ProForm PETL39905 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº. du Modèle PETL39905.1
N
º. de Série
ATTENTION
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa
-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes, veuillez-
nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, le vendredi
de 14h00 à 17h00 (à l’exception
des jours fériés).
(+33) (0)810 121 140
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
2
3
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
8.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 12) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27
si le tapis de course ne fonctionne pas correc-
tement.)
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au FONC-
TIONNEMENT ET AJUSTEMENT á la page 12).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Les détecteurs du pouls ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit on/off sur la position « off »
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma á la page 6 pour localiser
l’in
-
terrupteur on/off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’
ASSEMBLAGE
à la page 7, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à
la page 25.)
Pour pouvoir soulever, abaisser,
ou déplacer le tapis de course, vous devez
être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importants ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
a
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce
son et soyez prêt pour le changement de
vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l
’entraîneur personnel décrive le change-
ment.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
23.
Quand vous rangez le tapis de course, as-
s
urez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : veuillez à toujours
débrancher le cordon d’alimentation avant
d’entamer les procédures d’entretien et
d’ajustements décrites dans le manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service au-
torisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service au-
torisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui
c
ontient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français sur les autocollants en an-
glais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce
manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
5
178425
233006
FR SP IT GR DU
Vertical Latch Warning Decal, Treadmill
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
6
M
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
P
ROFORM
®
3
95 P. Le tapis de course 395 P est
equipé d’un évantail de conctionnalités conçues our
rendre vos entrainements plus agréables et plus éffi-
caces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas,
l’exceptionnel 395 P peut être plié prenant ainsi moins
d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions supplémentaires, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister,
n
otez le numéro du modèle et le numéro de série de
l
’appareil avant de nous appeler. Pour mieux vous as-
sister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle du tapis de course est le PETL39905.1.
Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui
est collé sur le tapis de course (voir la page de couver-
ture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton de Loquet
Interrupteur
Remise à Zéro/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Flexible
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
Console
Porte-Livre
Plateau d’Accessoires
ARRIÈRE
Clé/Pince
7
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que
d
urant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme ,
maillet en caoutchouc , et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage.
Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez douce-
ment les Montants (69) à la verticales. Insérez une des
Jambes d’Extension (63) dans le tapis de course comme
illustré. (Remarque : il sera peut-etre utile de basculer les
Montants quand vous enfoncer la Jambe d’Extension).
Assurez-vous que le Coussin de la Base (61) est placé
sous la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) de la même
manière.
1/2” Screw (119)–1
1
Vis de 3/4” (2)–9
Écrou de la Roue (32)–2
3
/4” Tek Screw (58)–8
1
Boulon de 2” (64)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1”
(39)–6
Boulon de 3” (37)–2
3
Rondelle Étoilée
de 5/16” (97)–2
Boulon de 4” (98)–2
3
69
63
61
1
8
2. Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
l
e côté gauche. Enfilez le Fil du Montant (42) dans le trou
en bas de la Rampe Droite pour le faire ressortir du
g
rand trou sur le côté. Remarque : il sera peut-être plus
facile de tirer le Fil du Montant hors du trou à l’aide d’une
paire de pinces à bec.
A
ttachez l’extremité superieure de la Rampe Droite (72)
s
ur le Montant (69) droit à l’aide d’un Boulon de 3" (37).
Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Attachez la
partie inferieure de la Rampe Droite à l’aide d’un Boulon
de 4" (98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (97).
Ne
serrez pas encore le Boulon à fond.
Attachez la partie superieur de la Rampe Gauche (71)
sur le Montant (69) gauche à l’aide d’un Boulon de 3"
(37).
Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Attachez
la partie inferieure de la Rampe Gauche à l’aide d’un
Boulon de 4" (98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16"
(97).
Ne serrez pas encore le Boulon à fond.
Remarque : il n’y a pas un Fil du Montant sur le côté
gauche.
42
Trou
72
97
97
98
37
3
7
71
69
69
98
Trou
2
3. Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez douce-
ment les Montants (69) inferieurs, comme illustrés.
Remarque : il sera peut-etre utile de placer un pied sur
une des Jambes d’Extension (63) alors que vous bas-
culez les Montants.
Assurez-vous que les Jambes
d’Extension restent à l’interieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (63) à l’aide d’une
Vis Auto-perçante de 1” (39) et un Coussin Rond de la
Base (57) comme illustré. Attachez la Vis Auto-
perçante inferieure, sans le Coussin Rond de la
Base, en premier.
Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Auto-
perçantes de 1" (39).
Attachez deux Roues (66) avec deux Boulons de 2” (64)
et deux Écrous de la Roue (32) comme illustrées. Ne
serrez pas excessivement les Boulons ; les Roues
doivent pouvoir tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez douce-
ment les Montants (69) à la verticale.
Référez-vous à l’étape 2. Serrez les deux Boulons de 3"
(37) et les Boulons de 4" (98).
39
69
63
39
57
63
57
39
64
66
32
69
64
66
32
57
39
3
9
Petit
Trou
71
4. Placez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Attachez les extremités des fils de terre sur
l
a Base de la Console sur le petit trou indiqué sur la
Rampe Gauche à l’aide de la Vis de Terre Argentée (75).
47
75
F
ils de
Terre
42
5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’élec-
tricité statique. Retirez la manche du connecteur sur le
Fil du Montant (42) comme illustrée dans le schéma en
encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du Montant
dans la prise sur la partie inférieure de la Base de la
Console (47).
Le connecteur devrait glisser facile-
ment dans la prise et s’enclencher en place. Si le con-
necteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche pas
en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, replacez la
manche sur le connecteur.
72
47
4
5
47
6. Placez la Base de la Console (47) sur la Rampe Droite (72)
et la Rampe Gauche (71). Attachez la Base de la Console
à l’aide de deux Vis de 3/4" (2).
Vissez les quatre Vis
de quelques tours avant de les serrer complètement.
Référez-vous au schéma inférieur. Assurez-vous que le
Fil du Montant (42) est placé sous les deux tubes
ronds indiqués (A). Enfoncez ensuite le Fil du Montant
dans la fente entre le socle carré (B) et la Base de la
Console (47).
2
2
72
71
6
42
Manche
Connecteur
A
B
47
42
10
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 28). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
8. Attachez le Loquet de Rangement (29) et le Bague
d'Espacement du Loquet (44) sur le Montant Gauche
(69) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2).
Ne serrez pas en-
core les Vis à fond.
2
69
29
44
42
36
47
7. Enfoncez le Fil du Montant (42) dans la fente sous la
Base de la Console (47) à l’endroit indiqué. Recouvrez le
F
il du Montant avec la Plaque de la Poignée Droite (36).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant.
V
issez trois Vis de 3/4" (2) dans la Plaque de la Poignée
Droite et la Base de la Console.
2
F
ente
7
8
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Enlevez les vis indiquées de la base de la
console (A).
Important : les vis peuvent être de différentes
longueurs. Souvenez-vous quelle vis va dans quel
trou.
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse facultatif (voir page 24), suivez les etapes ci-dessous
pour installer le recepteur integre a celui-ci.
A
Vis
1
2
. Branchez le fil électrique de démarrage court (B) au fil
électrique qui se trouve sur le récepteur (C). Branchez
l’autre extrémité du fil électrique de démarrage court à la
prise du capteur cardiaque [CHEST PULSE] qui se trouve
s
ur l’arrière de la console (D).
3. Enlevez le papier du coussinet qui se trouve sur le dessous
du récepteur (C).
Tournez le récepteur pour que le cy-
lindre soit sur le côté indiqué,
enfoncez le récepteur
dans le dessous de la base de console (A) dans l’emplace-
ment indiqué.
Assurez-vous qu’aucun fils électriques n’est pincé.
Voir l’étape 1. Rattachez la console avec les vis.
Important : si les vis ne sont pas remises dans le
même trou qu’auparavant, la console sera endom-
magée.
C
Cylindre
3
A
2
D
B
C
Prise
1
1
12
LE PERFORMANT LUBE
DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis de course est enduite de PERFORMANT LUBE
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
f
orme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée
du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER: un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond
pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
F
IT
FR/SP
IT
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
13
ETPE39905
PETL39905.0
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée
au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des
exercices, la console vous fourniront continuellement
les résultats de vos exercices. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détec-
ture cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque de
torse optionnel (voir la page 24).
La console offre aussi 8 programmes pré-programmés.
Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout
au long d’un entraînement efficace.
La console vous offre aussi deux programmes pré-enre
-
gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effective-
ment tout au long de l’exercice.
Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque de torse optionnel
pour utiliser un programme de rythme cardiaque.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre
chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnéto-
scope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
contrôlent automatiquement votre tapis de course et
vous préviennent quand vous devez changer votre ca-
dence comme le ferait un entraîneur personnel vous
guidant tout au long de votre entraînement. De la mu-
sique dynamique vous donne de la motivation supplé
-
mentaire.
Pour acheter et télécharger des pro-
grammes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez le numéro de télé-
phone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page
14.
Pour utiliser un
programme pré-enregistré, voir la page 16. Pour uti-
liser un programme de rythme cardiaque, voir page
17. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3,
CD ou vidéocassette, voir la page 21. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 23.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
14
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
1
2). Localisez l’interrupteur
marche/arrêt près du cor-
don d’alimentation.
Assurez-vous que l’inter-
rupteur est sur la position
marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 13) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, l’écran s’allume.
Important :
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralen-
tir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en ar-
rières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si
la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé en enfon-
cée dans la console, le
mode manuel est selec
-
tionné. Si un pro-
gramme a été sélec-
tionné, sélectionnez à
nouveau le mode
manuel en appuyant plusieurs fois sur la touche
Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste
apparaisse dans le coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur la touche Marche
ou la touche
d’augmentation de Vitesse pour lancer la cour-
roie mobile.
Quelques instants apres avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commence à se de-
placer. Tenez-vous aux rampes et commencez à
marcher. Alors que vous vous exercez, changez
la vitesse de la courroie désirée en appuyant les
touches Vitesse [SPEED]. Chaque fois que l’une
des touches est pressé, la programmation de
v
itesse changera de 0,1 mph; si une touche est
pressée pendant un certain temps, la programma-
t
ion de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le
tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer la courroie appuyez la
touche Marche ou la touche d’augmentation de
Vitesse.
Remarque : pendant les premières quelques min-
utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir page
28).
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches de l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de touche, l’inclinaison change
de 0,5%. Remarque : Après l'appui sur un bouton,
le tapis de course peut mettre un certain temps
avant d'atteindre l'angle d'inclinaison sélectionné.
Suivez votre progrés avec l’écran.
Lorsque le mode
manuel ou le mode
iFIT.com est sélec-
tionné, le coin
supérieur droit de
l’écran affiche une piste
de 400 mètres. Alors que vous marchez ou cour-
rez, les indicateurs autour de la piste s’allument
un par un jusqu’à ce que toute la piste soit al-
lumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
commencent à nouveau à s’allumer les uns après
les autres.
Le coin supérieur
gauche de l’écran af-
fichera le temps
écoulé. Remarque :
Lorsqu’un programme
prédéfini ou le pro-
gramme de rythme cardiaque 10 est sélectionné,
le coin supérieur gauche de l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
5
4
3
2
1
Position
Marche
Piste
15
Le coin inférieur
gauche de l’écran indi-
q
uera la distance par-
courue en marchant
o
u en courant pendant
votre entraînement. Le
coin inférieur gauche de l’écran affichera égale-
ment le niveau d’inclinaison du tapis de course
pendant quelques secondes à chaque change-
ment de celui-ci.
Le coin inférieur droit
de l’écran indiquera la
vitesse de la courroie
mobile ainsi que la
quantité approximative
de calories brûlées.
Lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse facul-
tatif, le coin inférieur droit de l’écran indique
également votre fréquence cardiaque.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse
et la distance en kilo-
mètres [Km/H] ou en
miles [MPH]. Pour
changer l’unité de
mesure, appuyez sur la touche Arrêt tout en en-
fonçant la clé dans la console. Ensuite, lâchez la
touche Arrêt. Un « M » pour les kilomètres ou un «
E » pour les miles
English
(anglais) apparaît sur
l’écran droit. Appuyez sur la touche d’augmenta-
tion de la vitesse pour changer l’unité de mesure.
Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée,
retirez la clé. Remarque : pour plus de simplic-
ité, toutes les instructions dans cette section
se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en
même temps, la
console ne peut
p
as lire votre
rythme car-
d
iaque correc-
tement. Pour
utiliser le détec-
teur cardiaque
de la poignée,
retirez le film plastique qui recouvre les contacts
en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous
que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
placez-
vous sur les repose-pieds
et tenez les contacts
métalliques sur la rampe—évitez de bouger les
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le sym-
bole en forme de cœur situé dans le coin inférieur
droit de l’écran commence à clignoter à chaque
pulsation de votre cœur, un ou deux tirets appa-
raissent suivis de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 sec-
ondes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course est
au niveau le plus bas. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de range-
ment, sinon il sera endommagé. Ensuite, retirez
la clé de la console et mettez-la dans un endroit
sûr.Remar-que : si les affichages et les indica-
teurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans mode «
démo ». Référez-vous à la page 24 et éteignez
le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur à la position
arrêt. Débranchez le cordon d’alimentation.
7
6
Contacts
16
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMENER LE TAPIS ROU-
L
ANT à la page 14.
Sélectionnez un des huit programmes pré-en-
registrés.
Pour sélectionner un
des huit programmes
prédéfinis, appuyez
plusieurs fois sur la
touche « Programs »
jusqu’à ce que « P-1 »,
« P-2 », « P-3 », « P-4 », « P-5 », « P-6 », « P-7 »
ou « P-8 » apparaisse dans le coin supérieur
gauche de l’écran. Lorsqu’un programme prééta-
bli est sélectionné, le réglage d’inclinaison maxi-
male ainsi que le réglage de la vitesse maximale
pour le programme s’affichent en clignotant pen-
dant quelques secondes. L’écran affiche alors la
durée du programme. Un profil des réglages de la
vitesse pour le programme défilera à travers la
matrice de l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation de Vitesse pour faire marcher la
courrie mobile.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La vitesse program-
mée pour le premier
segment est affichée
dans la colonne du
Segment en Cours qui
clignote sur la matrice.
(Les programmations de l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans a matrice.) Les vitesses des
quatre segments suivants seront affichées dans
les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
C
ours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
e
ntendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, l’affichage
de la Vitesse et/ou l’affichage Temps/Inclinaison
clignotera pour vous prévenir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche.
La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne du Segment en cours sont
allumés alors que les vitesses se sont deplacés
vers la gauche,
les vitesses se déplaceront vers le
bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les
plus hauts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que
l’arrangement de la vitesse pour le dernier seg-
ment est indiqué dans la colonne Segment en
Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de
marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Chaque fois que l’on appuie sur une touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra
ou disparaîtra dans la colonne du Segment en
Cours. (Si des colonnes situées sur la droite de la
colonne Segment en Cours possède le même
nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur
supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra égale
-
ment dans ces colonnes.)
Remarque : quand le
prochain segment commence, le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour ce
segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de
gauche. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Marche ou la touche d’augmenta
-
tion de Vitesse. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
E
NREGISTRÉ
17
Suivez votre progrés avec l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 14.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 15.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
Le programme cardiaque 9 maintient votre rythme car-
d
iaque dans des limites prédéterminées. Le programme
c
ardiaque 10 régle automatiquement la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course pour maintenir votre rythme
cardiaque proche d’un rythme cardiaque que vous aurez
sélectionné au préalable.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
cardiaque.
Mettez le moniteur cardiaque de torse optionnel.
Pour utiliser un programme d'entraînement
cardiaque, vous devez porter le moniteur car-
diaque de torse optionnel (voir la page 24).
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
Sélectionnez un programme de rythme car-
diaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez plusieurs fois sur la touche
Programmes jusqu’à ce que « P9 » ou « P10 » ap-
paraisse dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Si vous sélectionnez
le programme car-
diaque 9, un graphique
représentant votre ry-
thme cardiaque appa-
raît sur la matrice.
Si vous sélectionnez
le programme car-
diaque 10,
un gra-
phique des rythmes car-
diaques d’objectif pro-
grammés défile sur la matrice.
3
2
1
6
5
4
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
18
Entrez un rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme de
r
ythme cardiaque 9
est sélectionné, le
réglage de la fréquence
cardiaque cible pour le
programme clignote à
l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur les touches
de l’Inclinaison pour changer le rythme cardiaque
d’objectif
(voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
page 29).
Remarque : le même rythme cardiaque
d’objectif sera enregistré pour tout le programme.
Si le programme de rythme cardiaque 10 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence car-
diaque cible maximale
pour le programme
clignote à l’écran. Si
vous le désirez, ap-
puyez sur les touches de l’Inclinaison pour
changer le rythme cardiaque d’objectif maximum
(voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page
29).
Remarque : si vous modifiez le rythme car-
diaque d’objectif, le niveau d’intensité de tout le pro-
gramme sera modifié.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme cardiaque 9 est constitué de 100
segments d’une minute chacun. Le même rythme
cardiaque d’objectif est programmé pour tous les
segments. (Remarque : pour un entraînement plus
court, arrêtez tout simplement le programme avant
la fin). Le programme cardiaque 10 est constitué
de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme
cardiaque d’objectif est programmé pour chaque
segment. Remarque : le même rythme cardiaque
d’objectif peut être programmé pour deux seg-
ments consécutifs ou plus.
Quand le programme cardiaque 10 est sélec-
tionné, le rythme car-
diaque d’objectif pour
le premier segment cli-
gnote dans la colonne
du Segment en Cours
sur la matrice. Les
rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre seg-
ments suivants seront affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se
mettent à clignoter et une série de tonalités reten-
t
it. Quand le premier segment se termine,
t
ous les
rythmes cardiaques d’objectif se déplacent d’une
c
olonne sur la gauche.
L
e rythme cardiaque d’ob-
jectif pour le deuxième segment est alors affiché
dans la colonne du Segment en Cours.
Durant les deux programmes cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif
programmé, la courroie mobile accélérera ou
ralentira pour que votre rythme cardiaque se rap-
proche du rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé. Si la courroie mobile atteint 7,5 mph et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’incli-
naison du tapis de course augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
grammation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la con-
sole compare votre rythme cardiaque au rythme
cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison
augmentera ou diminuera pour ramener votre ry-
thme cardiaque plus près de votre rythme car-
diaque d’objectif.
Si votre pouls n’a pas été détecté au cours du pro-
gramme, les lettres « PLS » clignotent à l’écran et
la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
diminue automatiquement. Si cela se produit, re-
portez-vous aux instructions accompagnant le
moniteur cardiaque de torse optionnel.
Pour arrêter à n’importe quel moment un pro-
gramme, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche, ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Lorsque la
console compare votre fréquence cardiaque à la
fréquence cardiaque définie, la vitesse et/ou l’incli-
naison du tapis de course peut changer automa
-
tiquement afin de rapprocher votre fréquence car-
diaque de la fréquence cardiaque cible fixée.
Suivez votre progrés avec l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 14.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page
15.
7
6
5
4
Segment en Cours
19
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur
v
otre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne
hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 19 a 20
pour des instructions de branchement.
Pour utiliser
des programmes iFIT.com directement depuis
notre site Internet,
le tapis de course doit être bran-
ché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 20
pour des instructions de branchement.
Pour utiliser
des programmes iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis de course doit être branché sur votre ma-
gnétoscope. Référez-vous à la page 21 pour des ins-
tructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
R
emarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
c
i-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C.
Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté
-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
C
OMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
20
C
OMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
v
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adapta-
teur RCA en Y (disponible dans les magasins ven-
dant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil
qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de
votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre
de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y
dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque
: quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
OMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
L
INE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
A
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

ProForm PETL39905 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire