Sharp R-23AT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1 2 3
FILTER
2
X
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
7
8
0
9
6
2
3
4
5
R-23AT 1800W(IEC 60705)
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à microondes.
Avertissement
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/
CEE.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
E
I
NL
F
D
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
1
D
PROGRAMMBETRIEB .................................. D-5
MANUELLER BETRIEB ................................. D-8
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ..... D-11
REINIGUNG UND PFLEGE ......................... D-13
FUNKTIONSPRÜFUNG .............................. D-14
RATGEBER .................................................. D-15
TECHNISCHE DATEN .........................Rückseite
F
UTILISATION DES PROGRAMMES..............F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL .....................F-8
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................F-13
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........F-14
GUIDE...........................................................F-15
FICHE TECHNIQUE .................. Couverture-dos
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN .....................2, 3
BELANGRIJKE
EILIGHEIDSMAATREGELEN ....................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ......NL-4
WERKING VAN HET PROGRAMMA.......... NL-5
BEDIENING MET DE HAND .......................NL-8
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ................ NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN ................... NL-13
IN GEVAL VAN STORINGEN ...................NL-14
GIDS ..........................................................NL-15
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ............... 2, 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES........................................... 2, 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS....................................... F-4
MISE EN SERVICE ...................................... F-4
INDICE
NOME DELLE PARTI...................................2, 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO....................... I-4
I
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE ..........I-5
OPERAZIONI MANUALI .................................I-8
ALTRE COMODE FUNZIONI ........................I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA .......................I-13
DIAGNOSTICA ..............................................I-14
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI .............I-15
DATI TECNICI...................Copertina posteriore
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS..........................2, 3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS .................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
E
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS.......... E-5
OPERACIONES MANUALES........................ E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................. E-13
LOCALIZACION DE AVERÍAS .................... E-14
CONSEJOS ÚTILES.................................... E-15
ESPECIFICACIONES ................Cubierta trasera
2
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1 2 3
16
18
20
14
13
5
2
1
12
15
17
19
21
11
10
FILTER
34
6
7
8
9
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
FOUR
1 Tableau de commande
2
Ouvertures des verrous de la porte
3
Sole en céramique
4 Protecteur contre les écla
boussures
5 Eclairage du four
6 Filtre d'entrée d'air
7 Ouvertures d'entrée d'air
8 Cavité du four
9 Joint de porte et surface de
contact du joint
10 Charnières
11 Porte
12 Loquets de sécurité
13 Poignée d'ouverture de la porte
14 Carrosserie extérieure
15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage
16 Ouvertures de ventilation
17 Cordon d'alimentation
18 Platine de fixation
19 Vis de la platine de fixation
F
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉ-
MOINS
Vérifiez les témoins après que le
four a confirmé son fonctionnement
normal.
GERÄT
1 Bedienfeld
2 Öffnungen für Türsicherheits-
verriegelung
3
Keramikboden
4 Spritzschutz
5 Garraumlampe
6 Lufteinlaßfilter
7 Luft-Eintrittsöffnungen
8 Garraum
9Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
10 Türscharniere
11 Tür
12 Türsicherheitsverriegelung
13 Türgriff
14 Außenseite
15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung
16 Belüftungschlitze
17 Netzkabel
18 Sicherungsplatte
19 Schraube für Sicherungsplatte
ELEKTRONISCHES BEDIEN-
FELD
ANZEIGE UND SYMBOLE
Vergewissern Sie sich nach dem
Einschalten anhand der Symbole,
daß das Gerät wie vorgesehen ar-
beitet.
1 Garbetrieb-Anzeige
Zeigt an, daß gegart wird.
2 Speichernummern-Anzeige
3 Auftau-Anzeige
4 Kontrollbetrieb-Anzeige
5 Mikrowellen-Leistungsstufen-
Anzeige
6 Digitalanzeige
7 Filter-Anzeige
8 Anzeige für doppelte Menge
9 Anzeige für Stufe 3
10 Anzeige für Stufe 2
11 Anzeige für Stufe 1
BEDIENUNGSTASTEN
12 DOPPELTE-MENGE-Taste
13 AUFTAU-Taste
14 NUMMERN-Tasten
15 MANUELL/WIEDERHOL-Taste
16 STOP/LÖSCHEN-Taste
17 Taste für MIKROWELLEN-
Leistungsstufen
18 START-Taste
19 EINSTELL-Taste
20 LAUTSTÄRKE-Taste
21 KONTROLL-Taste
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson.
2 Numéro de mémoire
3Témoin de décongélation
4Témoin de mode de
vérification
5 Indicateur du niveau de
puissance micro-ondes
6 Affichage numérique
7Témoin du filtre
8Témoin de quantité double
9Témoin de 3ème phase
10 Témoin de 2ème phase
11 Témoin de 1ère phase
TOUCHES D'OPÉRATION
12 Touche QUANTITÉ DOUBLE
13 Touche DÉCONGÉLATION
14 Touches numérotées
15 Touche MANUEL/RÉPÉTITION
16 Touche ARRÊT/ANNULATION
17 Touche RÉGLAGE DE
PUISSANCE
18 Touche MARCHE
19 Touche RÉGLAGE
20 Touche NIVEAU SONORE
21 Touche VÉRIFICATION
D
4
1
5
2
10
3
679
11
12
13
17
8
16
15
14
18
19
F-1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger dincendie
1. Vous devez surveiller le four lorsquil est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop
élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent
entraîner une augmentation de la température
des aliments conduisant à leur enflammation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans
une maçonnerie ou une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible
de manière que le fiche du cordon
dalimentation puisse être aisément débranchée
en cas durgence.
4. La tension dalimentation doit être égale à 230
V, 50 Hz et le circuit doit être équipé dun fusible
de 16 A minimum, ou dun disjoncteur
également de 16 A minimum.
Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par
un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Nous conseillons dalimenter ce four à partir
dun circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès
dun four conventionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où
lhumidité est élevée ou encore, dans un endroit
où lhumidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et nutilisez pas le four à
lextérieur.
9. Si les aliments que chauffe le four viennent à
fumer, NOUVREZ PAS LA PORTE. Débranchez
la fiche du cordon dalimentation et attendez
que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four
alors que les aliments fument peut entraîner
leur enflammation.
10.
Nutilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez-
vous à la page F-15, "GUIDE".
11.
Surveillez le four attentivement quand vous
utilisez des récipients en matière plastique ou
tout autre récipient pouvant s'enflammer.
Regardez le four de temps en temps pendant la
cuisson ou le réchauffement d'un plat dans ce
type de récipient. Ne les utilisez que pour
réchauffer des plats. Faire très attention car une
surchauffe peut causer un feu dans votre four.
12.
Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures
et la cavité du four après chaque utilisation du
four. Ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de
graisse peuvent s’échauffer au point de fumer
ou de senflammer.
13.
Ne placez pas des produits susceptibles de
senflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
14.
Nobstruez pas les ouvertures de ventilation.
15.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques
qui peuvent se trouver sur lemballage des
aliments. Ces éléments métalliques peuvent
entraîner la formation dun arc électrique qui à
son tour peut produire un incendie.
16.
Nutilisez pas ce four pour faire de la friture. La
température de lhuile ne peut pas être contrôlée
et lhuile peut senflammer.
17.
Pour faire des popcorns, nutilisez que les
ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18.
Ne conservez aucun aliment ou produit à
lintérieur du four.
19.
Vérifiez les réglages après mise en service du
four et assurez-vous que le four fonctionne
correctement.
20.
Pour éviter toute surchauffe et feu, faites
attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez
des plats avec une forte proportion de sucre ou
de graisse, par exemple des saucisses, des tartes
ou des gâteaux.
21. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce
mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
1. Nutilisez pas le four sil est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte nest pas voilée ou affaissée et
ferme bien.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité de
la porte ne sont ni endommagés ni
desserrés.
(c) Le joint de porte et la surface de contact du
joint remplissent leur office.
(d) La cavité du four nest pas cabossée.
(e) Le cordon dalimentation et sa fiche sont en
bon état.
2.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-
même dans le four. Faites appel à un électricien
qualifié. N'essayez pas de démonter I'appareil ni
d'enlever le dispositif de protection contre I'énergie
micro-onde, vous risqueriez d'endommager le four
et de vous blesser.
3. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte
et ne modifier pas les loquets de sécurité de la
porte.
4. Nutilisez pas le four si un objet est interposé
entre le joint de porte et la surface de contact
du joint.
5. Evitez que la graisse ou la saleté ne s'accumulent
sur le joint de porte ou sur la surface de contact
du joint. Respectez les instructions du
paragraphe "Entretien et nettoyage", page F-13.
6. Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions
que vous devez prendre lors de lutilisation du
four.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-2
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la
carrosserie extérieure du four.
2. Nintroduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les
ouïes daération. Si un liquide pénètre dans le
four, mettez-le immédiatement hors tension,
débranchez la fiche du cordon dalimentation
et adressez-vous à un technicien dentretien
agréé par SHARP.
3. Ne plongez pas la fiche du cordon dalimentation
dans leau ou tout autre liquide.
4.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende
pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit
éloigné de toute source de chaleur, en particulier
le panneau arrière du four.
6. Débranchez la prise du cordon d'alimentation
avant de remplacer la lampe d'éclairage du
four (25 W/230 V).
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d'entretien agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1. AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés dans
des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
2. Nutilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer
les rubans d’étanchéité et le couvercle avant
tout utilisation dun tel récipient. Un récipient
scellé peut exploser en raison de laugmentation
de pression et ce, même après que le four a été
mis hors service.
3. Prenez des précautions lorsque vous employez
les micro-ondes pour chauffer des liquides.
Utilisez des récipients à large ouverture de
manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à
col étroit tel qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement et
provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de
le réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire
dans le récipient contenant le liquide.
3) Conservez le liquide quelque temps dans le
four à la fin de la période de chauffage de
manière à éviter toute ébullition soudaine
différée.
4. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne
pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le
four micro-ondes car ils risquent d'exploser
même après que le four a fini de chauffer. Pour
cuire ou réchauffer des œufs qui n'ont pas été
brouillés ou mélangés, percez le jaune et le
blanc pour afin d'éviter qu'ils n'explosent.
Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les
en tranches avant de les réchauffer dans un
four à micro-ondes.
5. Percez la peau des aliments tels que les
pommes de terre et les saucisses avant de
les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque
vous retirez les aliments du four de façon à
éviter toute brûlure.
2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les
sacs de cuisson, etc. de telle manière que la
vapeur qui peut sen échapper ne puisse vous
brûler les mains ou le visage.
3. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les avant
de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés
à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et
ne reflète pas celle des aliments que vous devez
vérifier.
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte que manière à éviter toute
brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-
les en tranches de manière que la vapeur quils
contiennent s’échappe de façon à éviter toute
brûlure.
6. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la
porte du four pour éviter les brûlures.
7. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut
être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées ont été données
de manière à ce que les enfants puissent
utiliser le four en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus en cas
d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que
sous la surveillance d'un adulte.Empêchez qu'ils
ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez
pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes
de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient,
le retrait avec précaution des produits
d'emballage des aliments. Vous devez leur dire
de porter une attention particulière aux
emballages (par exemple, ceux qui sont destinés
à griller un aliment) dont la température peut
être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant
son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments
et ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas
un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service sil ne contient
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
matière autochauffante, interposez une protection
contre la chaleur (par exemple, un plat en
porcelaine) de manière à ne pas endommager la
sole en céramique. Le temps de préchauffage
précisé dans le livre de recette ne doit pas être
dépassé.
3. Nutilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent
provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de
cuire ou de réchauffer les aliments dans une
boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
F-3
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être
tenus pour responsable des dommages causés
au four ou des blessures personnelles qui
résulteraient de linobservation des consignes
de branchement électrique.
3. Des gouttes deau peuvent se former sur les
parois de la cavité du four, autour des joints et
des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un
défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-
ondes.
INSTALLATION
ATTENTION:Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX)
à proximité de votre four à titre d'information.
6-6) Retirez la vis (a) qui maintient la platine de
fixation B au panneau arrière du four B. Cela
fait, déposez la platine de fixation B du four B,
comme le montre l'illustration A.
6-7) Replacez la vis (a) dans sa position d'origine.
6-8) Retirez la vis (c) du four A.
6-9) Retirez la vis (d) du four B.
6-10) Retournez la platine de fixation B
précédemment retirée et au moyen des vis
(c) et (d) également retirées, installez la platine
de fixation B, comme le montre la figure A.
ATTENTION:
Dans le cas où deux fours sont installés l'un sur l'autre:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
maintenir les deux fours.
2) Assurez-vous que les cordons d'alimentation
ne sont pas coincés entre les deux fours.
3) Ne placez pas un troisième four sur les deux
premiers.
4) Ne perdez pas les vis que vous retirez.
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se
trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez
également le film bleu de protection qui est
posé sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe dendommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et
plate et suffisament solide pour supporter le
poids du four et également celui des aliments
les plus lourds que vous avez lintention dy
cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 25
cm est prévu au-dessus du four:
5) Branchez la fiche du cordon dalimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre.
Pour cela, procédez comme suit.
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montre la figure A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez
la platine A.
6-3) Retirez la vis unique (b) posée à l'arrière du
four B, comme le montre l'illustration A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au moyen
de la vis (b), comme le montre l'illustration A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au moyen
de la vis (a), comme le montre l'illustration A.
Vis (a)
Four B
Platine de fixation B
Four A
Panneau arrière
Vis (c)
Vis (d)
Panneau arrière
Platine de
fixation A
Vis (b)
Vis (a)
Figure A: Installation de deux fours
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
Notices et autres documents
Mode d'emploi
Autocollant pour les menus
Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le
panneau de commande.
Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX: Code de la pièce TCAUHA257WRR0 )
REMARQUES:
Lorsque vous passez une commande daccessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service
dentretien agréé par SHARP ces dinformations: nom des pièces et nom du modèle.
Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode demploi du four.
25 cm
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-4
BRÈVES DESCRIPTION DES PARTICULARITÉS
Fonctionnement manuel:
Vous indiquez la durée et le niveau de puissance
requis pour cuire ou décongeler des aliments.
Séquences de cuisson:
Vous programmez 2 ou 3 séquences de cuisson
pour lesquelles vous pouvez indiquer des durées
et des niveaux de puissance différents.
Répétition de la cuisson:
Après avoir effectué un réglage manuel, vous
pouvez l'utilisez à nouveau en appuyant sur la
touche MANUEL/RÉPÉTITION puis sur la touche
MARCHE.
Décongélation:
Tout est prévu pour décongeler les aliments dans
les meilleures conditions sans devoir indiquer le
niveau de puissance.
Programmes en mémoire:
Des durées de cuisson et des niveaux de puis-
sance ont été mis en mémoire et peuvent être
utilisés tels quels ou être modifiés.
Quantité double:
En appuyant sur la touche QUANTITÉ DOUBLE
avant de choisir un programme en mémoire, le
four multiplie par deux le temps de cuisson
prévu par ce programme.
Compteur d'opérations:
Toutes les opérations réalisées sont enregistrées.
Messages d'erreur:
Un code d'erreur s'affiche en cas d'anomalie de
fonctionnement ou de mauvaise utilisation du
four.
Signal sonore:
Un signal sonore dont l'intensité et la durée
peuvent être modifiées, est émis à la fin de la
cuisson.
MISE EN SERVICE
* Avant de mettre en marche, prenez la peine de
lire entièrement ce mode d'emploi pour bien
comprendre le fonctionnement du four.
1) Branchez le cordon d'alimentation.
*L'affichage numerique indique
en
chiffres clignotants.
2) Les touches n'ont d'effet que si la porte est
fermée.
3) L'éclairage du four et le ventilateur sont en
service pendant une miunte après l'ouverture
de la porte ou à la fin de la cuisson.
4) La programmation et la vérification sont
annulées si, au cours de la programmation,
vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus
de 3 minutes.
5) L'indication
s'affiche lorsque la
minuterie atteint zéro. Cette indication s'efface
au moment où vous ouvrez la porte du four ou
appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
).
Réglage du niveau et de la tonalité sonores
Trois niveaux et deux tonalités sonores ont été
définis en usine.
Pour modifier le réglage du niveau et de la tonalité
sonores, appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE
(
), en moins de 2 secondes, puis maintenez
la pression d'un doigt sur la touche NIVEAU
SONORE (
) jusqu'à ce que le niveau et la
tonalité soient conformes à ce que vous souhaitez.
NOTES:
1. Le niveau sonore diminue lorsque vous appuyez
sur la touche NIVEAU SONORE (
).
Lorsque le niveau sonore inférieur est atteint, la
tonalité est modifiée et le niveau supérieur choisi.
2. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours
de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde
pression sur la touche RÉGLAGE.
Utilisation de la touche ARRÊT/ANNULA-
TION (
)
Utilisez la touche ARRÊT/ANNULATION ( )
pour:
1. Arrêtez momentanément le four pendant la
cuisson.
2. Effacez une erreur au cours de la
programmation.
3. Annulez une programmation pendant la cuisson
(deux pressions sur la touche sont alors
nécessaires).
F-5
UTILISATION DES PROGRAMMES
Numéro de
la mémoire
1
2
3
4
5
Temps de
cuisson
5 s
10 s
20 s
30 s
40 s
Niveau de
puissance
100%
100%
100%
100%
100%
Numéro de
la mémoire
6
7
8
9
10
Temps de
cuisson
50 s
1mn
1 mn 15 s
1 mn 30 s
2mn
Niveau de
puissance
100%
100%
100%
100%
100%
Ce four possède un groupe de 20 mémoires (1 à 20) pour les programmes de cuisson.
Les mémoires 1 à 10 contiennent des programmes définis en usine dont la liste est donnée dans le tableau
qui suit. Ces programmes peuvent être modifiés individuellement si cela s'avère nécessaire. Veuillez vous
reporter à la page F-6.
De plus, un coefficient multiplicateur égal à 1,8 a été mis en mémoire pour chaque programme. Ce
coefficient multiplicateur peut être modifié individuellement pour chaque programme. Veuillez vous
reporter à la page F-7.
Le contenu des mémoires n'est pas effacé par une interruption de l'alimentation du four. Après un arrêt
de l'alimentation, il est inutile de reprogrammer les mémoires. Aucune pile n'est nécessaire pour secourir
les mémoires.
Pour connaître le contenu des mémoires, veuillez vous reporter à la page F-7, "Vérification de la mémoire".
CUISSON COMMANDÉE PAR UN PROGRAMME EN MÉMOIRE
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 qui contient un programme de cuisson de 5
secondes à 100%.
NOTE:
Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées en moins d'une
seconde.
Cuisson d'une quantité double commandée par un programme en mémoire
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire 2 portions en utilisant le programme que contient la mémoire 1.
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1
2
X
1
Appuyez sur la touche
QUANTITÉ DOUBLE.
Choisissez le numéro
de mémoire.
1 secondes plus tard, le four se met
en service. Vérifiez l'afficheur.
NOTES:
1. Pour utiliser les mémoires 11 à 20 de manière à cuire une quantité double, appuyez deux fois sur les
touches numérotées en moins d'une seconde.
2. Lorsque vous choisissez de cuire deux portions, le temps de cuisson n'est pas doublé.
A. Il est inutile d'appuyer sur la touche MARCHE (
) pour effectuer une cuisson commandée par la
mémoire. La mémoire ne permet pas la mise en service du four si un programme est déjà affiché.
B. Le programme est annulé si vous ouvrez la porte du four au cours d'une cuisson commandée par
la mémoire.
C. Pour interrompre la cuisson commandée par la mémoire, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
), ouvrez la porte du four, vérifiez la cuisson des aliments, refermez la porte et appuyez sur la
touche MARCHE (
).
D. Si le temps de cuisson programmé est supérieur au temps maximal pour la quantité double, vous
ne pouvez pas demander une cuisson pour deux portions et utiliser ce programme. Dans ce cas,
vous ne pouvez cuire qu'une seule portion. Pour les temps de cuisson, reportez-vous à la page F-8.
POWER
%
ON
NUMBER
1
1
Choisissez le numéro
de mémoire.
1 secondes plus tard, le four se met
en service. Vérifiez l'afficheur.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-6
NUMBER
2
RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE
NOTES:
1. Pour utiliser les mémoires 11 à 20, appuyez deux fois sur les touches numérotées.
2. Il est inutile de préciser le niveau de puissance si vous désirez utiliser le niveau 100%.
3. Si le temps de cuisson est supérieur au temps maximal, l'affichage indique EE9.
4. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
Description des opérations
Choisissez le mode permettant le
réglage.
Choisissez un numéro de mémoire.
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
Indiquez le temps de cuisson pour la
1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de puissance
pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
Indiquez le temps de cuisson pour la
2ème séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de puissance
pour la 2ème séquence.
Terminez la programmation.
Étape
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Manipulation des touches Affichage
Dans les 2 s qui suivent
Dans les 2 s qui suivent
Il est possible de régler séparément chaque mémoire.
Un programme peut inclure trois séquences pour lesquelles différents niveaux de puissance peuvent être
choisis. Les durées maximales sont indiquées sur le tableau figurant à la page F-8.
Réglage du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 pour enregistrer le programme de cuisson
d'une portion, comportant une séquence de 4 minutes à 60% suivie d'une séquence de 2 minutes à 30%.
X 2
X 2
1
4 0 0
6
2 0 0
3
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
2
POWER
%
NUMBER
2
%
NUMBER
1
POWER
%
NUMBER
1
POWER
NUMBER
1
NUMBER
2
NUMBER
NUMBER
F-7
Étape
1
2
3
4
5
6
Description des opérations
Choisissez le mode permettant le
réglage.
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
Choisissez un numéro de mémoire.
Appuyez sur la touche MANUEL/
RÉPÉTITION.
Indiquez le coefficient multiplicateur.
Terminez la programmation.
Manipulation des touches Affichage
Dans les 2 s qui suivent
Réglage du coefficient multiplicateur
Il est possible de modifier le coefficient multiplicateur mis en mémoire.
Exemple: Supposons que l'on veuille mettre en mémoire 1 un coefficient de 1,67 pour la quantité double.
NOTES:
1. Le coefficient multiplicateur doit être modifié pour chaque mémoire séparément.
2. Le coefficient multiplicateur peut prendre une valeur quelconque comprise entre 0,00 et 9,99.
3. Le fait d'appuyer sur la touche RÉGLAGE au cours de l'étape 1 ne provoque pas l'émission d'un signal
sonore. Ce signal n'est émis que lors de la seconde pression sur la touche RÉGLAGE.
VÉRIFICATION DE LA MÉMOIRE
Il est possible de vérifier le contenu de chaque mémoire.
Vérification du temps et du niveau de puissance
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le contenu de la mémoire 1 -- 4 minutes à 60% pour la 1ère
séquence et 2 minutes à 30% pour la 2ème séquence -- puis celui de la mémoire 13 -- 3 minutes à 70%.
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Choisissez le numéro de la mémoire.
Choisissez le numéro de la mémoire.
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
Manipulation des touches Affichage
Étape
1
2
3
4
NOTE:
Si au cours de l'étape 2 ou 3, (
) est affiché, cela signifie que la mémoire ne contient aucun programme.
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
Repeat
CHECK
POWER
%
NUMBER
2
CHECK
NUMBER
1
3
X 2
NUMBER
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
X 2
X 2
1 6 7
1
2
X
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-8
Vérification du coefficient multiplicateur
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le coefficient multiplicateur -- soit 1,67 -- précisé pour la
cuisson d'une quantité double et mis en mémoire 1.
Étape
1
2
3
4
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
Choisissez le numéro de mémoire.
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
Manipulation des touches Affichage
NOTES:
A l'origine, le coefficient multiplicateur associé à chaque mémoire est égal à 1,80.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Un programme de cuisson peut comporter 3 séquences; 11 niveaux de puissance micro-ondes ont été
définis en usine.
Niveaux de puissance micro-
ondes qui peuvent être utilisés
0 à 100%
0 à 40% pour chaque séquence
50 à 100%
Séquence de cuisson
Une seule séquence
2 ou 3 séquences
Temps de cuisson possibles
Maximum 30 minutes
Maximum 30 minutes pour chaque séquence
Maximum 60 minutes pour 2 séquences
Maximum 90 minutes pour 3 séquences
Maximum 30 minutes pour 3 séquences
NOTE:
Si, pour une séquence quelconque, le niveau de puissance est supérieur à 40%, le temps maximal de
cuisson est égal, au total, à 30 minutes.
11 niveaux de puissance ont été définis. Après avoir appuyé sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES (
), choisissez le niveau de puissance conformément au tableau ci-dessous.
Niveau de puissance
micro-ondes
Touches numérotées
100%
90%
9
80%
8
70%
7
60%
6
50%
5
30%
3
20%
2
10%
1
0%
0
40%
4
2
X
1
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
DOUBLE
CHECK
NUMBER
DOUBLE
F-9
TEMPS DE CUISSON
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 2 minutes et 30 secondes avec un niveau de puissance
égal à 50%.
Indiquez le temps de
cuisson désiré.
Choisissez le mode de
cuisson manuelle.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
NOTES:
1. Il est inutile d'appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, si ce niveau doit être égal
à 100%.
2. Pendant la cuisson, le fonctionnement du four est interrompu si vous ouvrez la porte et le programme est
annulé si vous n'appuyez pas sur la touche MARCHE (
) dans la minute qui suit la fermeture de la
porte.
CUISSON FAISANT INTERVENIR PLUSIEURS SÉQUENCES
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 20 minutes à 30%.
Vérifiez la valeur affichée.
NOTES:
1. Il est inutile d'appuyer sur la touche RÉGLAGE DE PUISSANCE (
) si la puissance à utiliser est
100%.
2. Lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE, la durée totale de cuisson s'affiche.
3. Pendant la cuisson, le fonctionnement du four est interrompu si vous ouvrez la porte et le programme est
annulé si vous n'appuyez pas sur la touche MARCHE (
) dans la minute qui suit la fermeture de la
porte.
4. Si le temps de cuisson est supérieur au temps maximal, l'affichage indique EE9. En ce cas, appuyez
sur la touche ARRÊT/ANNULATION (
) et recommencez la programmation.
Choisissez le mode de
cuisson manuelle.
Indiquez le temps de cuisson
désiré pour la 1ère séquence.
Appuyez sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Choisissez le niveau de
puissance désiré pour la
1ère séquence.
Indiquez le temps de cuisson
désiré pour la 2ème séquence.
Appuyez sur la touche
MANUEL/RÉPÉTITION.
Commandez la
cuisson.
Choisissez le niveau de
puissance désiré pour la
2ème séquence.
Appuyez sur la touche
NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES.
Vérifiez la valeur affichée.
5 0 0
Répétition de la cuisson
Les dernières conditions de fonctionnement réglées manuellement étant mises en mémoire, il est facile
de les utiliser.
Exemple: Supposons que l'on veuille cuire à nouveau pendant 2 minutes et 30 secondes avec 50% de la
puissance, ce qui correspond au dernier programme utilisé.
Vérifiez l'afficheur.Choisissez la répétition
de la cuisson.
Vérifiez le dernier
programme.
Démarrez la cuisson.
2 3 0
POWER
%
ON
1
5
Commandez la cuisson.
Choisissez le niveau
de puissance désiré.
2 0 0 07
POWER
%
ON
1
3
POWER
%
ON
1
POWER
%
1
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-10
DEF
POWER
%
ON
DEF
POWER
%
DEF
POWER
%
ON
DEF
1 3 0
La décongélation rapide permet de décongeler la viande et la volaille. Précisez le temps de
décongélation en vous reportant au tableau.
Exemple: Vous désirez décongéler pendant 1 minutes et 30 secondes.
DÉCONGÉLATION RAPIDE
Description des opérations Manipulation des touches Affichage
Appuyez sur la touche
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
DEF
Précisez le temps de décongélation.
Appuyez sur la touche MARCHE.
A mi-décongélation, CHECK clignote et le four émet 4 bips.
Ouvrez la porte. Retournez les aliments et protégez les portions chaudes.
Fermez la porte du four.
Appuyez sur la touche MARCHE dans
la minute qui suit la fermeture de la
porte.
Étape
1
2
3
4
5
Remarque: Si vous n'ouvrez pas la porte du four lorsque le signal sonore est émis, la décongélation
se poursuit jusqu'à la fin.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Ce tableau est plus spécialement destiné aux aliments coupés en morceaux. Les aliments suivants peuvent
faire l'objet d'une décongélation rapide.
1.Beefsteaks
2.Côtelettes d'agneau
3.Côtelettes de porc
4.Portions de poulet
5.Steak de poisson
Le four est programmé pour un temps et un niveau de puissance permettant la décongélation facile de ces aliments.
QUELQUES NOTIONS DE BASE POUR LA DÉCONGÉLATION RAPIDE
-Après la décongélation, laissez reposer les aliments pendant 10 à 30 minutes de façon que la
température devienne uniforme et que la décongélation soit meilleure.
-
Vérifiez les aliments après décongélation. Si la décongélation n'est pas totale, prolongez-la avec la puissance de 20%.
-Choisissez des aliments qui soient de même épaisseur. La décongélation sera meilleure et plus
facile. Si les aliments n'ont pas la même épaisseur, la protection de certaines portions au moyen de
morceaux de feuille d'aluminium peut devenir nécessaire.
-Pour les aliments qui ne sont pas mentionnés dans ce tableau, reportez-vous au tableau de
décongélation commandée manuellement.
-
Congelez séparément les morceaux de poulet, les steaks, les côtelettes et les poissons; éventuellement,
intercalez un film de plastique alimentaire entre chaque morceau. La décongélation sera facilitée par ces
précautions.
ALIMENTS
Steaks
Côtelettes de
porc ou d'agneau
Morceaux de
poulet
Steaks de
poisson
MÉTHODES
1. Placez une seule couche d'aliments de manière que les
parties les plus minces soient au centre; séparez dès que
possible les morceaux qui forment un tout.
2. Protégez les parties les plus minces d'un morceau de papier
d'aluminium.
3. Retournez et arrangez les morceaux après le signal sonore.
Après retournement, protégez les parties déjà décongelées
à l'aide de morceaux de feuille de papier d'aluminium.
Après décongélation, laissez reposer 10 à 30 minutes.
400 g
2 - 3
3
1
/
2
- 4
1
/
2
1 - 1
1
/
2
600 g200 g
F-11
Étape
1
2
3
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Affichez le nombre d'utilisations de la
mémoire 1.
Affichez le nombre total d'utilisations
manuelles.
Affichez le nombre total de
décongélations.
Affichez le nombre total d'utilisation
de la mémoire 11.
Terminez la vérification.
Manipulation des touches Affichage
(Nombre total d'utilisations)
(Utilisations de la mémoire 1)
(Utilisations manuelles)
(Utilisations de la
décongélation)
NOTE:
Chaque compteur peut comptabiliser 9999 opérations, après quoi il se remet de lui-même à zéro.
1
1
X 2
CHECK
NUMBER
DEF
CHECK
CHECK
CHECK
NUMBER
CHECK
AUTRES PARTICULARITÉS COMMODES
COMPTEURS DE FONCTIONNEMENT
Le nombre d'utilisations de chaque touche est comptabilisé individuellement. Cela vous permet de
connaître le nombre de fois où le four a été employé.
Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le nombre total d'utilisations, le nombre d'utilisations de
chaque programme mis en mémoire et le nombre d'utilisations manuelles. Dans l'exemple qui suit, vous
constatez que le four a été utilisé 8268 fois, la mémoire 1 a été utilisée 513 fois, la cuisson manuelle 3339
fois, la décongélation 1238 fois et la mémoire 11, 213 fois.
X 2
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-12
REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS
Chaque compteur peut être remis à zéro manuellement.
Exemple: Supposons que l'on veuille mettre à zéro le compteur de la mémoire 1.
Étape
1
2
3
4
Description des opérations
Choisissez le mode permettant la
vérification.
Choisissez la mémoire 1.
Remettez à zéro le compteur de la
mémoire 1.
Abandonnez le mode permettant la
vérification.
Manipulation des touches Affichage
(Nombre total d'utilisations)
(Utilisations de la mémoire 1)
NOTES:
1. Pour remettre à zéro le compteur d'utilisations manuelles, appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTITION
(
) au cours de l'étape 2 et non sur une touche numérotée.
Pour remettre à zéro le compteur de décongélations, appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION
(
) au cours de l'étape 2 et non sur une touche numérotée.
2. Pour remettre à zéro le compteur du nombre total d'utilisation, omettez l'étape 2.
TÉMOIN DU FILTRE
Nettoyez le filtre d'entrée d'air lorsque ce témoin s'éclaire, ce qui se produit normalement après environ
200 heures de fonctionnement (reportez-vous à la page F-14).
Pour éteindre ce témoin, appuyez sur la touche MARCHE (
). Le four comptabilise le nombre
d'heures de fonctionnement dès que le témoin du filtre est éteint.
MESSAGES D'ERREUR
En cas d'affichage d'un message d'erreur, observez les instructions données ci-dessous.
MESSAGES D'ANOMALIES
EE1, EE2, EE3,
EE6, EE8, EE0,
EE10, EE16
EE7
EE9
EE17
Le four est hors d'état de fonctionner. Prenez contact avec le revendeur ou un
service d'entretien agréé par Sharp.
La température de l'air en sortie du four est trop élevée. Assurez-vous que rien
n'obstrue les ouvertures de ventilation, que la température de pièce n'est pas,
elle-même, anormalement élevée ou que le four n'est pas utilisé à vide. Procédez
aux opérations qui s'imposent, appuyez sur la touche ARRÊT/ANNULATION
(
) et attendez quelques minutes avant d'utiliser le four.
Le temps de cuisson est supérieur au temps maximal autorisé. Appuyez sur la
touche ARRÊT/ANNULATION (
) et reprenez la programmation.
La température du magnétron est trop élevée; appuyez sur la touche ARRÊT/
ANNULATION (
) et attendez quelques minutes.
CHECK
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
1
X 2
F-13
Fig. 1
Porte
Protecteur contre les
éclaboussures
(A)
Protecteur contre
les éclaboussures
Déoupe
Fig. 2
(B)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RECOMMANDATIONS TRES IMPOR-
TANTES
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FOUR
SANS LE PROTECTEUR CONTRE LES
ÉCLABOUSSURES.
NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR CONTRE
LES ÉCLABOUSSURES SANS AVOIR PRIS
SOIN DE DÉBRANCHER LA FICHE DU
CORDON D'ALIMENTATION CAR L'ANTENINE
TOURNANTE QUI SE TROUVE SUR LA
PAROI SUPÉRIEURE FONCTIONNE PENDANT
UNE MINUTE APRÈS L'OUVERTURE DE LA
PORTE ET D'UNE BLESSURE PEUT EN
RÉSULTER.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYA-
GE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE
RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR
OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR.
NE PAS ASPERGER LE FOUR AVEC DE l'EAU.
CELA PEUT ENTRAÎNER UNE FUITE
D'ÉLECTRICITÉ ET UNE SECOUSSE, OU
ENDOMMAGER LE FOUR.
Dépose:
1. Retirez les deux vis moletées (A), comme le
montre la figure 1.
2. Retirez le protecteur contre les éclaboussures
du four.
Pose:
1. Engagez les deux languettes du protecteur (B)
dans les découpes de la paroi arrière de la
cavité du four, comme le montre la figure 2.
2. Assurez le maintien du protecteur au moyen
des deux vis moletées (A), comme le montre la
figure 1.
AU MOINS UNE FOIS PAR SEMAINE, RETIREZ LE
PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES
ET LAVEZ SES DEUX FACES A L'AIDE D'UNE
SOLUTION ETENDUE DE DETERGENT DOUX.
LES AMAS DE GRAISSE PEUVENT CHAUFFER
AU POINT DE FUMER ET DE BRULER LE
PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES.
N'OUBLIEZ PAS DE DEBRANCHER LA FICHE
DU CORDON D'ALIMENTATION AVANT
D'EFFECTUER CETTE OPERATION.
Protecteur contre les eclaboussures
Extérieur du four
Nettoyez l'extérieur du four au savon doux et à
l'eau. Rincez pour éliminer l'eau savonneuse et
séchez avec un chiffon doux.
Tableau des touches de commande
Tenez le tableau des touches de commande
toujours propre. Avant le nettoyage, ouvrez la porte
du four pour désactiver les touches. Frottez
doucement avec un chiffon légèrement imbibé
d'eau. Ne mouillez pas trop abondamment.
N'employez jamais de détergent chimique ou de
produit abrasif qui risquerait d'attaquer le
revêtement des touches et de les rendre insensibles.
Intérieur du four
1) En fin de journée, essuyez les projections
d'aliments ou les aliments renversés au moyen
d'un chiffon doux et humide pour des raisons
d'hygiène. Si les taches résistent à un simple
nettoyage, utilisez de l'eau savoneuse puis
essuyez à plusieurs reprises à l'aide d'un chiffon
mouillé jusqu'à ce que tous les résidus soient
éliminés.
2) Veillez à ce que la sole en céramique soit
toujours propre. En effet, les graisses peuvent
s'échauffer, fumer ou même s'enflammer dès
que le four est remis en service.
ATTENTION:
NE PAS RETIRER LA SOLE EN CÉRAMIQUE.
3) Assurez-vous que l'eau savoneuse ou l'eau ne
pénètrent pas dans les petits trous des parois.
Sinon, elle risque de causer des dommages au
four.
4) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer
l'intérieur du four.
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-14
Porte
Essuyez fréquemment la porte, la fenêtre et les
joints, de deux côtés, avec un chiffon humide pour
éliminer les éclaboussures ou dépôts.
FILTRE D'ENTREE D'AIR
Veillez à ce que le filtre d'entrée d'air seit propre.
Pour retirer le filtre vous devez libérer les deux (2)
clips qui le maintiennent.
Lavez le filtre dans une solution d'eau savonneuse
puis essuyez-le avec un chiffon doux.
Remettez le filtre en place après nettoyage. Nettoyez
le filtre toutes les deux semaines.
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS LE FOUR SANS LE FILTRE A AIR.
Trou
Clip
Trou
Filtre d'entrée d'air
Clip
Four
Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. À l'ouverture de la porte?
A. La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle? OUI _____ NON ____
B. Le ventilateur fonctionne-t-il? OUI _____ NON ____
(Vérifiez en plaçant la main sur les ouïes arriére.)
3. Placez une tasse contenant 150 ml d'eau dans le four et fermez soigneusement sa porte. Cela fait,
appuyez sur ces touches.
A. Le témoin de cuisson s'éclaire-t-il? OUI _____ NON _____
B. A la fin de ce temps, l'eau est-elle chaude? OUI _____ NON _____
Si vous répondez NON à l'une des questions ci-dessus, vérifiez la prise secteur et le fusible. Si tous deux
sont en bon état, prenez contact avec un centre d'entretien agréé par Sharp.
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR
1 0 0
F-15
GUIDE
Métaux
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux
étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas
les traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux
aliments. Il existe toutefois quelques exceptions :
On peut utiliser d'étroites bandes de feuille
d'aluminium pour recouvrir certaines parties des
mets pour éviter qu'elles décongèlent ou cuisent
trop rapidement (p. ex. les ailes d'un poulet).
Métaux
On peut utiliser de petites brochettes métalliques
ou des barquettes en aluminium (comme ceux
contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être
de dimensions réduites par rapport à la quantité
d'aliments. Les barquettes en aluminium doivent
par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4
pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la
vaisselle appropriée à l'utilisation dans un micro-
ondes.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SU-
JET DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes accélèrent les vibrations des
molècules d'eau que contiennent les aliments. La
friction qui en résulte dégage de la chaleur qui
décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
Aliments
BIEN CHOISIR LA VAISELLE
Verre, verre céramique et porcelaine
La vaisselle en verre, verre céramique ou porcelaine
résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une
utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit
pas contenir de métal (p. ex. cristal au plomb) ou
être recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de
cobalt).
Verre, porcelaine, céramique,
matières plastiques, papier, etc.
Céramique
La céramique convient généralement. Elle doit être
émaillée, sinon l'humidité peut pénétrer à l'intérieur
de la céramique. L'humidité réchauffe cette matière
et peut la fêler.
Matières plastiques et carton
La vaisselle en matière plastique ou en matière
carton résistant à la chaleur et convenant à la
cuisson aux micro-ondes peut être utilisée pour
décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez
les indications du fabricant.
Film plastique pour micro-ondes
La feuille plastique résistant à la chaleur est idéale
pour recouvrir ou envelopper les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
Sachets à rôti
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne
doit pas les fermer avec des pinces métalliques car
la feuille composant le sachet pourrait fondre.
Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en
plusieurs endroits avec une fourchette.
Ils absorbent
les micro-ondes
Ils réfléchissent
les micro-ondes
Si l'on utilise des plats en aluminium ou toute
autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart
minimum d'environ 2,0 cm entre le plat et les
parois du four qui pourraient être endommagées
par la formation d'étincelles.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou
comportant des pièces ou des éléments métalliques
comme p. ex. vis, bords ou poignées.
TEST D'APTITUDE POUR LA VAISSELLE
Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle puisse
être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au
test suivant :
Mettre l'ustensile dans l'appareil. Poser un récipient
contenant 150 ml d'eau sur ou à côté de l'ustensile.
Faire fonctionner l'appareil à pleine puissance
pendant 1 à 2 minutes. Si l'ustensile reste froid ou
à peine tiède, il convient à une utilisation au micro-
ondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en
matière plastique car elle pourrait fondre.
Ils laissent passer
les micro-ondes
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
F-16
Quelques informations sur les niveaux de puissance
Niveaux 100% - 70%:
Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des
aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes).
Niveaux 60% - 40%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson longue d'aliments compacts.
Niveaux 30% - 20%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson d'aliments fragiles. Ils peuvent également être utilisés pour
prolonger la cuisson des pâtes ou du riz.
Niveau 10%:
Ce bas niveau de puissance est parfait pour la décongélation. Vous le choisirez aussi, par exemple,
pour la cuisson d'une sauce au fromage.
En principe, il est conseillé de couvrir les aliments à réchauffer ou à cuire. Le cas échéant, il est pos-
sible d'asperger les aliments d'un peu d'eau (eau salée, ou bouillon). La vapeur évite que les aliments
ne se dessèchent et accélère la cuisson.
400 g
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Retournez à mi-
décongélation.
Laissez reposer
environ 10 mn.
Couvrez d'une
feuille pour fours à
micro-ondes ou
d'un couvercle.
Remuez
soigneusement
après réchauffage.
Utilisez le couvercle
de la casserole.
Remuez à mi-cuisson.
8'30"
env. 9'30"
env. 8'30"
env. 2'10"
env. 9'
8'
env. 2'30"
2'50"
env. 2'50"
env. 2'20"
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 3'
35 s
env. 6'
env. 6'30"
Viandes
Volailles
Poissons
Fruits
*Gâteaux
(sans fruit ni fromage)
*Gâteaux à la crème
Crevettes
**Viandes froides
Soupes, claires
Soupes, à la crème
Ragoûts
Nouilles
Riz
Pommes de terre
Légumes
Haricots au four
Goulash, ragoûts
*Viandes (150 g)
*Saucisses (50 g)
Pommes de terre
Légumes
DÉCONGÉLATION
RÉCHAUFFAGE
CUISSON
env. 4'30"
env. 4'30"
env. 4'30"
env. 2'50"
env. 1'10"
env. 1'10"
env. 4'
env. 3'
env. 1'
env. 1'
env. 1'
env. 50 s
env. 50 s
env. 50 s
env. 50 s
env. 1'
env. 1'10"
env. 40 s
env. 15 s
env. 2'10"
env. 2'50"
600 g200 g
Remarques
Aliments
Niveau de
puissance
micro-ondes
Température
initiale
env. 6'30"
env. 6'30"
env. 6'30"
env. 5'30"
env. 1'50"
env. 2'10"
6'-7'
env. 5'30"
env. 1'40"
env. 2'
env. 2'
env. 1'20"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'50"
env. 2'
env. 2'10"
1'20"
25 s
env. 4'40"
env. 4'40"
TABLEAU DE CUISSON ET RECETTES
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
**Retirez les parties décongelées. Laissez reposer environ 10 mn.
F-17
Bacon
Placez 2 fines tranches de bacon entre des
serviettes en papier et cuisez (environ 20
secondes).
Toast hawaïen
Préparez les tranches de pain grillé beurré. Posez
un tranche de jambon, une tranche d'ananas et
une tranche de fromage sur un plat cuisez
environ 20 secondes . Après cuisson, posez
l'ensemble sur le pain grillé.
Chocolat chaud à la crème
Versez 150 ml de lait dans une grande tasse,
Ajoutez 30 g de chocolat noir (en morceaux).
Remuez et cuisez 50 secondes. Remuez une
nouvelle fois en cours de cuisson. Ajoutez de la
crème remuée et servez après avoir parsemé de
chocolat en poudre.
Recettes
Omelette
Graissez un plat normal. Battez trois œufs,
ajoutez sel et poivre. Versez les œufs dans le plat
et cuisez pendant 50 secondes environ. Le cas
échéant, ajoutez un accompagnement (ragoût,
légumes)(2 cuillères à soupe) et cuisez à nouveau
pendant environ 10 secondes.
OEufs brouillés
Mélangez deux œufs, sel, poivre et un peu de
lait. Cuisez pendant 45 secondes environ en
remuant trois fois.
8 s
env. 15 s
1'20"
1'30"
SPÉCIALITÉS
Pâtisseries danoises
*Doughnuts/Berlinoises
*Bouchées à la reine
*Burger
*Cheeseburger
Toast et bacon (40 g)
Oeufs brouillés et bacon (140 g)
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
env. 6 s
5 s
env. 10 s
40 s
50 s
10 s
35 s
2 portion
Niveau de
puissance
micro-ondes
Température
initiale
Aliments 1 portion
20±2°C
20±2°C
20±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
5±2°C
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Sharp R-23AT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire