KitchenAid 5KSBC1B0ECU Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
5KSBC1B0XX
W11038065B_01_EN_v03.indd 1 5/16/17 11:09 AM
FRANÇAIS
| 33
PIÈCES ET FONCTIONS ��������������������������������������������������������������������������������������34
Pièces et accessoires ������������������������������������������������������������������������������������34
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR �������������������������������������������35
Consignes de sécuritéimportantes �������������������������������������������������������������� 35
Alimentation �������������������������������������������������������������������������������������������������37
Puissance moteur������������������������������������������������������������������������������������������38
Traitement des déchets d’équipements électriques ������������������������������������38
Déclaration de conformité ����������������������������������������������������������������������������38
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR �����������������������������������������������������������������39
Guide des fonctions du blender/mixeur ������������������������������������������������������39
Installation du blender/mixeur ���������������������������������������������������������������������40
Assemblage et fonctionnement du blender/mixeur ������������������������������������41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ������������������������������������������������������������������������������43
Nettoyage du blender/mixeur et des accessoires ���������������������������������������43
DÉPANNAGE �������������������������������������������������������������������������������������������������������45
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ������������������������������������������������������������� 46
TABLE DES MATIÈRES
W11038065B_03_FR_v04.indd 33 5/17/17 4:36 PM
34 | PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Bouchon-doseur
Couvercle
Lame
Socle
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur Pulse
Molette de
commande
Poignée du bol
Poussoir à bord flexible
Protection amovible
pour le bol du
blender/mixeur
Bol
Voyant d'indication d'état
Cordon
d’alimentation
détachable
(nonillustré)
Bouton
d'alimentation
(non illustré)
Enrouleur
de cordon
(non
illustré)
W11038065B_03_FR_v04.indd 34 5/17/17 4:36 PM
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR | 35
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉIMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
lesconsignes de sécurité élémentaires doivent
êtrerespectées, et notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions. L'utilisation inappropriée
de l'appareil peut entraîner des blessures.
2. Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez
jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou dans
toutautre liquide.
3. Les enfants de huit ans et plus ainsi que les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience etde connaissances,
peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou seuls
s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité etqu’ils comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas se
charger du nettoyage ou del'entretien de l'appareil
sansétroitesurveillance.
4. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par
despersonnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
W11038065B_03_FR_v04.indd 35 5/17/17 4:36 PM
36 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR
manquant d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
5. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ilsne jouent pas avec l’appareil.
6. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation par
des enfants de moins de huit ans. Veillezàce que
l’appareil et son cordon d’alimentation soient toujours
hors de portée des enfants.
7. Ne laissez jamais le blender/mixeur sans surveillance
encours de fonctionnement.
8. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez
les mains, les cheveux, les vêtements ainsi que les
spatules et autres ustensiles à l’écart de l’appareil
lorsqu’il fonctionne an de réduire le risque de
blessures et/oude détériorations de l’appareil.
9. Débranchez l'appareil quand vous ne l'utilisez pas,
avant de le monter ou de le démonter et avant de
lenettoyer.
10. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation
ousa che sont endommagés, s’il a présenté un
défaut de fonctionnement ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre
deservice agréé le plus proche pour le faire examiner
ou réparer, ou effectuer un réglage. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon ou un dispositif spécique disponible
chezle fabricant ou chez un représentant de son
service après-vente.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou
duplande travail.
12. Les lames sont très coupantes. Soyez prudent lorsque
vous les manipulez, lorsque vous videz le bol ou lors
du nettoyage.
13. An d’éviter les risques de blessures graves ou
d’endommagement de l’appareil, gardez les mains
et les ustensiles à l’écart du bol lorsque le blender/
mixeur est sous tension. N’utilisez une spatule que
sile blender/mixeur n'est pas sous tension.
