AEG AG 1208 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
DE - Seite 3
Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
GB - Page 17
Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and
recommendations.
FR - Page 31
Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre
les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 47
Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di
utilizzare il prodotto.
CZ - Strana 61
Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod. Dodržujte všechny pokyny
a doporučeni.
SK - Strana 75
Pred použitim nabijačky si prečitajte tento navod. Dodržujte všetky pokyny a
odporučania.
26
Charging phases
Voltage “V”
maintenance charge
14.2
14.7
13.5
12
10.5
5.0 - 5.4A
3.4 - 4A
Automatic Charging Device AG 1208
1.5 - 2.0A
1.2 - 1.4A
<1A
13.7(v)
14.2 - 14.7(v)
13.5- 14.2(v)
13.0- 13.5(v)
10.5- 12.5(v)
Time "t"
Charging current “A”
Voltage “V”
maintenance charge
14.2
14.7
13.5
12
10.5
6.7 - 7A
4.5 - 5.7A
Automatic Charging Device AG 1210
3.2 - 4.0A
1.4 - 1.7A
<1A
13.7(v)
14.2 - 14.7(v)
13.5- 14.2(v)
13.0- 13.5(v)
10.5- 12.5(v)
Time "t"
Charging current “A”
32
INTRODUCTION
Les pictogrammes utilisés dans ce manuel d’utilisation sont les suivants:
Veuillez lire le manuel d’utilisation !
Danger d‘explosion !
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
Danger de choc électrique !
Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des
intempéries !
Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de
l’environnement !
Utilisation prévue
Le chargeur est prévu pour la charge de batteries à courant continu 12 V (batteries
uniquement rechargeables, sans maintenance, fermées, batteries plomb-acide (SLA)
ou batteries GEL telles que celles des voitures, des bateaux, des poids lourds et
autres véhicules.
Cela comprend différents types de batteries plomb-acide tels que :
Batteries humides / batteries plomb fermées (électrolyte liquide)
Batteries sans maintenance et batteries VRLA (batteries plomb-acide avec clapet
de décharge)
Batterie Gel (électrolyte sous forme de gel)
L‘appareil peut être branché avec des pinces directement à la batterie. Ce chargeur
n‘est pas prévu pour recharger d‘autres types de batteries que ceux mentionnés
ci-dessus. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Toute autre
utilisation ou modification de l‘appareil est considérée comme non conforme et
entraîne des risques considérables. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages causés par une utilisation non conforme.
FR
33
Chargeur automatique AG 1208, AG 1210 et AG 1212 pour
batteries 12 V
Familiarisez-vous avant la première mise en service avec toutes les fonctions de
l‘appareil et informez-vous sur l‘utilisation correcte de l‘appareil. Lisez pour cela at-
tentivement la notice d‘utilisation suivante. Conservez-la bien. Fournissez également
tous les documents lorsque vous transmettez l‘appareil à un tiers.
Contenu de l‘emballage
Contrôlez immédiatement le contenu de l‘emballage après avoir déballé l‘appareil.
Contrôlez l‘appareil ainsi que toutes les pièces du point de vue d‘éventuels dom-
mages. Ne mettez pas en marche un appareil ou des pièces défectueux.
1 chargeur automatique AG 1208 ou AG 1210 ou AG 1212
1 notice d‘utilisation
Caractéristiques techniques
Modèle AG 1208 AG 1210 AG 1212
Référence 97003 97004 97005
Max. Courant de
charge
8 A (réel) 10 A (réel) 12 A (réel)
Tension de la batterie 12 V 12 V 12 V
Capacité de la
batterie
2 Ah – 80 Ah 12 Ah – 100 Ah 20 Ah – 120 Ah
Affichage de charge LED LED LED
Tension d‘entrée 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
34
SÉCURITÉ
Consignes generales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des
consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des
brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et
des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Avertissement !
Enfants : risque d’accident et risque pour la vie !
Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le
produit ! Risque d’étouffement et d’étranglement ! Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’emballage et le produit.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles - risque d‘étranglement ! Ne laissez
pas les enfants jouer avec les pièces de construction et de fixation, ils peuvent les
avaler et cela peut conduire à un décès par asphyxie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui
ne possèdent pas d’expérience et/ou de connaissances dans le domaine, à moins
qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
reçoivent des instructions quant à la manière d’utiliser cet appareil. Il faut surveiller
les enfants afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par:
un raccordement et/ou une utilisation non conformes,
les influences extérieures, les dommages subis par l‘appareil et/ou des pièces
de l‘appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,
tout type de modification de l‘appareil,
une utilisation de l‘appareil à des fins non décrites dans ce mode d‘emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation non conforme et/ou des
batteries défectueuses,
de l‘humidité et/ou une aération insuffisante,
une ouverture non autorisée de l‘appareil. Ceci conduit à la perte du droit à la
garantie.
FR
35
Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs
Veuillez tenir l‘appareil hors de portée des enfants. Ces derniers ne comprennent
pas et ne se rendent pas compte des risques que présentent le maniement
d‘appareils électriques. Il faut surveiller les enfants afin d’être sûr qu‘ils ne jouent
pas avec le chargeur.
Assurez-vous que l‘appareil est toujours rangé dans un endroit sûr. N‘exposez
pas l‘appareil à la pluie ou à des conditions humides. Veillez à empêcher que
de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l‘appareil. Le risque de choc
électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique.
Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez
jamais l‘appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou
mouillées.
Ne touchez pas les pôles ni les pinces de la batterie lorsque l‘appareil est bran-
ché sur du courant alternatif.
Débranchez tous les câbles de l‘appareil de la batterie avant de mettre le
véhicule en marche.
Débranchez toujours l‘appareil du courant alternatif en cas de non utilisation.
Déconnectez toujours l‘appareil en le débranchant de la prise de courant, mais
jamais en déconnectant un câble de connexion.
Si les câbles doivent passer sur des murs présentant des arrêtes vives, par
exemple des cloisons en métal, il est impératif d‘utiliser des tuyaux flexibles vides
ou des conduits de câble afin d’éviter d’endommager le câble. Placez les câbles
de telle sorte qu’on ne risque pas de trébucher dessus et de manière à empêcher
qu’ils ne soient endommagés.
Ne placez jamais l‘appareil sur ou à proximité de la batterie à recharger. Les
gaz de la batterie peuvent corroder et endommager le chargeur. Placez le
chargeur aussi loin de la batterie que le permettent les câbles.
Ne recouvrez pas l‘appareil pendant le processus de charge.
N‘utilisez jamais le câble pour porter ou pour tirer l‘appareil. Des câbles
endommagés augmentent le risque de choc électrique.
Ne mettez l‘appareil en marche que si tous les câbles et le boîtier sont en
parfait état.
Les câbles endommagés doivent être remplacés par des personnes qualifiées,
afin d’éviter tout danger.
36
N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou a été endommagé de quelque
autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un
électricien qualifié.
Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des électriciens qualifiés.
Ne démontez pas l‘appareil. Un montage incorrect peut causer un choc élec-
trique ou un incendie.
Ne court-circuitez et ne pontez jamais les entrées et les sorties de l‘appareil à
l‘aide d‘objets métalliques. N‘utilisez que les câbles de raccordement livrés avec
l‘appareil pour connecter l‘appareil à la batterie.
En cas d’utilisation d’une rallonge, le diamètre de cette dernière doit être suffi-
sant pour supporter la puissance requise par l’appareil.
Contrôlez la tension d‘entrée (230 V CA) et vérifiez qu’elle concorde avec la
tension du réseau. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l‘appareil pour-
rait être compromis.
Veillez toujours à ce que l‘appareil ne soit pas connecté au réseau électrique au
moment où vous connectez la batterie et lorsque vous la
déconnectez.
Branchez toujours la pince positive du chargeur (rouge) en premier au pôle
positif de la batterie (non relié à la carrosserie du véhicule et indiqué par la
lettre P ou le symbole +).
Connectez ensuite la pince négative du chargeur (noire) à la carrosserie du
véhicule, à distance du boîtier de batterie du véhicule, de la batterie et de la
conduite à carburant. Le chargeur peut alors être connecté à une prise électrique
adaptée.
Une fois la charge effectuée, débranchez tout d‘abord le chargeur du circuit
électrique. Débranchez ensuite dans l‘ordre suivant la connexion à la carrosserie
(-) puis la connexion à la batterie (+).
Ne regardez pas la batterie quand vous connectez le chargeur à la prise
électrique.
FR
37
Avertissement !
N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées
ou gelées.
Cet appareil est uniquement adapté pour charger les batteries indiquées (batte-
ries sans entretien, fermées, acide-plomb (SLA) ou gel) et ne peut pas être utilisé
pour recharger des batteries non rechargeables, NiCd ou tout autre type de
batterie. Ne l‘utilisez pas à d‘autres fins.
N‘utilisez pas l‘appareil pour recharger des batteries à cellules sèches. Celles-ci
pourraient exploser et blesser des personnes ou causer des dommages.
N‘utilisez pas l‘appareil en guise d’alimentation électrique pour un système
électrique à basse tension.
Lisez soigneusement le mode d‘emploi et toutes les consignes de sécurité rela-
tives à la batterie à charger ou au véhicule.
Évitez tout contact avec l’acide caustique présent dans la batterie. En cas
de contact du visage avec de l‘acide provenant de la batterie, rincez-vous
abondamment sous l‘eau courante et consultez un médecin. En cas de contact
des yeux avec l‘acide provenant de la batterie, rincez-les pendant au moins 5
minutes sous l‘eau courante et consultez un médecin.
Veillez à toujours respecter la polarité lors du raccordement de l‘appareil à la
batterie.
Ce chargeur n‘est pas conçu pour l‘alimentation électrique des caravanes.
Ce chargeur n‘est pas conçu pour être installé dans un véhicule.
Danger D‘EXPLOSION ! Une formation de bulles peut se produire lors
de la charge. Celle-ci est due à la libération de gaz. Ce gaz est
inflammable et explosif !
Ne chargez jamais la batterie à proximité d‘un feu ou d‘objets produisant des
étincelles.
Assurez toujours une aération suffisante.
Raccordez et débranchez le câble de raccordement à la batterie uniquement
quand le chargeur n‘est pas branché à l’alimentation électrique.
38
FONCTIONNEMENT
Avant la charge d‘une batterie
Lorsque la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, commencez
toujours par retirer le branchement mis à la terre de la batterie. Assurez-vous
que les autres consommateurs du véhicule sont éteints.
Veillez à une ventilation suffisante afin de permettre la répartition des vapeurs
ou gaz toxiques.
Assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose
d‘un clapet de ventilation amovible, remplissez chaque cellule jusqu‘au niveau
recommandé par le fabricant de la batterie avec de l‘eau déminéralisée. Ne
remplissez pas trop les cellules.
Si la batterie n‘a pas de clapets, conformez-vous aux instructions du fabricant
relatives à la charge et à la vitesse maximale de charge.
Brancher la batterie
Risque de choc électrique !
Assurez-vous toujours que le chargeur n‘est pas branché à une pise de
courant alternatif 230 V lorsque vous le brancher à une batterie.
Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant le
processus de charge.
1. Connectez la pince positive (rouge) au pôle positif de la batterie (marqué
avec P ou +).
2. Connectez la pince négative (noire) à la carrosserie de la voiture, dans des
cas exceptionnels au pôle négatif de la batterie (marqué avec N ou -).
3. Assurez-vous que les deux pinces sont bien en contact avec les pôles de
branchement correspondants.
4. Branchez la fiche secteur dans une prise à courant alternatif adapté.
Si le branchement a une mauvaise polarité, la LED « Polarity » s‘allume.
Le processus de charge ne démarre pas.
FR
39
Aperçu du produit AG 1208, AG 1210, AG 1212
1. Commutateur vitesse de charge
Position gauche : charge douce
Position droite : charge rapide
2. LED rouge « POLARITY »
3. LED verte « POWER »
4. LED jaune « CHARGING »
5. LED verte « FULL »
6. Câble de charge (-) avec pince de
charge (noire)
7. Câble de charge (+) avec pince de
charge (rouge)
8. Câble secteur avec fiche secteur
9. Commutateur sélection de la batterie
Position gauche :
Batteries plomb-acide
Position droite :
Batteries GEL
9
1
5
2
3
4
6
7
8
40
Fonctionnement
Démarrer le processus de charge (batteries plomb-acide)
Avant de brancher la batterie, il faut veiller à ce que le commutateur de sélection
de la batterie (9) se trouve en position Normal. Sélectionnez ensuite la vitesse
de charge avec le commutateur de vitesse de charge (1). Lorsque le chargeur est
correctement branché, le processus de charge démarre automatiquement. Ce pro-
cessus est affiché avec la LED Power (vert (3)) et la LED charging (jaune (4)).
La charge se déroule de manière entièrement automatique et est terminé lorsque la
LED verte Full (5) s‘allume. La batterie est maintenant chargée à 100 % et peut être
débranchée du chargeur
Démarrer le processus de charge (batteries GEL)
Avant de brancher la batterie, il faut veiller à ce que le commutateur de sélection de
la batterie (9) se trouve en position GEL. Sélectionnez ensuite la vitesse de charge
avec le commutateur de vitesse de charge (1). Lorsque le chargeur est correctement
branché, le processus de charge démarre automatiquement. Ce processus est
affiché avec la LED Power (vert (3)) et la LED charging (jaune (4)).
La charge se déroule de manière entièrement automatique et est terminé lorsque la
LED verte Full (5) s‘allume. La batterie est maintenant chargée à 100 % et peut être
débranchée du chargeur.
FR
41
Phases de charge
Tension «V»
charge de maintien
14.2
14.7
13.5
12
10.5
5.0 - 5.4A
3.4 - 4A
Chargeur automatique AG 1208
1.5 - 2.0A
1.2 - 1.4A
<1A
13.7(v)
14.2 - 14.7(v)
13.5- 14.2(v)
13.0- 13.5(v)
10.5- 12.5(v)
Temps "t"
Courant de charge «A»
Tension «V»
charge de maintien
14.2
14.7
13.5
12
10.5
6.7 - 7A
4.5 - 5.7A
Chargeur automatique AG 1210
3.2 - 4.0A
1.4 - 1.7A
<1A
13.7(v)
14.2 - 14.7(v)
13.5- 14.2(v)
13.0- 13.5(v)
10.5- 12.5(v)
Temps "t"
Courant de charge «A»
42
Terminer le processus de charge
1. Débranchez la fiche secteur de la prise à courant alternatif.
2. Séparez la pince négative (noire) de la carrosserie de la voiture, dans des cas
exceptionnels du pôle négatif de la batterie (marqué avec N ou -).
3. Séparez la pince positive (rouge) du pôle positif de la batterie (marqué avec P
ou +).
Tension «V»
charge de maintien
14.2
14.7
13.5
12
10.5
7.4 - 8A
6.3 - 7A
Chargeur automatique AG 1212
4.3 - 5.2A
1.8 - 2.7A
<1A
13.7(v)
14.2 - 14.7(v)
13.5- 14.2(v)
13.0- 13.5(v)
10.5- 12.5(v)
Temps "t"
Courant de charge «A»
FR
43
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
En respectant un entretien minimal, vous pourrez conserver votre chargeur en
parfait état de fonctionnement pendant des années.
Nettoyez les pinces après chaque procédure de charge. Essuyez tout liquide
de batterie éventuellement entré en contact avec les pinces, afin d’éviter les
phénomènes de corrosion.
Enroulez soigneusement les câbles avant d‘entreposer le chargeur. Ceci aidera
à éviter que les câbles et le chargeur ne se trouvent endommagés
Nettoyez de temps en temps le boîtier du chargeur avec un chiffon doux. Ceci
permettra de conserver la brillance de la surface et de lutter contre la corrosion.
Entreposez toujours l‘appareil dans un endroit propre et sec.
Attention !
Faites toujours remplacer le connecteur ou le câble de connexion par du personnel
technique qualifié.
De cette manière, vous assurerez et préserverez la sécurité de l’appareil.
Ne plus utiliser un produit endommagé (p.ex. câble usé, boîtier brisé). Veuillez
consulter le magasin ou es techniciens qualifiés en cas d’endommagements, répara-
tions ou autres problèmes.
Traitement des déchets
Ne pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques !
Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex.
plastiques, métaux, papier).
Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation
locale correspondante.
44
Service
Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des
questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se
produire contre toute attente, veuillez prendre contact un commerce spécialisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

AEG AG 1208 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à