Sharp R-25ST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

A40085 SEEG R25AT O/M
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1 2 3
FILTER
R-23AT 1800W(IEC 60705)
R-25AT 2100W(IEC 60705)
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 93.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
E
I
NL
F
D
ESPAÑOL
Página
73/E-1
ITALIANO
Pagina
55/I-1
NEDERLANDS
Bladzijde
37/NL-1
DEUTSCH
Seite
1/D-1
FRANÇAIS
Page
19/F-1
SEEG R23AT,cover 07.11.13, 8:42 AM1
A40085 SEEG R25AT O/M
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement,
de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais
ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés
sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement
votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
F
Attention :
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
SEEG R23AT,cover 05.2.16, 2:40 PM3
A40085 SEEG R25AT O/M
1
D
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB ................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ..... D-11
REINIGUNG UND PFLEGE ......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER .................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN ..................................... 91
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND ........
93
F
UTILISATION DES PROGRAMMES.............. F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL ..................... F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................... F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-14
GUIDE ........................................................... F-15
FICHE TECHNIQUE ......................................... 91
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN .....................2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN ....................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ..... NL-4
WERKING VAN HET PROGRAMMA.......... NL-5
BEDIENING MET DE HAND ....................... NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ................... NL-14
GIDS .......................................................... NL-15
SPECIFICATIES ............................................... 91
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ............... 2, 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR ................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
MISE EN SERVICE ...................................... F-4
INDICE
NOME DELLE PARTI...................................2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI ..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO ....................... I-4
I
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE .......... I-5
OPERAZIONI MANUALI ................................. I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................ I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................... I-13
DIAGNOSTICA .............................................. I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ............. I-15
DATI TECNICI .................................................. 92
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS ..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS .............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
E
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS .......... E-5
OPERACIONES MANUALES........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................. E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS .................... E-14
CONSEJOS ÚTILES .................................... E-15
ESPECIFICACIONES ....................................... 92
SEEG R23AT INTRODUCTION 04.3.24, 3:32 PM1
A40085 SEEG R25AT O/M
2
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1 2 3
16
18
20
14
13
5
2
1
12
15
17
19
21
11
10
FILTER
34
6
7
8
9
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
FOUR
1 Tableau de commande
2
Ouvertures des verrous de la porte
3
Sole en céramique
4 Protecteur contre les écla bous-
sures
5 Eclairage du four
6 Filtre d'entrée d'air
7 Ouvertures d'entrée d'air
8 Cavité du four
9 Joint de porte et surface de con-
tact du joint
10 Charnières
11 Porte
12 Loquets de sécurité
13 Poignée d'ouverture de la porte
14 Carrosserie extérieure
15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage
16 Ouvertures de ventilation
17 Cordon d'alimentation
18 Platine de fixation
19 Vis de la platine de fixation
F
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
Vérifiez les témoins après que le
four a confirmé son fonctionnement
normal.
GERÄT
1 Bedienfeld
2 Öffnungen für Türsicherheits-
verriegelung
3
Keramikboden
4 Spritzschutz
5 Garraumlampe
6 Lufteinlaßfilter
7 Luft-Eintrittsöffnungen
8 Garraum
9 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
10 Türscharniere
11 Tür
12 Türsicherheitsverriegelung
13 Türgriff
14 Außenseite
15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung
16 Belüftungschlitze
17 Netzkabel
18 Sicherungsplatte
19 Schraube für Sicherungsplatte
ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
ANZEIGE UND SYMBOLE
Vergewissern Sie sich nach dem Ein-
schalten anhand der Symbole, dass
das Gerät wie vorgesehen arbeitet.
1 Garbetrieb-Anzeige
Zeigt an, dass gegart wird.
2 Speichernummern-Anzeige
3 Auftau-Anzeige
4 Kontrollbetrieb-Anzeige
5
Mikrowellen-Leistungsstufen-Anzeige
6 Digitalanzeige
7 Filter-Anzeige
8 Anzeige für doppelte Menge
9 Anzeige für Stufe 3
10 Anzeige für Stufe 2
11 Anzeige für Stufe 1
BEDIENUNGSTASTEN
12 DOPPELTE-MENGE-Taste
13 SCHNELLES AUFTAUEN-Taste
14 NUMMERN-Tasten
15 MANUELL/WIEDERHOL-Taste
16 STOP/LÖSCHEN-Taste
17 MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN-Taste
18 START-Taste
19 EINSTELL-Taste
20 LAUTSTÄRKE-Taste
21 KONTROLL-Taste
1 Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson.
2 Numéro de mémoire
3 Témoin de décongélation
4
Témoin de mode de vérification
5 Indicateur du niveau de
puissance micro-ondes
6 Affichage numérique
7 Témoin du filtre
8 Témoin de quantité double
9 Témoin de 3ème phase
10 Témoin de 2ème phase
11 Témoin de 1ère phase
TOUCHES D'OPÉRATION
12 Touche QUANTITÉ DOUBLE
13
Touche DÉCONGÉLATION RAPIDE
14 Touche NUMÉROTÉE
15 Touche MANUEL/RÉPÉTITION
16 Touche ARRÊT/ANNULATION
17 Touche RÉGLAGE DE
PUISSANCE
18 Touche MARCHE
19 Touche RÉGLAGE
20 Touche NIVEAU SONORE
21 Touche VÉRIFICATION
D
4
1
5
2
10
3
679
11
12
13
17
8
16
15
14
18
19
*Die Abbildung der
Bedienungstasten gilt für R-23AT.
Obschon das Design von R-25AT
leicht unterschiedlich ist, sind
Bezeichnung und Funktion der
einzelnen Bedienungstasten
identisch.
* L'illustration des TOUCHES
D'OPERATION concerne R-
23AT. Bien que le design de R-
25AT diff
ère légèrement, chaque
nom de touche et chaque
fonction sont identiques.
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.31, 4:16 PM2
A40085 SEEG R25AT O/M
3
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
I E
HORNO
1Panel de control
2Orificios de cierre de la puerta
3Piso de cerámica
4Tapa contra salpicaduras
5 Lámpara del horno
6 Filtro de entrada del aire
7Orificios de entrada de aire
8Cavidad del horno
9Sellos de la puerta y
superficies de sellado
10 Bisagras de la puerta
11 Puerta
12
Pestillos de la puerta de seguridad
13 Asa de abertura de la puerta
14 Exterior de la caja
15 Tapa de acceso a la lámpara del
horno
16 Orificios de ventilación
17 Cable de alimentación
18 Placa de montaje
19 Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE
TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después
de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación
va ya a ser la deseada.
FORNO
1 Pannello comandi
2
Aperture di bloccaggio sportello
3Piano di ceramica
4 Paraspruzzi
5Luce forno
6 Filtro di aspirazione aria
7 Aperture di ventilazione
8Cavità forno
9Sigilli sportello e superfici di
sigillo
10 Cerniere sportello
11 Sportello
12 Ganci di sicurezza sportello
13 Manico di apertura sportello
14 Mobile esterno
15 Coperchio di accesso lampa
da forno
16 Aperture di ventilazione
17 Cavo di alimentazione
18 Piastra di montaggio
19 Vite per piastra di montaggio
OVEN
1 Bedieningspaneel
2 Openingen voor
deurvergrendeling
3Keramische vloerplaat
4Afdekking roerspaan
5 Ovenlamp
6 Luchtinlaatfilter
7 Luchtinlaatopeningen
8 Ovenruimte
9
Deurafdichtingen en pasvlakken
10 Deurscharnieren
11 Deur
12 Veiligheidsdeurgrendels
13 Deur open-hendel
14 Behuizing
15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp
16 Ventilatie-openingen
17 Netsnoer
18 Bevestigingsplaat
19 Schroef voor bevestigingsplaat
AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANELL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de
ingestelde, gewenste
ovenfunktie(s) zijn opgelicht
nadat u de oven heeft gestart.
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere
la conferma che funzioni nel
modo desiderato.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2 Geheugennummerindikator
3 Ontdooi-indikator
4 Kontrolefunktie-indikator
5
Microgolf vermogenniveau-indikator
6Digitale display
7 Filterindikator
8 Dubbele hoeveelheid-indikator
93de fase indikator
10 2de fase indikator
11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets
13 SNELONTDOOIFUNCTIE-toets
14 NUMMER-toetsen
15
HANDBEDIENING/HERHAAL-toets
16 STOPPEN/WISSEN-toets
17
MAGNETRONVERMOGENINSTEL
toets
18 START-toets
19 INSTEL-toets
20 VOLUME-toets
21 KONTROLE-toets
1Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in progresso.
2Indicatore di numero memoria
3Indicatore di scongelamento
4Indicatore di modo verifica
5
Indicatore di livello potenza microonde
6Display digitale
7Indicatore filtro
8Indicatore di quantità doppia
9Indicatore del 3° stadio
10 Indicatore del 2° stadio
11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA
13
Pulsante di SCONGELAMENTO RAPIDO
14 Pulsanti numerici
15 Pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE
16
Pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
17 Pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE
18 Pulsante di AVVIO
19 Pulsante di REGOLAZIONE
20 Pulsante di VOLUME
21 Pulsante di VERIFICA
1Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2
Indicador del número de la memoria
3Indicador de descongelación
4
Indicador del modo de comprobación
5Indicador del nivel de poten-
cia de microondas
6Visualizador digital
7Indicador del filtro
8Indicador de cantidad doble
9Indicador de la tercera etapa
10 Indicador de la segunda etapa
11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD
13
Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
14 Teclas NUMÉRICAS
15
Tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN
16
Tecla de PARADA/CANCELACIÓN
17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS
18 Tecla de INICIO
19 Tecla de FIJACIÓN
20 Tecla del VOLUMEN
21 Tecla de COMPROBACIÓN
* De afbeelding van de
BEDIENINGSTOETSEN is voor
de R-23AT. Alhoewel het
ontwerp van de R-25AT iets
anders is, heeft elke toets toch
dezelfde naam en functie.
*L'illustrazione dei PULSANTI DI
FUNZIONAMENTO si riferisce al
modello R-23AT. Sebbene
l'aspetto del modello R-25AT
differisca lievemente, i nomi dei
pulsanti e le relative funzione
sono identici.
*La ilustración de las TECLAS DE
MANEJO es para el modelo
R-23AT. Aunque el diseño del
R-25AT es un poco diferente, el
nombre y la función de cada
tecla son iguales.
SEEG R23AT INTRODUCTION 03.7.16, 3:31 PM3
A40085 SEEG R25AT O/M
8/D-8
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
CHECK
NUMBER
DOUBLE
Kontrolle des Erweiterungsfaktors
Beispiel: Kontrolle des Erweiterungsfaktors für die doppelte Menge bei Speicher 1, programmiert auf 1,67
Schritt
1
2
3
4
Vorgehen
Auf Speicherkontrolle schalten.
Auf doppelte Menge schalten.
Die Speichernummer wählen.
Die Speicherkontrolle beenden.
Taste Anzeige
HINWEIS:
Bei allen Speichern ist ab Werk der Erweiterungsfaktor 1,80 voreingestellt.
MANUELLER BETRIEB
Am Gerät können Garfolgen mit bis zu 3 Phasen vorprogrammiert werden; die Mikrowellen-Leistung ist
in 11 Stufen einstellbar.
HINWEIS:
Überschreitet die Zeitdauer den eingestellten Maximalwert, so wird "EE9" angezeigt. Die STOP/
LÖSCHEN-
Taste (
) andrücken und die gewünschte Zeitdauer einstellen.
Dieses Gerät besitzt 11 Leistungsstufen, die nach Drücken der Taste für MIKROWELLEN-Leistungsstufen
(
) über die NUMMERN-Tasten wählbar sind.
40%
4
Mikrowellen-
Leistungsstufen
NUMMERN-Tasten
100%
90%
9
80%
8
70%
7
60%
6
50%
5
30%
3
20%
2
10%
1
0%
0
1
2
X
CHECK
NUMBER
DOUBLE
CHECK
NUMBER
Garfolge
Nur 1 Phase
2 oder 3 Phasen
Max. 15 Min. bei jeder Phase
Insgesamt max. 15 Minuten.