W11038065B_03_FR_v04.indd 36 5/17/17 4:36 PM
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR | 37
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR
14. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
15. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds
dans le blender/mixeur, ils peuvent être rejetés de
l’appareil suite à une vaporisation soudaine.
16. Faites toujours fonctionner le blender/mixeur en ayant
placé le couvercle correctement au préalable.
17. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
non vendus par KitchenAid peut causer un incendie,
uneélectrocution ou des blessures.
18. Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut
êtreutilisé:
- dans les espaces cuisine réservés aux employés
- dans les cuisines de fermes
- par les clients d’hôtels, d’hôtels d’étape ou autre
endroitrésidentiel
- dans les cuisines de gîtes.
ALIMENTATION
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Tension: 220-240Volts
Fréquence: 50-60Hertz
Puissance: 1800Watts
REMARQUE: si vous ne parvenez
pas à placer la fiche dans la prise
de courant, contactez un électricien
qualifié�Nemodifiez jamais la fiche�
N'utilisez pasd'adaptateur
N’utilisez pas de rallonge électrique�
Silecordon d'alimentation est trop
court,faites installer une prise de
courantprès de l'appareil par un
électricien ou un technicienqualifié�
W11038065B_03_FR_v04.indd 37 5/17/17 4:36 PM
38 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BLENDER/MIXEUR
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100% recyclable,
ilcomporte ainsi le symbolesuivant
Lesdifférentes parties del’emballage
doivent être éliminées de façon
responsable et dans le respect le
plusstrict des normes relatives
àl’élimination des déchets en
vigueurdans le pays d’utilisation�
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de
recyclageconformément à la Directive
européenne 2012/19/UE concernant
les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE, ou WEEE
enanglais)�
- Par une mise au rebut correcte de
l’appareil, vous contribuerez à éviter
toutpréjudice àl’environnement et
àlasanté publique�
- Le symbole
présent sur l’appareil ou
dans la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager
Il doit par conséquent être remis
àun centre de collecte des déchets
chargé du recyclage deséquipements
électriquesetélectroniques�
Pour obtenir plus d’informations au
sujetdu traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil,
adressez-vous au bureau compétent
devotre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement
àvotre revendeur
Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences des
directives de la Commission européenne en matière de sécurité: 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE (Directive RoHS)�
La puissance du moteur du blender/mixeur s’exprime en chevaux moteur et a été mesurée
avec un dynamomètre, appareil que les laboratoires utilisent couramment pour mesurer
lapuissance mécanique des moteurs� La référence au moteur d’une puissance depointe
de3,5chevaux (cv) reflète les chevaux en sortie du moteur lui-même et non en sortie dans
le bol du blender/mixeur� Comme pour de nombreux blenders, la puissance desortie dans
lebol ne correspond pas aux chevaux du moteur lui-même� Ce moteur délivreune puissance
de pointe de 2,61cv dans le bol, ainsi votre blender/mixeur aura uneperformance élevée
quelles que soient les recettes�
PUISSANCE MOTEUR
W11038065B_03_FR_v04.indd 38 5/17/17 4:36 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR | 39
GUIDE DES FONCTIONS DU BLENDER/MIXEUR
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR
Le blender/mixeur dispose d’un programme de recette prédéfinie: Boissons glacées�
Ilest également équipé des fonctions Vitesses variables et Impulsion (Pulse) qui
permettent de personnaliser votre mixage à chaque recette�
Nettoyage du blender/mixeur: remplissez le bol du blender/mixeur de 0,5 L d’eau et
d’unegoutte de liquide vaisselle et effectuez quelques impulsions à la vitesse élevée�
RÉGLAGE DESCRIPTION TEMPS
DEMIXAGE
(enmin:sec)
Augmente progressivement la vitesse jusqu’à pleine puissance
pour mixer complètement les aliments durs tels que la glace,
les fruits et légumes entiers, ou les fruits congelés. Ce cycle est
conseillé pour les cocktails, tels que les margaritas et les daïquiris,
et les cafés frappés.
