WM70SH5C/8C MÉLANGEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. N°0 (06/07/11) — PAGE 15
COMPOSANTS
Le illustre les composants et les commandes de base du
mélangeur WM70SH5C/WM70SH8C.
1. Pli des pneus— Le nombre de plis (couches) des
pneus est indiqué en lettres ; ce mélangeur utilise des
pneus de 13 pouces à 4 plis.
2. Capot du moteur — Soulever le capot pour accéder
au compartiment du moteur.
3. Levier de glissement de la courroire — Au
démarrage, ce levier doit être soulevé et déplacé vers
la gauche. Pour mélanger, placer le levier vers le bas.
Voir l'autocollant situé à côté du levier.
4. Interrupteur MARCHE/ARRET — Ce bouton est situé
sur le côté du capot du moteur. Son activation permet
de couper le moteur.
5. Verrou — Utiliser ce verrou pour verrouiller le coffre
du compartiment moteur.
6. Roulement de la cuve — Chaque extrémité de la cuve
du mélangeur dispose d'un roulement hermétique.
Les roulements sont intégrés et rendus étanches en
usine et ne nécessitent aucune procédure d'entretien
supplémentaire.
7. Palmes de malaxage — Permettent de mélanger
les matériaux. Cette machine utilise quatre types
différents de palmes pour produire rapidement un
enduit uniforme.
8. Coupe-sac — Cette fonction permet une ouverture
facile des sacs de mélange, pour que le contenu du sac
puisse tomber directement dans la cuve du mélangeur.
9. Grille de protection — Destinée à la protection de
l'opérateur. Cette grille de protection est conçue pour
éloigner les mains et objets solides de la cuve de
mélangeur lorsqu'elle est en marche. Cette grille doit
restée fermée en permanence lorsque le mélangeur
est en marche. NE JAMAIS retirer la grille ou la barre
d'ouverture de la grille. Garder la grille propre par un
nettoyage quotidien.
10. Poignée basculante — Enfoncer cette poignée pour
déverser le contenu de la cuve. Lever la poignée pour
remettre la cuve en position verticale.
11. Poignée de verrouillage de la grille de sureté — Pour
éviter toute blessure sur les mains et les bras, la grille
de sureté doit TOUJOURS restée verrouillée lors du
mélange de plâtre ou de mortier. Durant le transport du
mélangeur, cette grille de sureté doit également être
verrouillée. La grille de sureté ne doit être déverrouillée
qu'au moment du nettoyage des lames et de la cuve.
12. Point de pivot/Embout de graissage — Chaque
extrémité de la cuve du mélangeur dispose d'un embout
de graissage. Ces embouts lubrifient le mécanisme de
déversement. Lubrifier les deux embouts au moins
deux fois par semaine.
13. Goupille de déverrouillage de la poignée
basculante — Tirer sur cette goupille (ressort tendu)
pour libérer la cuve, puis abaisser la poignée basculante
pour mettre la cuve en position de déversement.
Lorsque la cuve est en position de déversement, la
goupille bloque automatiquement la cuve.
14. Cuve du mélangeur — Les matériaux à mélanger,
tels que le mortier ou le plâtre, doivent être placés à
l'intérieur de cette cuve. Toujours nettoyer la cuve après
chaque utilisation.
15. Barre de remorquage/Coupleur — Ce mélangeur
utilise un coupleur de 2 pouces ou une barre de
remorquage à maillons.
16. Chaîne de sureté — Ce mélangeur utilise une chaîne
de sureté zinguée de 5 mm d'épaisseur et de 183 cm
de long. TOUJOURS raccorder la chaîne de sureté
pour remorquer le mélangeur.
17. Entrées pour fourches — Si nécessaire, utiliser ces
entrées pour fourches pour soulever le mélangeur. Ne
pas oublier d'insérer les fourches du chariot élévateur
sur au moins 60 cm à l'intérieur des entrées pour
fourches.
18. Cales — Poser ces cales (non fournies avec le
mélangeur) sous chaque roue du mélangeur pour
l'empêcher de rouler.