A-23AT
Max. 30 Min.
Max. 30 Min.
Max. 30 Min. bei jeder Phase
Max. 60 Min. für zwei Phasen
Max. 90 Min. für drei Phasen
Max. 30 Min. für drei Phasen
Mögliche Leistungsstufe
0-40 %
50-100 %
0 - 40%
50-100 %
A-25AT
Max. 30 Min.
Max. 15 Min.
Max. 30 Min. bei jeder
Phase
Insgesamt max. 30 Minuten.
Mögliche Garzeit
Ger,01-09 03.7.29, 4:41 PM8
16/D-16
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
A40085 SEEG R25AT O/M
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
Wenden nach der Hälfte der
Auftauzeit.
Standzeit: ca. 10 Minuten
Mit Mikrowellenfolie oder
Deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
umrühren.
Schüssel mit Deckel verwenden.
Nach der Hälfte der Garzei
umrühren.
Fleisch
Geflügel
Fisch
Obst
*Kuchen
(Kein Frucht-oder
Käsekuchen)
*Torte
Shrimps
**Aufschnitt
Klare Suppe
Cremesuppe
Eintopf
Beilagen, Nudeln
Beilagen, Reis
Beilagen, Kartoffeln
Beilagen, Gemüse
Gebackene Bohnen
Gulasch, Ragout
*Fleisch (150 g)
*Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoffeln
Beilagen, Gemüse
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
ca.
4'30"
ca.
4'30"
ca.
4'30"
ca.
2'50"
ca.
1'10"
ca.
1'10"
ca.
4'
ca.
3'
ca.
1'
ca.
1'
ca.
1'
ca.
50
Sek
ca.
50
Sek
ca.
50
Sek
ca.
50
Sek
ca.
1'
ca.
1'10"
ca.
40
Sek
ca.
15
Sek
ca.
2'10"
ca.
2'50"
ca.
6'30"
ca.
6'30"
ca.
6'30"
ca.
5'30"
ca.
1'50"
ca.
2'10"
6'-7'
ca.
5'30"
ca.
1'40"
ca.
2'
ca.
2'
ca.
1'20"
ca.
1'30"
ca.
1'30"
ca.
1'50"
ca.
2'
ca.
2'10"
1'20"
25 Sek
ca.
4'40"
ca.
4'40"
Wenden nach der Hälfte der
Auftauzeit.
Standzeit: ca. 10 Minuten
Mit Mikrowellenfolie oder
Deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
umrühren.
Schüssel mit Deckel verwenden.
Nach der Hälfte der Garzeit
umrühren.
GARTABELLE UND REZEPTE
ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN
100% - 70% Leistung:
Hohe Leistungen sind ideal zum Aufwärmen und Aufbereiten von Lebensmitteln. Sie eignen sich auch dazu, Lebensmittel oder
Wasser schnell zum Kochen zu bringen, um das Garen dann mit niedrigerer Leistung fortzusetzen (z.B. für Reis oder Nudeln).
60% - 40% Leistung:
Für längere Garzeiten und kompakte Lebensmittel.
30% - 20% Leistung:
Für schonendes Garen und empfindliche Speisen. Gut geeignet zum Fortkochen des Garguts, z. B. für Nudeln und Reis.
10% Leistung:
Die unterste Leistungsstufe wird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr
empfindlicher Speisen wie z. B. Käsesauce verwendet werden.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder aufzuwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich
kann das Lebensmittel mit etwas Wasser besprüht werden (auch gesalzenes Wasser oder ggf. Bouillon
verwendbar). Der Wasserdampf hält das Lebensmittel feucht und hilft, das Garen zu beschleunigen.
ca.
8'30"
ca.
9'30"
ca.
8'30"
ca.
2'10"
ca.
9'
ca. 8'
ca.
2'30"
2'50"
ca.
2'50"
ca.
2'20"
ca.
2'30"
ca.
2'30"
ca.
2'30"
ca.
3'
35 Sek
ca.
6'
ca.
6'30"
Lebensmittel
Ausgangs-
temperatur
AUFTAUEN
AUFWÄRMEN
GAREN
Mikrowellen-
leistung
200g 400g
600g Bemerkungen
Lebensmittel
Ausgangs-
temperatur
AUFTAUEN
AUFWÄRMEN
GAREN
Fleisch
Geflügel
Fisch
Obst
*Kuchen
(Kein Frucht-oder
Käsekuchen)
*Torte
Shrimps
**Aufschnitt
Klare Suppe
Cremesuppe
Eintopf
Beilagen, Nudeln
Beilagen, Reis
Beilagen, Kartoffeln
Beilagen, Gemüse
Gebackene Bohnen
Gulasch, Ragout
*Fleisch (150 g)
*Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoffeln
Beilagen, Gemüse
Mikrowellen-
leistung
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
200g 400g
600g
Bemerkungen
ca.
4'
ca.
4'20"
ca.
4'
ca.
2'50"
ca.
1'
ca.
1'25"
ca.
4'
ca.
3'
ca.
50
Sek
ca.
1'
ca.
1'
ca.
40
Sek
ca.
40
Sek
ca.
40
Sek
ca.
50
Sek
ca.
55
Sek
ca.
1'
ca.
40
Sek
ca.
15
Sek
ca.
2'
ca.
2'10"
ca.
5'50"
ca.
6'30"
ca.
5'30"
ca.
5'20"
ca.
1'40"
ca.
2'10"
ca.
6'30"
ca.
5'30"
ca.
1'30"
ca.
1'40"
ca.
1'40"
ca.
1'10"
ca.
1'20"
ca.
1'30"
ca.
1'30"
ca.
1'50"
ca.
2'
ca.
1'20"
25 Sek
ca.
3'30"
ca.
3'50"
ca.
8'30"
ca.
9'30"
ca.
7'30"
ca.
2'
ca.
9'
ca.
8'
ca.
2'20"
ca.
2'40"
ca.
2'40"
ca.
2'
ca.
2'
ca.
2'10"
ca.
2'10"
ca.
2'50"
40 Sek
ca.
5'
ca.
5'20"
1800W
2100W
* Angaben pro Stück (1.2.3) nicht pro Gramm.
** Aufgetaute Scheiben entfernen. Standzeit: ca. 10 Minuten
Ger,10-17 03.7.22, 11:19 AM16
17/D-17
A40085 SEEG R25AT O/M
Rezepte
Omelette
Einen flachen Teller leicht einfetten. Drei Eier mit
etwas Salz und Pfeffer durchschlagen. Das Ei auf
den Teller geben und ca. 50 Sek/45 Sek garen. 2 EL
der gewünschte Füllung (Ragout, Gemüse) zugeben
und noch einmal für ca. 10 Sek/10 Sek garen.
Rührei
Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch verrühren.
Etwa 45 Sek/45 Sek garen, dabei zwischendurch dreimal
umrühren.
Bacon
Zwei dünne Scheiben durchwachsenen Räucherspeck
zwischen Küchenpapier legen und garen (ca. 20 Sek
/15
Sek
.)
Toast Hawaii
Das Toastbrot rösten und mit Butter bestreichen.
Eine Scheibe Schinken, Ananas und Käse auf einen
Teller legen und für ca. 20 Sek/20 Sek garen. Nach
dem Erwärmen auf das Toast legen.
Heiße Schokolade mit Sahne
150 ml Milch in eine große Tasse geben. 30 g dunkle
Schokolade (in Stücken) hinzugeben. Umrühren und
ca. 50 Sek/40 Sek garen, dabei zwischendurch noch
einmal umrühren. Etwas geschlagene Sahne
hinzugeben und mit etwas Schokoladenpulver
garniert servieren.
*Angaben pro Stück (1,2,3), nicht pro Gramm.
Lebensmittel 1 Stck.
SNACKS
Ausgangs-
temperatur
Gebäck
*Berliner/Douhgnuts
*Königin Pastete
*Hamburger (Frikadelle)
*Cheeseburger
Toast mit Speck (40g)
Rührei mit Speck (140g)
20±2°C
20±2°C
20±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
5±2°C
ca. 6 Sek
5 Sek
ca. 10 Sek
40 Sek
50 Sek
10 Sek
35 Sek
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
Mikrowellen-
leistung
2 Stck.
8 Sek
ca. 15 Sek
1'20"
1'30"
Lebensmittel 1 Stck.
SNACKS
Ausgangs-
temperatur
Gebäck
*Berliner/Douhgnuts
*Königin Pastete
*Hamburger (Frikadelle)
*Cheeseburger
Toast mit Speck (40g)
Rührei mit Speck (140g)
20±2°C
20±2°C
20±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
5±2°C
ca. 6 Sek
ca. 5 Sek
ca. 10 Sek
35 Sek
50 Sek
10 Sek
40 Sek
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
Mikrowellen-
leistung
2 Stck.
ca. 8 Sek
ca. 15 Sek
1'10"
1'40"
1800W
2100W
Hinweis : Die erste Zeitangabe bezieht sich auf 1800 Watt, die zweite Zeitangabe auf 2100 Watt.
Ger,10-17 03.7.29, 4:43 PM17
18/D-18
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
A40085 SEEG R25AT O/M
Ger,10-17 03.7.16, 3:28 PM18
19/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
CONSULTATIONS ULTERIEURES
Pour éviter tout danger d’incendie
1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop
élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent
entraîner une augmentation de la température
des aliments conduisant à leur enflammation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans
une maçonnerie ou une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible
de manière que le fiche du cordon
d’alimentation puisse être aisément débranchée
en cas d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230
V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible
de 16 A minimum, ou d’un disjoncteur
également de 16 A minimum.
Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par
un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Ce four ne devrait être alimenter qu'à partir
d'un circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès
d’un four conventionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où
l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit
où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à
l’extérieur.
9. Si vous observez la présence de fumée, éteignez
ou débranchez le four et laissez la porte fermée
afin d'étouffer les flammes.
10.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez-
vous à la page F-15, "GUIDE". Vous devez
vérifier que les ustensiles utilisés sont bien
con
ç
us pour un four à micro-ondes.
11.
Lorsque vous réchauffez un plat dans un
récipient en plastique ou en papier, surveillez
le four pour prévenir le risque d'ignition.
12.
Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures
et la cavité du four après chaque utilisation du
four. Ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de
graisse peuvent s’échauffer au point de fumer
ou de s’enflammer.
13.
Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
14.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
15.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques
qui peuvent se trouver sur l’emballage des
aliments. Ces éléments métalliques peuvent
entraîner la formation d’un arc électrique qui à
son tour peut produire un incendie.
16.
N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La
température de l’huile ne peut pas être contrôlée
et l’huile peut s’enflammer.
17.
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les
ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18.
Ne conservez aucun aliment ou produit à
l’intérieur du four.
19. Vérifiez les réglages après mise en service du four et
assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention
lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats avec
une forte proportion de sucre ou de graisse, par
exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
21. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce
mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
1. N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme
correctement, qu’elle ne présente pas de
défaut d’alignement et qu’elle n’est pas
voilée.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité:
assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés
ni desserrés.
(c)
Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
(d) L
intérieur de la cavité et la porte: assurez-
vous qu
ils ne sont pas cabossés.
(e)
Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous
qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Si la porte ou les joints de porte sont
endommagés, n'utilisez pas le four jusqu'à ce
qu'il soit réparé par une personne qualifiée.
3. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-
même dans le four. Faites appel à un personnel
qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil
ni d’enlever le dispositif de protection contre
l’énergie micro-onde, vous risqueriez
d’endommager le four et de vous blesser.
4. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte
et ne modifier pas les loquets de sécurité de la
porte.
5. N’utilisez pas le four si un objet est interposé
entre le joint de porte et la surface de contact
du joint.
6.
Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent
sur le joint de porte ou sur la surface pièces
proches. Respectez les instructions du paragraphe
"Entretien et nettoyage" à la page F-13.
7.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions que
vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la
carrosserie extérieure du four.
2.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les
ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four,
mettez-le immédiatement hors tension, débranchez
la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous
à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
1
Fra 19-27 03.7.22, 11:48 AM19
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
20/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit
éloigné de toute source de chaleur, en particulier
le panneau arrière du four.
6.
Débranchez la prise du cordon d'alimentation avant de
remplacer la lampe d'éclairage du four (25 W/230 V).
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d'entretien agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT:
1. Les liquides ou autres aliments ne doivent pas
être réchauffés dans des récipients fermés car
ils risquent d'exploser.
2.
Réchauffer des boissons au micro-onde peut entraîner
une ébullition explosive différée, il faut donc être
prudent lors de la manipulation du récipient.
3.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
4. Prenez des précautions lorsque vous employez
les micro-ondes pour chauffer des liquides.
Utilisez des récipients à large ouverture de
manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à
col étroit tel qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement et
provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. N’utilisez pas pendant une période de temps
excessive (voir page F-16).
2.
Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3.
Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas
en métal) dans le récipient contenant le liquide.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20
secondes dans le four à la fin de la période de
chauffage de manière à éviter toute ébullition
soudaine différée.
5.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas
réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-
ondes car ils risquent d'exploser même après que
le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer
des œufs qui n'ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu'ils
n'explosent. Retirez la coquille des œufs durs et
coupez-les en tranches avant de les réchauffer
dans un four à micro-ondes.
6. Percez la peau des aliments tels que les
pommes de terre et les saucisses avant de
les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. AVERTISSEMENT:
Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et
pots pour bébé et vérifier leur température avant de
les consommer pour éviter toute brûlure.
2.
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
3.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut
s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le
visage et pour empêcher les ébullitions éruptives.
4. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les avant
de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés
à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne
reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
5. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte que manière à éviter toute
brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
6.
Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les
en tranches de manière que la vapeur qu’ils
contiennent s’échappe de façon à éviter toute brûlure.
7. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la
porte du four pour éviter les brûlures.
8. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut
être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. AVERTISSEMENT:
Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance
que si des instructions appropriées ont été données
de manière à ce que les enfants puissent utiliser le
four en toute sécurité et comprennent les dangers
encourus en cas d'utilisation incorrecte.
Les personnes (y compris les enfants) dont les capacities
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites ou qui ne
disposent pas des connaissances et de l'expérience requises
ne doivent pas utiliser cet appareil sauf si elles sont sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou qui leur aura donné des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que
sous la surveillance d'un adulte.Empêchez qu'ils
ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez
pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet. Les
jeunes enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le four.
3.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes
de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le
retrait avec précaution des produits d'emballage
des aliments. Vous devez leur dire de porter une
attention particulière aux emballages (par
exemple, ceux qui sont destinés à griller un
aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant
son fonctionnement.
3.
Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit
être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s’il ne contient
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
matière autochauffante, interposez une protection
contre la chaleur (par exemple, un plat en
porcelaine) de manière à ne pas endommager la
sole en céramique. Le temps de préchauffage
précisé dans le livre de recette ne doit pas être
dépassé.
3.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer
un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
4.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende
pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
2
Fra 19-27 08.3.14, 1:30 PM20
21/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être
tenus pour responsable des dommages causés
au four ou des blessures personnelles qui
résulteraient de l’inobservation des consignes
de branchement électrique.
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les
parois de la cavité du four, autour des joints et
des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un
défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-
ondes.
INSTALLATION
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX)
à proximité de votre four à titre d'information.
6-6) Retirez la vis (a) qui maintient la platine de
fixation B au panneau arrière du four B. Cela
fait, déposez la platine de fixation B du four B,
comme le montre l'illustration A.
6-7) Replacez la vis (a) dans sa position d'origine.
6-8) Retirez la vis (c) du four A.
6-9) Retirez la vis (d) du four B.
6-10) Retournez la platine de fixation B
précédemment retirée et au moyen des vis
(c) et (d) également retirées, installez la platine
de fixation B, comme le montre la figure A.
ATTENTION:
Dans le cas où deux fours sont installés l'un sur l'autre:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
maintenir les deux fours.
2) Assurez-vous que les cordons d'alimentation
ne sont pas coincés entre les deux fours.
3) Ne placez pas un troisième four sur les deux
premiers.
4) Ne perdez pas les vis que vous retirez.
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se
trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez
également le film bleu de protection qui est
posé sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et
plate et suffisament solide pour supporter le
poids du four et également celui des aliments
les plus lourds que vous avez l’intention d’y
cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 25
cm est prévu au-dessus du four:
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre.
Pour cela, procédez comme suit.
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montre la figure A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez
la platine A.
6-3) Retirez la vis unique (b) posée à l'arrière du
four B, comme le montre l'illustration A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au moyen
de la vis (b), comme le montre l'illustration A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au moyen
de la vis (a), comme le montre l'illustration A.
Vis (a)
Four B
Platine de fixation B
Four A
Panneau arrière
Vis (c)
Vis (d)
Panneau arrière
Platine de
fixation A
Vis (b)
Vis (a)
Figure A: Installation de deux fours
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
Notices et autres documents
•Mode d'emploi
Autocollant pour les menus
Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le
panneau de commande.
Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX: Code de la pièce TCAUHA257WRR0 )
REMARQUES:
Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service
d’entretien agréé par SHARP ces d’informations: nom des pièces et nom du modèle.
La désignation du modéle est imprimée sur la porte du four à micro-ondes.
25 cm
3
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM21
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
22/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
BRÈVES DESCRIPTION DES PARTICULARITÉS
Fonctionnement manuel:
Vous indiquez la durée et le niveau de puissance
requis pour cuire ou décongeler des aliments.
Séquences de cuisson:
Vous programmez 2 ou 3 séquences de cuisson
pour lesquelles vous pouvez indiquer des durées
et des niveaux de puissance différents.
Répétition de la cuisson:
Après avoir effectué un réglage manuel, vous
pouvez l'utilisez à nouveau en appuyant sur la
touche MANUEL/RÉPÉTITION puis sur la touche
MARCHE.
Décongélation:
Tout est prévu pour décongeler les aliments dans
les meilleures conditions sans devoir indiquer le
niveau de puissance.
Programmes en mémoire:
Des durées de cuisson et des niveaux de puis-
sance ont été mis en mémoire et peuvent être
utilisés tels quels ou être modifiés.
Quantité double:
En appuyant sur la touche QUANTITÉ DOUBLE
avant de choisir un programme en mémoire, le
four multiplie par deux le temps de cuisson
prévu par ce programme.
Compteur d'opérations:
Toutes les opérations réalisées sont enregistrées.
Messages d'erreur:
Un code d'erreur s'affiche en cas d'anomalie de
fonctionnement ou de mauvaise utilisation du
four.
Signal sonore:
Un signal sonore dont l'intensité et la durée
peuvent être modifiées, est émis à la fin de la
cuisson.
MISE EN SERVICE
*Avant de mettre en marche, prenez la peine de
lire entièrement ce mode d'emploi pour bien
comprendre le fonctionnement du four.
1) Branchez le cordon d'alimentation.
*L'affichage numerique indique
en
chiffres clignotants.
2) Les touches n'ont d'effet que si la porte est
fermée.
3) L'éclairage du four et le ventilateur sont en
service pendant une miunte après l'ouverture
de la porte ou à la fin de la cuisson.
4) La programmation et la vérification sont
annulées si, au cours de la programmation,
vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus
de 3 minutes.
5) L'indication
s'affiche lorsque la
minuterie atteint zéro. Cette indication s'efface
au moment où vous ouvrez la porte du four ou
appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
).
Réglage du niveau et de la tonalité sonores
Trois niveaux et deux tonalités sonores ont été
définis en usine.
Pour modifier le réglage du niveau et de la tonalité
sonores, appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE
(
), en moins de 2 secondes, puis maintenez
la pression d'un doigt sur la touche NIVEAU
SONORE (
) jusqu'à ce que le niveau et la
tonalité soient conformes à ce que vous souhaitez.
NOTES:
1. Le niveau sonore diminue lorsque vous appuyez
sur la touche NIVEAU SONORE (
).
Lorsque le niveau sonore inférieur est atteint, la
tonalité est modifiée et le niveau supérieur choisi.
2. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours
de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde
pression sur la touche RÉGLAGE.
Utilisation de la touche ARRÊT/ANNULA-
TION (
)
Utilisez la touche ARRÊT/ANNULATION ( )
pour:
1. Arrêtez momentanément le four pendant la
cuisson.
2. Effacez une erreur au cours de la
programmation.
3. Annulez une programmation pendant la cuisson
(deux pressions sur la touche sont alors
nécessaires).
4
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM22
23/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
UTILISATION DES PROGRAMMES
Numéro de
la mémoire
1
2
3
4
5
Temps de
cuisson
5 s
10 s
20 s
30 s
40 s
Niveau de
puissance
100%
100%
100%
100%
100%
Numéro de
la mémoire
6
7
8
9
10
Temps de
cuisson
50 s
1mn
1mn 15 s
1mn 30 s
2mn
Niveau de
puissance
100%
100%
100%
100%
100%
Ce four possède un groupe de 20 mémoires (1 à 20) pour les programmes de cuisson.
Les mémoires 1 à 10 contiennent des programmes définis en usine dont la liste est donnée dans le tableau
qui suit. Ces programmes peuvent être modifiés individuellement si cela s'avère nécessaire. Veuillez vous
reporter à la page F-6.
De plus, un coefficient multiplicateur égal à 1,8 a été mis en mémoire pour chaque programme. Ce
coefficient multiplicateur peut être modifié individuellement pour chaque programme. Veuillez vous
reporter à la page F-7.
Le contenu des mémoires n'est pas effacé par une interruption de l'alimentation du four. Après un arrêt
de l'alimentation, il est inutile de reprogrammer les mémoires. Aucune pile n'est nécessaire pour secourir
les mémoires.
Pour connaître le contenu des mémoires, veuillez vous reporter à la page F-7, "Vérification de la mémoire".
CUISSON COMMANDÉE PAR UN PROGRAMME EN MÉMOIRE
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 qui contient un programme de cuisson de 5
secondes à 100%.
NOTE:
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées en moins d'une
seconde.
Cuisson d'une quantité double commandée par un programme en mémoire
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire 2 portions en utilisant le programme que contient la mémoire 1.
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1
2
X
1
Appuyez sur la touche
QUANTITÉ DOUBLE.
Choisissez le numéro
de mémoire.
1 secondes plus tard, le four se met
en service. Vérifiez l'afficheur.
NOTES:
1. Pour utiliser les mémoires 11 à 20 de manière à cuire une quantité double, appuyez deux fois sur les
touches numérotées en moins d'une seconde.
2. Lorsque vous choisissez de cuire deux portions, le temps de cuisson n'est pas doublé.
A. Il est inutile d'appuyer sur la touche MARCHE (
) pour effectuer une cuisson commandée par la
mémoire. La mémoire ne permet pas la mise en service du four si un programme est déjà affiché.
B. Le programme est annulé si vous ouvrez la porte du four au cours d'une cuisson commandée par
la mémoire.
C. Pour interrompre la cuisson commandée par la mémoire, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
), ouvrez la porte du four, vérifiez la cuisson des aliments, refermez la porte et appuyez sur la
touche MARCHE (
).
D. Si le temps en mémoire est supérieur au temps maximal pour une double quantité de cuisson,
l'affichage indiquera "EE9" et s'arrêtera. Vous pouvez utiliser la mémoire pour 1 cuisson uniquement.
Pour les temps de cuisson, reportez-vous à la page F-8.
POWER
%
ON
NUMBER
1
1
Choisissez le numéro
de mémoire.
1 secondes plus tard, le four se met
en service. Vérifiez l'afficheur.
5
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM23
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
24/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
Description des opérations
Choisissez le mode permettant le
réglage.
Choisissez un numéro de mémoire.
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
Indiquez le temps de cuisson pour la
1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de puissance
pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
Indiquez le temps de cuisson pour la
2ème séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de puissance
pour la 2ème séquence.
Terminez la programmation.
2
RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE
NOTES:
1.
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées. Ex. 11=
1
X2, 12=
2
X2...
2. Il est inutile de préciser le niveau de puissance si vous désirez utiliser le niveau 100%.
3. Si le temps de cuisson est supérieur au temps maximal, l'affichage indique EE9.
4. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
Étape
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Manipulation des touches Affichage
Dans les 2 s qui suivent
Il est possible de régler séparément chaque mémoire.
Un programme peut inclure trois séquences pour lesquelles différents niveaux de puissance peuvent être
choisis. Les durées maximales sont indiquées sur le tableau figurant à la page F-8.
Réglage du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 pour enregistrer le programme de cuisson d'une
portion, comportant une séquence de 4 minutes à 60% suivie d'une séquence de 2 minutes à 30%.
X 2
X 2
1
4 0 0
6
2 0 0
3
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
2
%
NUMBER
1
POWER
%
NUMBER
1
POWER
NUMBER
1
1
NUMBER
NUMBER
NUMBER clignotera.
POWER
clignotera.
POWER
clignotera.
6
Fra 19-27 03.7.22, 11:48 AM24
25/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
NUMBER
DOUBLE
Étape
1
2
3
4
5
6
Description des opérations
Choisissez le mode permettant le
réglage.
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
Choisissez un numéro de mémoire.
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
Indiquez le coefficient multiplicateur.
Terminez la programmation.
Manipulation des touches Affichage
Dans les 2 s qui suivent
Réglage du coefficient multiplicateur
Il est possible de modifier le coefficient multiplicateur mis en mémoire.
Exemple: Supposons que l'on veuille mettre en mémoire 1 un coefficient de 1,67 pour la quantité double.
NOTES:
1. Le coefficient multiplicateur doit être modifié pour chaque mémoire séparément.
2. Le coefficient multiplicateur peut prendre une valeur quelconque comprise entre 0,00 et 9,99.
3. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE
Il est possible de vérifier le contenu de chaque mémoire.
Vérification du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le contenu de la mémoire 1 -- 4 minutes à 60% pour la 1ère
séquence et 2 minutes à 30% pour la 2ème séquence -- puis celui de la mémoire 13 -- 3 minutes à 70%.
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Choisissez le numéro de la mémoire.
Choisissez le numéro de la mémoire.
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
Manipulation des touches Affichage
Étape
1
2
3
4
NOTE:
Si au cours de l'étape 2 ou 3, (
) est affiché, cela signifie que la mémoire ne contient aucun programme.
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
Repeat
CHECK
POWER
%
NUMBER
2
CHECK
NUMBER
1
3
X 2
NUMBER
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
X 2
X 2
1 6 7
1
2
X
7
Fra 19-27 03.7.29, 5:05 PM25
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
26/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
CHECK
NUMBER
DOUBLE
Vérification du coefficient multiplicateur
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le coefficient multiplicateur -- soit 1,67 -- précisé pour la
cuisson d'une quantité double et mis en mémoire 1.
Étape
1
2
3
4
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
Choisissez le numéro de mémoire.
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
Manipulation des touches Affichage
NOTES:
A l'origine, le coefficient multiplicateur associé à chaque mémoire est égal à 1,80.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Un programme de cuisson peut comporter 3 séquences; 11 niveaux de puissance micro-ondes ont été
définis en usine.
NOTE:
Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches
ARRÊT/ANNULATION (
) et entrez le temps approprié.
11 niveaux de puissance ont été définis. Après avoir appuyé sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES (
), choisissez le niveau de puissance conformément au tableau ci-dessous.
Niveau de puissance
micro-ondes
Touches numérotées
100%
90%
9
80%
8
70%
7
60%
6
50%
5
30%
3
20%
2
10%
1
0%
0
40%
4
2
X
1
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
DOUBLE
Séquence de
cuisson
Une seule
séquence
2 ou 3
séquences
Maximum 15 minutes pour
chaque séquence
Maximum 15 minutes en
tout.
A-23AT
Maximum 30 minutes
Maximum 30 minutes
Maximum 30 minutes pour chaque
séquence
Maximum 60 minutes pour 2 séquences
Maximum 90 minutes pour 3 séquences
Maximum 30 minutes pour 3
séquences
Niveaux de puissance micro-
ondes qui peuvent être utilisés
0 à 40%
50 à 100 %
0 à 40%
50 à 100%
A-25AT
Maximum 30 minutes
Maximum 15 minutes
Maximum 30 minutes pour
chaque séquence
Maximum 30 minutes en
tout.
Temps de cuisson possibles
8
Fra 19-27 03.7.29, 5:05 PM26
27/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
TEMPS DE CUISSON
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 2 minutes et 30 secondes avec un niveau de
puissance égal à 50%.
Indiquez le temps de
cuisson désiré.
Choisissez le mode de
cuisson manuelle.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
NOTES:
1. Il est inutile d'appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, si ce niveau doit être égal
à 100%.
2. Pendant la cuisson, le four cesse de fonctionner lorsque la porte est ouverte. Pour relancer la cuisson,
fermez la porte et appuyez sur le touche MARCHE (
). Si la touche MARCHE( ) n'est pas
pressée 1 minute aprés la fermeture de la porte, le programme sera annulé.
3. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9".
Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
) et entrez le temps approprié.
CUISSON FAISANT INTERVENIR PLUSIEURS SÉQUENCES
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 20 minutes à 30%.
Vérifiez la valeur affichée.
NOTES:
1.
Il est inutile d'appuyer sur la touche RÉGLAGE DE PUISSANCE ( ) si la puissance à utiliser est 100%.
2. Lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE, la durée totale de cuisson s'affiche.
3.
Pendant la cuisson, le fonctionnement du four est interrompu si vous ouvrez la porte et le programme est
annulé si vous n'appuyez pas sur la touche MARCHE (
) dans la minute qui suit la fermeture de la porte.
4. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal, l'affichage indiquera "EE9".
Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
) et entrez le temps approprié.
Choisissez le mode de
cuisson manuelle.
Indiquez le temps de cuisson
désiré pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de
puissance désiré pour la
1ère séquence.
Indiquez le temps de cuisson
désiré pour la 2ème séquence.
Appuyez sur la touche
MANUEL/RÉPÉTITION.
Commandez la
cuisson.
Choisissez le niveau de
puissance désiré pour la
2ème séquence.
Appuyez sur la touche
NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES.
Vérifiez la valeur affichée.
5 0 0
Répétition de la cuisson
Les dernières conditions de fonctionnement réglées manuellement étant mises en mémoire, il est facile
de les utiliser.
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire à nouveau pendant 2 minutes et 30 secondes avec 50% de la
puissance, ce qui correspond au dernier programme utilisé.
Vérifiez l'afficheur.Choisissez la répétition
de la cuisson.
Vérifiez le dernier
programme.
Démarrez la cuisson.
2 3 0
POWER
%
ON
1
5
Commandez la cuisson.
Choisissez le niveau
de puissance désiré.
2 0 0 07
POWER
%
ON
1
3
POWER
%
ON
1
POWER
%
1
9
Fra 19-27 03.7.16, 3:45 PM27
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
28/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
DEF
POWER
%
ON
DEF
POWER
%
DEF
POWER
%
ON
DEF
1 3 0
La décongélation rapide sert à décongeler viandes et volailles. Saisissez la durée de décongélation
souhaitée, en vous reportant au TABLEAU DE DECONGELATION RAPIDE.
Exemple: Vous désirez décongéler pendant 1 minutes et 30 secondes.
DÉCONGÉLATION RAPIDE
Description des opérations Manipulation des touches Affichage
Appuyez sur la touche
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
DEF
Précisez le temps de décongélation.
Appuyez sur la touche MARCHE.
A mi-décongélation, CHECK clignote et le four émet 4 bips.
Ouvrez la porte. Retournez les aliments et protégez les portions chaudes.
Fermez la porte du four.
Appuyez sur la touche MARCHE dans
la minute qui suit la fermeture de la
porte.
Étape
1
2
3
4
5
Remarque: 1. Si vous n'ouvrez pas la porte du four lorsque le signal sonore est émis, la décongélation
se poursuit jusqu'à la fin.
2. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal (30 minutes), l'affichage indiquera
"EE9". Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION (
) et entrez le temps approprié.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Ce tableau est plus spécialement destiné aux aliments coupés en morceaux. Les aliments suivants peuvent
faire l'objet d'une décongélation rapide.
1.Beefsteaks
2.Côtelettes d'agneau
3.Côtelettes de porc
4.Portions de poulet
5.Steak de poisson
Le four est programmé pour un temps et un niveau de puissance permettant la décongélation facile de ces aliments.
QUELQUES NOTIONS DE BASE POUR LA DÉCONGÉLATION RAPIDE
-Après la décongélation, laissez reposer les aliments pendant 10 à 30 minutes de façon que la
température devienne uniforme et que la décongélation soit meilleure.
-
Vérifiez les aliments après décongélation. Si la décongélation n'est pas totale, prolongez-la avec la puissance de 20%.
-Choisissez des aliments qui soient de même épaisseur. La décongélation sera meilleure et plus
facile. Si les aliments n'ont pas la même épaisseur, la protection de certaines portions au moyen de
morceaux de feuille d'aluminium peut devenir nécessaire.
-Pour les aliments qui ne sont pas mentionnés dans ce tableau, reportez-vous au tableau de
décongélation commandée manuellement.
-
Congelez séparément les morceaux de poulet, les steaks, les côtelettes et les poissons; éventuellement,
intercalez un film de plastique alimentaire entre chaque morceau. La décongélation sera facilitée par ces
précautions.
ALIMENTS
Steaks
Côtelettes de
porc ou d'agneau
Morceaux de
poulet
Steaks de
poisson
MÉTHODES
1. Placez une seule couche d'aliments de manière que les
parties les plus minces soient au centre; séparez dès que
possible les morceaux qui forment un tout.
2. Protégez les parties les plus minces d'un morceau de papier
d'aluminium.
3. Retournez et arrangez les morceaux après le signal sonore.
Après retournement, protégez les parties déjà décongelées
à l'aide de morceaux de feuille de papier d'aluminium.
Après décongélation, laissez reposer 10 à 30 minutes.
400 g
env.
3' 4'
- 4'30"
1'30"
- 1'50"
600 g200 g
10
Fra 28-36 03.7.22, 0:02 PM28
29/F-
A40085 SEEG R25AT O/M
Étape
1
2
3
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Affichez le nombre d'utilisations de la
mémoire 1.
Affichez le nombre total d'utilisations
manuelles.
Affichez le nombre total de
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
Affichez le nombre total d'utilisation
de la mémoire 11.
Terminez la vérification.
Manipulation des touches Affichage
CHECK clignotera.
(Nombre total d'utilisations)
(Utilisations de la mémoire 1)
(Utilisations manuelles)
(Utilisations de la
décongélation)
NOTE:
Chaque compteur peut comptabiliser 9999 opérations, après quoi il se remet de lui-même à zéro.
1
1
X 2
CHECK
NUMBER
DEF
CHECK
CHECK
CHECK
NUMBER
CHECK
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES
COMPTEURS DE FONCTIONNEMENT
Le nombre d'utilisations de chaque touche est comptabilisé individuellement. Cela vous permet de
connaître le nombre de fois où le four a été employé.
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le nombre total d'utilisations, le nombre d'utilisations de
chaque programme mis en mémoire et le nombre d'utilisations manuelles. Dans l'exemple qui
suit, vous constatez que le four a été utilisé 8268 fois, la mémoire 1 a été utilisée 513 fois, la
cuisson manuelle 3339 fois, la décongélation 1238 fois et la mémoire 11, 213 fois.
X 2
11
Fra 28-36 03.7.16, 3:35 PM29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Sharp R-25ST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à