0:22
Lorsque vous sélectionnez la vitesse faible, le blender/mixeur
fonctionne à vitesse faible en continu tant que vous appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt (
) oujusqu'à ce que 6 minutes se
soient écoulées.
N/A
Lorsque vous sélectionnez la vitesse moyenne, le blender/mixeur
fonctionne à vitesse moyenne en continu tant que vous appuyez
sur l'interrupteur marche/arrêt (
) oujusqu'à ce que 6 minutes
se soient écoulées.
N/A
Lorsque vous sélectionnez la vitesse élevée, le blender/mixeur
fonctionne à vitesse élevée en continu tant que vous appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt (
) oujusqu'à ce que 6 minutes se
soient écoulées.
N/A
Utilisez la fonction Pulse en mode manuel pour donner de courtes
impulsions à vitesse faible ou élevée.
N/A
VITESSES
VARIABLES
En sélectionnant cette fonction, le blender/mixeur commence
àfonctionner àune vitesse faible puis il augmente progressivement
jusqu’à la vitesse élevée, afind'obtenir un résultat optimal.
0:05-0:60
W11038065B_03_FR_v04.indd 39 5/17/17 4:36 PM
40 | UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre blender/mixeur pour
la première fois, essuyez le socle avec
un chiffon imbibé d'eau chaude� Essuyez
ensuite l'appareil lui-même avec un chiffon
humide� Séchez-le à l’aide d’un chiffon doux�
Nettoyez le bol, le couvercle, lepoussoir
à bord flexible et le bouchon-doseur dans
de l'eauchaude savonneuse (consultezla
section «Entretien et nettoyage»)� Rincez
les pièces et séchez-les�
1
Avant d’utiliser le blender/mixeur,
assurez-vous que le plan de travail
sur lequel il est posé ainsi que les
environs immédiats soient propres
etsecs� Branchez le blender/mixeur
à une prise reliée à la terre�
2
Le bouton d’alimentation principal
setrouve à l’arrière du socle
du blender/mixeur� Mettez-le
en position
I (Mise en marche)�
Levoyant d’indication d’état
situé au-dessus de l’interrupteur
marche/arrêt (
) s’allume,
indiquant quele blender/mixeur
est en veille� Leblender/mixeur
estprêtàêtreutilisé�
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU BLENDER/MIXEUR
W11038065B_03_FR_v04.indd 40 5/17/17 4:36 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR | 41
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR
1
Placez les ingrédients à mixer dans
le bol du blender/mixeur� Ajoutez
lesliquides en premier, puis les
aliments mous, les légumes-feuilles,
et en dernier, la glace ou les
aliments congelés�
2
Vérifiez que le couvercle est bien
fixé sur le bol� Ensuite, placez le bol
sur le socle, en vous assurant qu’il
est bien aligné avec sa protection�
3
Tournez la molette decommande
sur la vitesse, la durée ou le
programme quevous souhaitez�
Consultez lasection «Guide des
fonctionsdublender/mixeur»
pourplusd’informations�
4
Relevez ou baissez l’interrupteur
marche/arrêt (
) pour commencer
àfaire fonctionner le blender/mixeur
Le voyant d'indication d'état reste fixe�
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DU BLENDER/MIXEUR
REMARQUE: ne remplissez pas le
bol au-delà du repère de capacité
maximale, surtout si vous mélangez
desliquides�
REMARQUE: si vous sélectionnez
un cycle pré-programmé, vous devez
basculer l’interrupteur marche/arrêt (
)
pour commencer le mélange� Leblender/
mixeur cesse automatiquement de
fonctionner à la fin du cycle�
W11038065B_03_FR_v04.indd 41 5/17/17 4:36 PM
42 | UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR
5
Utilisez le poussoir à bord flexible si
nécessaire pour un mélange optimal�
Retirez le bouchon-doseur et laissez
le couvercle en place� Remuez ou
appuyez sur les ingrédients pour les
pousser vers la lame� Lorsque vous
avez terminé, replacez le bouchon-
doseur sur le bol du blender/mixeur
6
Si vous le souhaitez, utilisez la fonction
Pulse pour donner des impulsions de
puissance pendant un mixage avec le
réglage Vitesses variables�
Poussez et maintenez l’interrupteur
Pulse (
) vers le haut pour une
impulsion plus rapide, ou vers le
baspour une impulsion plus lente�
7
Après avoir mixé les ingrédients,
relevez ou baissez l’interrupteur
marche/arrêt (
)� Veillez à ce que
le blender/mixeur soit complètement
àl’arrêt avant de retirer le couvercle
et verser votre préparation prête�
REMARQUE: la fonction Pulse peut
également être utilisée seule en tant
que fonction de mélange séparée
lorsque le blender/mixeur est en veille�
Lafonction Pulse n’est pas disponible lors
del’exécution d’un programme prédéfini�
UTILISATION DU BLENDER/MIXEUR
W11038065B_03_FR_v04.indd 42 5/17/17 4:36 PM
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 43
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU BLENDER/MIXEUR ET DES ACCESSOIRES
1
Pour nettoyer le socle du blender/
mixeur et le cordon d'alimentation:
débranchez le blender/mixeur avant
de le nettoyer� Nettoyez le socle et
le cordon avec un chiffon imbibé
d’eau chaude savonneuse, puis
avecun chiffon humide� Séchez
enfinavec un chiffondoux�
2
Assurez-vous de bien nettoyer lebol,
le couvercle et le bouchon-doseur
après chaque utilisation� Retirez
tous les résidus éventuels du bol�
Remplissez 1/3 du bol avec de l’eau
chaude et ajoutez une goutte de
liquide vaisselle� Placez le couvercle
sur le bol et assurez-vous que ce
dernier est bien en place surle socle�
Nettoyez soigneusement le blender/mixeur après chaque utilisation�
REMARQUE: afin de ne pas endommager le blender/mixeur, n'immergez pas son
socle ou le cordon d'alimentation dans l'eau� Afin d’éviter de rayer le blender/mixeur,
n'utilisez pas de détergents abrasifs ni d'éponges àrécurer
W11038065B_03_FR_v04.indd 43 5/17/17 4:36 PM
44 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3
Tournez la molette de commande
sur 30 secondes� Relevez ou baissez
l’interrupteur marche/arrêt (
)�
Lorsque le programme se termine,
videz l’eausavonneuse et rincez
le bol dublender/mixeur avec de
l’eauchaude�
4
Le bol, le couvercle, le poussoir
àbord flexible et le bouchon-doseur
peuvent être lavés au lave-vaisselle�
Le poussoir à bord flexible, le
couvercle et le bouchon-doseur
doivent être placés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle� Si vous
préférez, lavez les différentes parties
à la main avec un chiffon humide
et de l’eau chaude savonneuse,
puis rincez-les à l’eau chaude et
séchez-les avec un chiffon doux�
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
W11038065B_03_FR_v04.indd 44 5/17/17 4:36 PM
FRANÇAIS
DÉPANNAGE | 45
DÉPANNAGE
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
1. Lorsque le blender/mixeur est branché
et que le bouton d’alimentation
est en position I (Mise en marche),
le blender/mixeur se met en veille
(voyant lumineux clignotant blanc)�
Après 28minutes d’inactivité, le
blender/mixeurpasse en mode
veilleprolongéeet le voyants’éteint�
Pour remettre le blender/mixeur
en marche, relevez ou baissez
l’interrupteur marche/arrêt (
)�
Leblender se remet en veille�
2. Si le voyant d’indication d’état est
orange, le blender/mixeur présente
undysfonctionnement� Cela peut être
dû à une spatule, un cube de glace ou
des aliments durs qui bloquent la lame
dans le bol�
Pour régler le problème, arrêtez le
blender/mixeur en utilisant le bouton
d’alimentation situé à l’arrière de
l’appareil ou en débranchant le
blender/mixeur� Retirez le bol du
socleet nettoyez les éléments�
Replacez le bolsur le socle, puis
rallumez le blender/mixeur
3. Le blender/mixeur s’arrête pendant
qu’ilmixe:
Après 6minutes de fonctionnement,
le blender/mixeur s’arrête
automatiquement et passe en
mode veille prolongée� Le voyant
lumineux s’éteint� Vous pouvez
rallumer le blender/mixeur àl’aide
des interrupteurs (
[Marche/
Arrêt] ouPulse [rapide et lent])�
Sile blender/mixeur s’arrête avant
6minutes, il se peut qu’il yait une
erreur interne� Contactez un centre
deservice après-vente agréé�
4. Si les ingrédients d’une recette ne se
mélangent pas:
Une poche d’air peut se créer autour
de la lame et empêcher les ingrédients
d’atteindre la lame� Utilisez le poussoir
à bord flexible pendant le mixage
pour pousser les ingrédients vers la
lame ou pour les déplacer dans le
bol� Si cela ne fonctionne pas, arrêtez
le blender/mixeur, retirez le bol du
socle, et utilisez une spatule pour
mélanger les ingrédients dans le bol du
blender/mixeur� Pour certaines recettes,
essayez d’ajouter plus de liquide�
5. Si le mélange déborde du bol:
Débranchez le blender/mixeur
Retirezle bol et sa protection
amovible� Nettoyez le corps
dublender/mixeur, la protection
et l’extérieur du bol� Séchez
soigneusement chaque partie,
puisré-installez la protection du bol�
Si le mélange déborde sur la molette
de commande, tirez doucement
maisfermement dessus pour pouvoir
la nettoyer� Replacez la molette une
fois propre et sèche� Pour éviter
d’endommager les indications
imprimées, ne soyez pas trop brusque
et n’utilisez pas de nettoyants abrasifs�
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème,
consultez la section «Garantie et service
après-vente»� Ne retournez pas le blender/
mixeur au revendeur; celui-ci nefournit
pasde service de réparation�
W11038065B_03_FR_v04.indd 45 5/17/17 4:36 PM
46 | GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE DU BLENDER/MIXEUR KITCHENAID
Durée de
lagarantie:
KitchenAid prend
encharge:
KitchenAid ne prend pas
encharge:
Europe, Moyen-
Orient etAfrique:
5KSBC1B0XX
Un an de garantie
complète àcompter
de la date d’achat.
Le coût des pièces de
rechange et de la main
d’œuvre nécessaire à la
réparation pour corriger
les vices de matériaux
et de fabrication.
Lamaintenance doit être
assurée par un centre de
service après-vente agréé
parKitchenAid.
A. Les réparations dues
àl’utilisation du blender/
mixeur pour tout autre
usage que la préparation
normale d'aliments.
B. Les réparations suite
à un accident, à une
modification, ouà une
utilisation inappropriée,
excessive, ou non
conforme aux normes
électriqueslocales.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
©2017 Tous droits réservés�
Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable�
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet:
www.kitchenaid.eu
Ces instructions sont également disponibles sur le site Internet :
www.kitchenaid.eu
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid
agréé leplus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous�
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement
parunCentre de service après-vente KitchenAid agréé�
Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www�KitchenAid�fr et cliquez sur le lien
delarubrique «Contacts» enbas de page
pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur
www�KitchenAid�be etcliquez sur le lien de la rubrique «Contacts» en
basdepage�
Assistance téléphonique :
W11038065B_03_FR_v04.indd 46 5/17/17 4:36 PM
W11038065B
©2017 All rights reserved.
Specications subject to change without notice.
05/17
W11038065B_19_back.indd 4 5/16/17 8:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid 5KSBC1B0ECU Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi