Sony R250s Pro Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones portables
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Cette page vous aide à mettre rapidement votre téléphone en fonction. Si vous
n’avez jamais utilisé un téléphone mobile, nous vous conseillons de lire le
chapitre “Mise en route de votre téléphone” en page 4, pour une procédure
d’installation plus détaillée.
Lavez doucement le téléphone à l’eau courante d’un robinet.
Ne jamais plonger le téléphone dans l’eau.
DÉMARRAGE RAPIDE
 !"
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Le modèle R250s PRO est un téléphone mobile spécialement conçu pour les
travaux à l’extérieur. Solide, le R250s PRO résiste à des conditions
d’exploitation difficiles comme la poussière, la pluie et les chocs.
Le R250s PRO est le premier téléphone mobile prenant en charge GSM Pro.
GSM Pro est une extension du réseau GSM autorisant les appels de groupe
et le contrôle d’appel. (GSM Pro nécessite un abonnement particulier.)
Le R250s PRO est équipé d’un vibreur qui se déclenche lorsque vous recevez
un appel entrant ou un message. Cette fonction est particulièrement utile
lorsque vous travaillez dans un environnement bruyant où vous ne pouvez
pas entendre la sonnerie du téléphone.
Lorsque vous travaillez dans un environnement bruyant, vous pouvez
utiliser un équipement mains libres Ericsson associé à un casque. Lorsque
vous recevez un appel de groupe, le téléphone répond automatiquement et
la conversation est transmise dans votre écouteur.
Verrouillage du clavier. Le verrouillage du clavier vous permet d’éviter de
numéroter accidentellement, ce qui peut se produire lorsque vous gardez
votre téléphone attaché à votre ceinture. Le clavier reste verrouillé jusqu’à
ce que vous receviez un appel entrant. Lorsque le clavier est verrouillé, vous
pouvez toujours utiliser le bouton Appui pour Parler sur le côté gauche
du téléphone pour accéder au répertoire.
•Bouton dalerte. Le R250s PRO est équipé d’un bouton d’alerte situé sur
la face supérieure du téléphone qui facilite l’appel d’un numéro d’urgence
prédéfini.
Remarque ! Veuillez lire le chapitre “Consignes de sécurité et d’utilisation”
en page 121, avant d’utiliser votre téléphone mobile.
FONCTIONS DU TÉLÉPHONE R250S PRO
 !"
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Démarrage 3
Mise en route de votre téléphone 4
Mise sous tension et hors tension de votre
téléphone 15
Informations affichées à l’écran
et fonctions des touches 18
Emission et réception d’appels 21
Pendant un appel 26
Mains libres 28
Fonctions et réglages 31
Utilisation du système de menus 32
Votre répertoire téléphonique personnel 35
Suivi de vos appels téléphoniques 44
Votre service de messagerie vocale 46
Personnalisation de votre téléphone 48
Emission et réception de messages
texte (SMS) 55
Renvoi des appels entrants 65
Protection de votre téléphone et
de votre abonnement 68
Réglage des préférences réseau 75
Gestion de plusieurs appels en même temps 79
Affichage de la durée/du coût de l’appel 84
Utilisation des deux lignes téléphoniques 87
Appels avec une carte d'appel ou une carte
de crédit 89
Emission et réception de télécopies et de
données 92
Outils pratiques 93
GSM Pro 95
GSM Pro 96
Informations
Supplémentaires 105
Accessoires 106
Résolution des problèmes 110
Ericsson Mobile Internet 112
Combinaisons de touches 113
Informations techniques 115
Glossaire 116
Consignes de sécurité et d’utilisation 121
Garantie 126
Declaration of Conformity 128
Index 129
Ericsson R250s PRO
Troisième édition (juin 2000)
Ce manuel est publié par Ericsson Mobile
Communications AB, sans aucune
garantie. Ericsson Mobile
Communications AB se réserve le droit
de le réviser (correction des erreurs
typographiques, compléments
d’informations ou améliorations apportées
au programme et/ou à l’équipement) à tout
moment et sans préavis. Ces modifications
seront incorporées aux éditions ultérieures
de ce manuel.
Tous droits réservés.
©Ericsson Mobile Communications AB, 1999
Numéro de publication : FR/LZT 108 2554 R1C
Imprimé en Suède
INNOVATRON PATENTS
Table des
matières
 !"
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Veuillez noter !
Certains des services décrit dans ce manuel ne sont pas pris en charge
par tous les réseaux.Ceci s›applique au numéro d’urgence inter-
national GSM, 112.
Veuillez contacter votre opérateur ou votre fournisseur de services
si vous n’êtes pas certain de pouvoir utiliser un service particulier.
Le symbole sur nos produits indique que ces derniers sont
certifiés conformes à la directive EMC 89/336/EEC, à la directive
sur les télécommunications 91/263/EEC, et à la directive sur la
basse tension 73/23/EEC, le cas échéant. Nos produits répondent
aux exigences des normes suivantes :
Téléphones cellulaires avec leurs accessoires :
ETS 300 342-1 EMC (télécommunications cellulaires numériques
européennes).
Accessoires sans connexion directe à un téléphone cellulaire :
EN 50081 (norme de compatibilité électromagnétique et d’immunité
générique), et EN 50082 (norme de compatibilité électromagnétique
et d’immunité générique).
 !"
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Mise en route de votre téléphone 4
Mise sous tension et hors tension de votre téléphone
15
Informations affichées à l’écran
et fonctions des touches 18
Emission et réception d’appels
21
Pendant un appel
26
Mains libres 28
DÉMARRAGE
 !"
4 Mise en route de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Mise en route
de votre téléphone
Remarque Veuillez lire le chapitre “Consignes de sécurité et d’utilisation”
en page 121, avant d’utiliser votre téléphone mobile.
Vue avant
* Si vous n’utilisez pas une carte SIM Pro (voir “GSM Pro” en page 96),
mais une carte SIM normale, lorsque vous appuyez sur le bouton Appui
pour Parler pendant une conversation, le microphone est désactivé.
PRÉSENTATION
Voyant
lumineux
Changement
de mode
Ecouteur/
haut-parleur
Ecran
Touche On/off
Clavier
Antenne
Bouton d’alerte
Touches de
réglage du
volume
Bouton Appui
pour Parler*
Microphone
# !"
Mise en route de votre téléphone 5
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Vue de dessus
Vue arrière
Pour utiliser votre téléphone, vous devez :
insérer la carte SIM ;
installer la batterie dans le téléphone ;
charger la batterie.
Veuillez consulter les pages suivantes.
MONTAGE
Voyant lumineux
Ecouteur/
haut-parleur
Bouton d’alerte
Connecteur
d’antenne externe
Trou pour
clip ceinture
Connecteur
pour l’écouteur
Dispositif de
verrouillage de
la batterie
Batterie
Connecteur
de charge
$ !"
6 Mise en route de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Lorsque vous vous abonnez auprès d’un opérateur, ce dernier vous remet une
carte SIM (Module d’identité d’abonné). Cette carte à puce contient, entre autres,
votre numéro de téléphone, les services compris dans votre abonnement et les
données contenues dans votre répertoire téléphonique.
Les cartes SIM se déclinent en deux formats. Le premier est au format carte de
crédit tandis que le second est plus petit. Votre téléphone utilise la carte la plus
petite. De nombreuses cartes SIM au format carte de crédit contiennent une carte
perforée de plus petite taille et qui se détache facilement. Avant de pouvoir utiliser
votre téléphone, vous devez insérer la carte SIM comme indiqué ci-dessous.
Insertion de la carte SIM
Pour insérer la carte SIM, retirez la batterie (le cas échéant) et exécutez la
procédure suivante :
LA CARTE SIM
2. Libérez le support en le faisant
glisser dans le sens de la flèche.
3. Ouvrez le support de fixation.
1. Ouvrez le couvercle qui protège
le support de fixation de la carte
SIM.
5. Fermez le support de fixation en
appuyant dessus et en le faisant
glisser dans la direction indiquée
par la flèche.
4. Faites glisser la carte SIM dans le
logement. Veillez à ce que le coin
coupé se trouve dans l’angle
supérieur droit.
 !"
Mise en route de votre téléphone 7
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Le code PIN
La plupart des cartes SIM sont fournies avec un code de sécurité ou code PIN
(numéro d’identification personnel), indispensable pour pouvoir accéder au
réseau. Vous devez entrer votre code PIN chaque fois que vous allumez votre
téléphone. Votre code PIN se trouve parmi les documents que vous a remis
votre opérateur.
Le code PIN est également nécessaire pour modifier les réglages de votre
téléphone. En outre, certains opérateurs peuvent proposer des services nécessitant
un second code PIN, le code PIN2.
Conservez votre code PIN à l’abri des regards indiscrets et ne le communiquez à
personne. En effet, il s’agit de votre protection contre une utilisation frauduleuse
de votre abonnement.
Si le code PIN n’est pas entré correctement trois fois de suite, la carte SIM est
bloquée. Si tel est le cas, vous pouvez la déverrouiller à l’aide de votre code
PUK (code de déblocage personnel), également fourni par votre opérateur.
Le téléphone R250s PRO est fourni avec une batterie nickel métal hydride
(NiMH). Cette dernière n’est pas chargée au moment de l’achat de votre
téléphone, mais elle contient assez d’énergie pour que vous puissiez allumer
votre téléphone. Nous vous recommandons de charger la batterie avant la
première utilisation de votre téléphone.
La batterie est spécialement conçue pour le R250s PRO. Elle comporte un
mécanisme de verrouillage spécial qui l’empêche de s’extraire de son logement
même si vous laisser tomber le téléphone sur le sol.
La batterie est recouverte d’une couche de caoutchouc spécial destiné à éviter
toute fuite à l’intérieur du téléphone. Lorsque la batterie et l’antenne sont
correctement fixée, le téléphone résiste à la poussière et à l’eau. Il peut être
utilisé à l’extérieur lorsqu’il pleut, ainsi que dans des environnements
poussiéreux.
Utilisez uniquement des batteries Ericsson d’origine. Si vous utilisez d’autres
batteries, vous risqueriez d’endommager le téléphone et d’annuler la garantie.
LA BATTERIE
PIN:
% !"
8 Mise en route de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Fixation de la batterie
Quand charger la batterie
La batterie nickel métal hydride fournie avec votre téléphone peut être chargée à
tout moment sans perte de performances. Il n’en va pas de même pour les
batteries plus économiques au nickel cadmium qui sont souvent vendues comme
accessoires par d’autres fournisseurs. Pour bénéficier à long terme d’un temps
de parole et de veille optimal, nous vous recommandons d’utiliser uniquement
des batteries Ericsson d’origine avec votre téléphone.
Remarque Si vous chargez une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été
utilisée depuis longtemps, l’indication de charge peut n’apparaître qu’après
un certain temps.
Pour vous avertir qu’il vous faudra bientôt recharger la batterie ou la remplacer
par une batterie chargée :
Un signal d’alarme (un bip long) est émis et le message
Batterie faible
s’affiche pendant dix secondes. Ce signal est répété plusieurs fois.
Le voyant lumineux situé en haut du téléphone se met à clignoter en rouge.
Remarque Le téléphone s’éteint de lui-même lorsque la charge de la batterie
ne permet plus de l’alimenter correctement.
1. Fixez la batterie à la
partie inférieure du téléphone.
2. Appuyez la partie supérieure
de la batterie contre le
téléphone jusqu’à ce que vous
entendiez deux cliques.
  !"
Mise en route de votre téléphone 9
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Recharge de la batterie
Pour signaler la charge :
L’indicateur de charge affiché à l’écran bouge en permanence.
Le voyant lumineux situé en haut du téléphone est au rouge fixe (ou en
vert si le téléphone est mis sous tension).
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge affiché à
l’écran est plein et l’indicateur en haut du téléphone passe au vert fixe.
Conseil ! Vous pouvez utiliser votre téléphone pendant la charge de la batterie.
Cependant, cette opération rallonge le temps de charge.
Vous pouvez également connecter le chargeur au support de bureau/mural
fourni dans le coffret. Il suffit simplement de placer le téléphone sur le support
lorsque vous avez besoin de le charger. Pour plus d’informations, voir
“Support de bureau/mural” en page 107.
3. Connectez l’autre extrémité du
câble au téléphone, comme indiqué
dans la figure. Léclair imprimé
sur la fiche doit être vers le haut.
1. Assurez-vous que la batterie est
bien connectée au téléphone.
2. Branchez le chargeur sur le
secteur.
& !"
10 Mise en route de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Déconnexion du chargeur
Retrait de la batterie
Pour retirer la fiche connectée au téléphone, il vous suffit de la soulever.
Replacez la protection en caoutchouc sur le connecteur système.
3. Soulevez la batterie et retirez-la
du téléphone.
1. Eteignez le téléphone.
2
. Appuyez sur le dispositif de
verrouillage situé en haut de la
batterie.
 !"
Mise en route de votre téléphone 11
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Remplacement de l’antenne
Le téléphone R250s PRO est fourni avec deux antennes. L’antenne la plus longue
assure une meilleure réception du signal lorsque vous vous trouvez dans une
zone où la couverture radio est faible. Veillez à ne remplacer l’antenne que
dans un environnement sec pour éviter toute infiltration dans le téléphone.
Remarque N’utilisez jamais une antenne conçue pour un autre type de
téléphone. L’antenne a été spécialement étudiée pour le R250s PRO. Une fois
l’antenne (et la batterie) convenablement fixée, le téléphone résiste à l’eau.
L’utilisation d’une autre antenne annulera la garantie.
Les clips
Le téléphone R250s PRO est fourni avec deux clips différents :
clip standard ;
clip pivotant.
Le clip standard est un clip ceinture métallique fixé à la batterie par une vis.
Le clip pivotant est un clip ceinture comportant un bouton et un support de
ceinture. Le bouton est fixé à la ceinture par une vis et sa forme arrondie
permet la rotation du téléphone dans le support. Pour empêcher le téléphone
de tomber du support, vous devez appuyer sur un bouton pour le libérer.
4. Insérez le capuchon en caoutchouc
dans le connecteur d’antenne
externe.
1. Retirez le capuchon en caoutchouc
du connecteur d’antenne externe.
2. Dévissez l’antenne.
3. Montez la nouvelle antenne en la
vissant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle
soit correctement fixée.
 !"
12 Mise en route de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Montage du clip pivotant
L’embout de protection du connecteur empêche les accessoires connectés, par
exemple un kit mains libres, de se détacher. Si vous utilisez un kit mains libres
et que le téléphone est fixé à votre ceinture, le kit ne se détachera pas si vous
vous penchez en avant ou si vous vous asseyez.
L’embout protège également le connecteur. Lorsque l’embout est fixé, vous
pouvez recharger le téléphone à l’extérieur, même lorsqu’il pleut, ou dans un
environnement poussiéreux sans endommager le connecteur du téléphone.
EMBOUT DE PROTECTION DU CONNECTEUR
2. Faites glisser le téléphone vers le
bas jusqu’à enclenchement.
3. Pour retirer le téléphone du
support ceinture : appuyez sur le
bouton de libération, maintenez-le
enfoncé et soulevez le téléphone.
1. Fixez le bouton à la batterie.
 !"
Mise en route de votre téléphone 13
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Embout de protection du connecteur
Le téléphone peut être nettoyé à l’eau courante. Nous vous conseillons d’effectuer
cette opération doucement sous un robinet d’eau froide. Avant de laver le
téléphone, il est important de s’assurer que la batterie est convenablement
fixée, que l’antenne est bien vissée et que tous les accessoires ont été enlevés.
ENTRETIEN DE VOTRE TÉLÉPHONE MOBILE
1. Insérez la fiche du kit mains libres ou
celle du chargeur (ou les deux) comme
indiqué sur l’illustration ci-dessus.
L’éclair et l’écouteur doivent être
orientés vers le haut.
2. Sortez la partie à insérer de l’embout
et fixez-la au connecteur système du
téléphone, comme indiqué sur
l’illustration ci-contre.
3. Tirez l’embout sur la partie insérée et
sur le téléphone jusqu’à ce qu’il soit
convenablement fixé à ce dernier.
4. Pour libérer l’embout du téléphone,
soulevez-le et tirez dessus.
 !"
14 Mise en route de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Lavage du téléphone
Lavez doucement le téléphone à l’eau courante d’un robinet.
Ne jamais plonger le téléphone dans l’eau.
Remarque Lorsque vous lavez votre téléphone, ne dirigez jamais le jet d’eau
vers le vibreur ou le microphone.
Vibreur
Microphone
# !"
Mise sous tension et hors tension de votre téléphone 15
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Mise sous tension
et hors tension
de votre téléphone
Maintenez la touche
NO
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Si le message PIN : s’affiche à l’écran
Certaines cartes SIM sont protégées par un code PIN. Si le message PIN :
s’affiche à l’écran après la mise sous tension de votre téléphone, procédez
comme suit :
1. Entrez votre code PIN. Si vous vous êtes trompé en entrant ce code,
effacez le mauvais chiffre en appuyant sur la touche
CLR
.
2. Appuyez sur # ou
YES
pour confirmer votre code PIN.
Remarque Si vous entrez un code PIN incorrect trois fois de suite, la carte
SIM se bloque. Pour la débloquer, utilisez le code PUK fourni par votre
opérateur. Voir “Protection de votre téléphone et de votre abonnement” en
page 68.
Recherche d’un réseau
Après mise sous tension de votre téléphone (et après saisie de votre code PIN),
le logo Ericsson s’affiche à l’écran et le téléphone recherche un réseau.
Lorsqu’un réseau est trouvé, un signal sonore retentit à trois reprises. Le voyant
au-dessus du téléphone clignote en vert une fois par seconde et le nom de
l’opérateur (le plus souvent abrégé) est affiché. Votre téléphone est en mode
veille. Vous pouvez maintenant émettre et recevoir des appels.
MISE SOUS TENSION DE VOTRE TÉLÉPHONE
PIN :
PIN :
****
4 RESEAU 7
2 8
13:40
$ !"
16 Mise sous tension et hors tension de votre téléphone
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
En général, le nom d’un réseau s'affiche à l’écran après la mise sous tension de
votre téléphone, mais parfois aucun réseau n’est disponible. L’écran affiche
alors l’un des messages suivants :
Recherche
Si le message Recherche reste affiché, c’est que vous êtes dans la zone de
couverture d’un réseau, mais que vous n’êtes pas autorisé à l’utiliser.
Cependant, en cas d’urgence, certains opérateurs vous autorisent à appeler le
numéro d’urgence international 112. Voir “Emission et réception d’appels” en
page 21.
Pas de rés.
Si le message Pas de rés. est affiché, c’est que vous n’êtes pas dans la zone de
couverture d’un réseau ou que le signal reçu est trop faible. Vous devez vous
déplacer afin de pouvoir recevoir un signal plus puissant. Vous pouvez
également essayer de monter l’antenne longue dont le gain est plus élevé.
Lorsque vous mettez votre téléphone sous tension pour la première fois, vous
pouvez changer la langue d’affichage, choisir le type de sonnerie et régler
l’horloge. Pour plus d’informations sur ces réglages, voir “Personnalisation
de votre téléphone” en page 48.
Langue d'affichage
La plupart des cartes SIM récentes règlent automatiquement la langue d’affichage
sur la langue du pays où vous avez acheté la carte SIM. Si ce n’est pas le cas,
la langue par défaut est l’anglais.
Si votre téléphone affiche une langue que vous ne connaissez pas, vous pouvez
revenir à l’anglais. Pour plus d’informations concernant la modification de la
langue d’affichage, voir “Langue d’affichage” en page 48.
Pour définir la langue d'affichage sur l’anglais
1. Appuyez sur la touche
CLR
.
2. Appuyez sur la touche fléchée
GAUCHE
.
3. Entrez 0000.
4. Appuyez sur la touche fléchée
DROITE
.
Pour plus d’informations concernant les touches, voir “Informations affichées
à l’écran et fonctions des touches” en page 18.
SI LE MESSAGE PAS DE RES. EST AFFICHÉ
RÉGLAGES D’ORIGINE
Recherche
13:40
Pas de rés.
13:40
 !"
Mise sous tension et hors tension de votre téléphone 17
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Réglage de l’horloge
L’heure s’affiche en bas de l’écran. Lorsque vous achetez votre téléphone,
généralement l’horloge n’est pas réglée.
Pour régler l’heure
1. Appuyez sur la touche fléchée
GAUCHE
ou
DROITE
pour afficher le
menu
Horloge
.
2. Appuyez sur
YES
pour accéder au menu Horloge.
3. Appuyez sur la touche fléchée
DROITE
pour afficher l’option
Horloge
.
4. Appuyez sur
YES
pour accéder à la fonction de réglage de l’horloge.
5. Entrez l’heure exacte en heures et en minutes à l’aide des touches
numériques.
6. Appuyez sur
YES
pour confirmer votre réglage.
7. Appuyez sur
CLR
pour revenir en mode veille.
Remarque Par défaut l’heure s’affiche en format 24 heures. Vous pouvez
modifier ce réglage si vous préférez le format 12 heures.
Réglage du volume de la sonnerie
1. Appuyez sur la touche fléchée
DROITE
.
L’écran affiche
Vol. sonn.
et une barre représentant le volume de la sonnerie.
2. Appuyez sur
YES
pour accéder au menu Vol. Sonn.
Buzzer
s’affiche.
3. Appuyez sur
YES
pour accéder au menu Buzzer.
4. Réglez le volume de la sonnerie à l’aide des touches fléchées
DROITE
et
GAUCHE
.
La touche
DROITE
permet d’augmenter le volume.
La touche
GAUCHE
permet de le diminuer.
Le téléphone sonne une fois avec le réglage actuel, sauf pour le réglage
“Désactiver” et “Progressif”.
5. Appuyez sur
YES
pour enregistrer votre réglage.
6. Appuyez sur
CLR
pour revenir au mode veille.
En mode veille, maintenez la touche
NO
enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
MISE HORS TENSION DE VOTRE TÉLÉPHONE
MENU
L Horloge R
HORLOGE
L Horloge R
(14:16)
HORLOGE
(14:16)
_ –: – –
MENU
L Vol. sonn. R
(QQQQQqq)
VOL. SONN.
L Buzzer R
(QQQQQqq)
% !"
18 Informations affichées à l’écran et fonctions des touches
N
o
t
f
o
r
C
o
m
m
e
r
c
i
a
l
U
s
e
E
r
i
c
s
s
o
n
M
o
b
i
l
e
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s
A
B
Informations
affichées à l’écran
et fonctions des touches
L’écran de votre téléphone vous permet de :
vérifier que vous composez correctement le numéro ;
contrôler l’intensité du signal reçu ainsi que la disponibilité du service ;
vérifier si vous avez reçu des messages ;
vérifier quelle ligne est utilisée si vous êtes abonné au service
double-ligne ;
contrôler le niveau de la batterie.
Icônes affichées à l’écran
Lorsque vous activez des fonctions spécifiques ou que vous avez reçu un
message, des icônes s’affichent à l’écran. L’illustration dans la marge
représente toutes les icônes qui peuvent s’afficher ainsi que l’endroit où elles
s’affichent.
Le tableau ci-dessous représente chaque icône et fournit une explication pour
chacune d’elles.
INFORMATIONS AFFICHÉES À L’ÉCRAN
Icône : Nom : Description :
4
2
Indicateur de niveau
de réception
Lintensité du signal reçu est indiquée à l’aide de
barres. Six barres correspondent au signal le
plus puissant.
7
8
Indicateur de charge Plus l'icône est remplie, plus la batterie est
chargée.
K Indicateur de
verrouillage du clavier
Le clavier est verrouillé.
l Indicateur de renvoi Une flèche signifie que la fonction
Renvoi : tout est active.
S Sonnerie désactivée Une note barrée signifie qu’aucune sonnerie
n’est émise lorsque vous recevez un appel.
Mm Indicateur SMS L’icône en forme d’enveloppe signifie que vous
avez reçu un message texte.
  !"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Sony R250s Pro Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones portables
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à