Shure MXCIC Mode d'emploi

Catégorie
Microphones
Taper
Mode d'emploi
MXCIC
Console d’interprétation Microflex Complete
(MXCIC)
Version: 6 (2019-H)
Shure Incorporated
2/23
Table of Contents
MXCICConsole d’interprétation Microflex Complete
(MXCIC) 3
Informations de sécurité 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 4
AVERTISSEMENT 4
Description 4
Caractéristiques 5
Matériel 5
Raccordements 7
Navigation et écrans de menu de l’unité d’interprétation 7
Retour/Annuler 8
Paramètres 8
Agenda 8
Messages 9
Liste d’orateurs 9
Accueil 9
Configuration de l’interprétation 10
Canaux d’interprétation 10
Configuration de la langue 10
Configuration du canal de la cabine 10
Fonctionnement normal 10
Sélection des langues de départ 11
Affichage de la qualité de la langue de départ 11
Sélection des canaux de sortie 11
Interprétation de langues 12
Distribution de langues sans fil 12
Menu tech 13
Indication d’erreur 14
Alimentation et configuration requises 14
Caractéristiques 14
Liste des langues 18
Informations importantes sur le produit 21
Information to the user 21
Avertissement : 22
Conformité 22
Homologations 23
Shure Incorporated
3/23
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
MXCIC
Console d’interprétation Microflex Complete (MXCIC)
Informations de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ces consignes.
CONSERVER ces consignes.
OBSERVER tous les avertissements.
SUIVRE toutes les consignes.
NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adé
quate et effectuer l’installation en respectant les instructions du fabricant.
NE PAS installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un
poêle ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue
sur le produit.
NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte
pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au ni
veau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariotappareil avec précaution afin de ne pas le renver
ser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé
d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à
l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou
que l’on a fait tomber.
NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l’eau,
comme des vases, sur l’appareil.
La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
Le bruit aérien de l’appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la
terre.
Shure Incorporated
4/23
19.
20.
21.
1.
2.
3.
4.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance
du produit.
Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc élec
trique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et
d'entretien importantes.
AVERTISSEMENT : Les tensions à l’intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par
l’utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de
tension d’usine est changé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et AT
TENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort
suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts
matériels suite à une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉ
GLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions
aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer aux directives ci-dessous, établies par
l’Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d’exposition aux pressions acoustiques avant de
risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 105 dB
pendant 1 heure
SPL de 110 dB
pendant ½ heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter au risque de lésions auditives
Remarque : Utiliser ce produit uniquement avec une source d’alimentation homologuée, conforme à la réglementation locale (ex. UL, CSA, VDE, CCC, INME
TRO).
經審驗合格之射頻電信終端設備非經許可公司商號或使用者均不得擅自變更頻率加大功率或變更原設計之特性及
功能
射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得
繼續使用所謂合法通信係指依電信法規定作業之無線電信
輸入製造射頻電信終端設備之公司商號或其使用者違反本辦法規定擅自使用或變更無線電頻率電功率者除依電
信法規定處罰外國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明
減少電磁波影響請妥適使用
Shure Incorporated
5/23
Description
La MXCIC fournit des fonctions étendues aux interprètes de conférence au sein du système de conférence Microflex Com
plete. Cette console portable, multicanaux est conçue pour l’interprétation simultanée pendant une conférence. Jusqu’à 31 ca
naux d’interprétation peuvent être utilisés simultanément en connectant plusieurs consoles MXCIC.
La console offrent des performances audio constantes de haute qualité, indépendamment du niveau de parole de chaque in
terprète. Sa conception numérique supprime pratiquement tous les bruits de fond, la distorsion et la diaphonie. Il suffit aux par
ticipants de sélectionner le canal sur leur unité de conférence et d’utiliser les écouteurs pour suivre la conférence dans leur
langue.
La MXCIC se raccorde à n’importe quelle unité de la chaîne DCSLAN, transmettant l’alimentation, le son et les données de
contrôle par un même câble de catégorie 5e. Les canaux de traduction sont acheminés parallèlement au canal de la scène et
sont accessibles au niveau de chaque unité de conférence grâce à un sélecteur de canaux. Le haut-parleur intégré permet à
l’interprète d’écouter le son de la scène pendant l’utilisation.
Un grand écran rétroéclairé permet d’identifier facilement la langue source, ainsi que les langues d’arrivée de l’interprète. Le
niveau de relais de chaque langue présélectionnée est affiché, indiquant si le discours original provient de l’orateur, d’une inter
prétation directe ou d’une interprétation à double relais.
Caractéristiques
Transmission de l’audio entièrement numérique
Connexion DCS-LAN avec actualisation des données et redondance de câble intégrés
Jusqu’à 150 console d’interprétation par système
Prend en charge jusqu’à 31 canaux d’interprétation
Trois canaux de sortie
Huit canaux de langue de départ + son de la scène
Prend en charge plusieurs modes d’interverrouillage
Signaux sonores pour interprètes malvoyants
Commandes de volume et de tonalité indépendantes
Bouton "Slow"
Indication lumineuse dans les boutons
Entrée de microphone col de cygne verrouillable
Bouton de coupure du son dédié
Haut-parleur intégré
Plusieurs prises pour écouteurs, casques ou interfaces de casques externes
Contrôlable à distance à partir du logiciel de gestion de conférence SW6000
Conforme à la norme ISO 20109
®
Shure Incorporated
6/23
Matériel
Volume du haut-parleur Contrôle le niveau de sortie du haut-parleur
Égalisation Contrôle des aigus/graves du signal audio fourni aux écouteurs
Bouton de volume Contrôle le niveau de sortie écouteurs
Signaux sonores Envoie des signaux sonores aux écouteurs pour les interprètes malvoyants
Son de la scène Sélectionne la scène comme source audio des écouteurs
Microphone Met le microphone sous/hors tension
Coupure du son Bouton à rappel qui coupe le son du microphone
Ralentir Envoie un message au SW6000 indiquant que l’orateur parle trop vite
Sélecteur de canaux de sor
tie
Détermine le canal de sortie de l’audio
A : Langue principale (cabine)
Shure Incorporated
7/23
B : Langue d’interprétation secondaire
C : Langue d’interprétation tertiaire
Navigation
Sélecteur Tourner pour mettre en surbrillance les options de menu, enfoncer pour sélectionner
Sélecteur de canaux
d’entrée
Boutons programmables pour la sélection directe des canaux audio d’entrée (relais)
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Prise pour écouteurs/casque Prise TRRS pour l’écoute de l’interprétation
Emplacement NFC Emplacement permettant d’utiliser une carte NFC (pour une utilisation ultérieure)
Port USB Autre méthode de chargement des préférences (pour une utilisation ultérieure)
Prise audio Sortie TRS pour interface de casque externe
Ports DCS-LAN Ports d’entrée/sortie pour le raccordement de câbles blindés de catégorie 5e
Connecteur du microphone Connecteur verrouillable pour microphone col de cygne MXC de Shure
Haut-parleur intégré
Pour la lecture audio (coupe automatiquement le son dès qu’un microphone de cabine
est activé)
Raccordements
Connecteur du microphone
Permet de raccorder un microphone col de cygne Shure Microflex à l’unité.
Connecteurs TRS/TRRS
Une fiche mini située de chaque côté de l’unité d’interprétation permet de raccorder un casque ou des écouteurs (le raccor
dement d’écouteurs déconnecte automatiquement le son émis par un microphone col de cygne connecté). Une fiche mini
simple se trouve également sous l’unité pour raccorder une interface de casque externe.
Connecteur DCS-LAN
Deux prises RJ45 situées sous la console permettent de raccorder la CCU et d’autres unités du réseau DCSLAN.
Shure Incorporated
8/23
Navigation et écrans de menu de l’unité d’interprétation
Utiliser les boutons dédiés à gauche de l’affichage pour naviguer dans les menus du MXCIC. Les cas échéant, tourner le sé
lecteur pour mettre en surbrillance la fonction désirée et appuyer pour sélectionner l’option en surbrillance.
Retour/Annuler
Retourne à l’écran de menu précédent ou à l’étape précédente.
Paramètres
Dans le menu Settings, les interprètes peuvent interagir avec les options suivantes :
Luminosité : règle le rétroéclairage de l’écran LCD
Sensibilité des écouteurs : règle la plage de volume globale pour tenir compte des différences dans chacun des écou
teurs
Pour des raisons de sécurité, la sensibilité est réglée par défaut sur Basse
Agenda
Ce bouton est destiné à une utilisation ultérieure.
Shure Incorporated
9/23
Messages
Ces boutons sont destinés à une utilisation ultérieure.
Liste d’orateurs
Afficher les listes Parler, Demander la parole et Répondre.
Remarque:les unités d’interprétation sont toujours actives et n’ont pas d’impact sur la liste des orateurs.
Les paramètres de la liste Parler peuvent être modifiés via l’interface Web de la DISCCU.
Accueil
L’écran Home comprend les éléments d’interface suivants :
Informations de base Identifie l’écran actuel.
Témoins du sélecteur de ca
nal d’entrée
Affichent le numéro de canal, la langue et la qualité d’interprétation (voir cidessous)
des canaux de relais sélectionnés
Témoins du sélecteur de ca
nal de sortie
Affichent le numéro de canal et la langue des canaux audio de sortie
Témoin de canal du haut-
parleur
Indique le canal sur lequel le haut-parleur intégré est réglé
Notifications Indiquent les messages entrants, les connexions du matériel, etc.
Shure Incorporated
10/23
Configuration de l’interprétation
L’interprétation multilingue peut être configurée via l’interface Web de la DISCCU dans des systèmes autonomes ou dans le
SW6000. Si plus de 4 langues sont nécessaires, acheter et installer une licence de fonctionnalité supplémentaire avant de
configurer l’interprétation.
Canaux d’interprétation
Affecter le nombre de canaux d’interprétation nécessaires (0 à 31) sous Interpretation > Interpretation
channels.
Remarque:lorsque 0 est sélectionné, seul le son de la scène (canal 0) est disponible.
Le paramètre Channel display détermine si les sélecteurs de canaux des unités de conférence des participantes affichent le
numéro de canal ou l’abréviation de langue.
Configuration de la langue
La liste Language setup affiche les canaux définis dans les paramètres Interpreter channels. Affecter une langue du menu dé
roulant à chaque langue.
Configuration du canal de la cabine
Pour simplifier la gestion de plusieurs langues, les consoles d’interprétation sont regroupées en cabines.
Par défaut, la cabine 1 est affectée au canal 1, la cabine 2 au canal 2, etc. Cependant, les langues peuvent être affectées ma
nuellement à chaque cabine via Interpretation > Booth
channel
setup. Plusieurs cabines peuvent être affectées à un
même canal d’interprétation.
Shure Incorporated
11/23
Fonctionnement normal
Affectation d’un sélecteur de canal d’entrée
Pour afficher les sources de canal disponibles, appuyer sur un bouton de sélecteur de canal d’entrée (sous l’écran) et le
maintenir enfoncé. Faire pivoter le sélecteur pour mettre en surbrillance la langue source souhaitée et confirmer la sélec
tion en relâchant le sélecteur. Ce flux de travail est également applicable aux canaux de sortie B et C, sous réserve
d’autorisation par l’administrateur système.
Remarque: les interprètes peuvent uniquement choisir l’une des langues programmées dans le système à partir de la DISCCU ou du logiciel SW6000.
Commande du volume
Le volume des écouteurs et du haut-parleur est ajusté via les boutons de volume de chaque appareil. La sensibilité des
écouteurs peut être ajustée dans le menu Settings.
Remarque:un double bip dans le casque indique que le volume a dépassé les niveaux de sécurité pendant plus d’une minute. Réduire le volume du
casque à un niveau d’écoute sûr pour arrêter cet avertissement sonore.
Sélection des langues de départ
Pendant l’interprétation, l’interprète écoute soit le son de la scène soit un des autres canaux de langue interprétée. Le bouton
Floor permet de sélectionner la langue de la scène et les boutons de relais de sélectionner les langues prédéterminées,
comme indiqué sur l’affichage. Les deux premiers caractères de l’affichage indiquent le numéro de canal et les trois caractères
suivants indiquent l’abréviation de la langue correspondante (voir la liste des langues). Lorsque le bouton Floor est enfoncé, le
canal de la scène est sélectionné et la LED Floor est allumée.
Lorsqu’un des canaux de relais est sélectionné, la LED Floor s’éteint, le témoin du bouton de relais s’allume et l’audio d’entrée
du canal sélectionné remplace le son de la scène.
Seul le numéro des canaux définis dans le menu de configuration des canaux de la DIS-CCU peut être sélectionné et affiché.
Une liste complète des langues prises en charge est disponible à la fin de ce manuel.
Affichage de la qualité de la langue de départ
La qualité d’interprétation de la source est indiquée à droite de l’affichage des langues de relais :
O : son de la scène (pas d’interprétation)
+ : interprétation directe du son de la scène
- : interprétation à un relais
= : deux relais ou plus
La qualité réelle des canaux d’interprétation est constamment affichée.
Un S (pour « Self », propre) définit la qualité lorsqu’un canal d’entrée est réglé sur la même langue qu’un canal de sortie actif de l’unité.
Shure Incorporated
12/23
Sélection des canaux de sortie
Les boutons A, B et C permettent de sélectionner le canal de sortie. Le canal d’un bouton enfoncé remplace le canal de sortie
précédemment sélectionné. Dans les paramètres du système, le canal A est configuré comme langue principale pour cette ca
bine d’interprétation. Les canaux B et C peuvent être sélectionnés pour les langues d’interprétation secondaires.
La mise en surbrillance et l’icône qui apparaissent sur l’écran d’affichage à côté de chaque bouton indiquent l’état du canal
d’interprétation correspondant.
La couleur jaune indique que le canal de sortie correspondant est occupé.
La couleur rouge indique que le microphone de la console d’interprétation est actif sur le canal sélectionné.
La couleur bleue indique que le canal est sélectionné et qu’il n’y a aucune activité d’interprétation sur le canal.
Remarque:si l’état est modifié de façon temporaire, par exemple en coupant le son du microphone d’un canal actif, l’icône reflète l’état temporaire tandis que
la couleur de surbrillance indique le comportement normal.
Interprétation de langues
Jusqu’à 31 canaux sont disponibles pour l’interprétation simultanée de la réunion. L’unité d’interprétation MXCIC doit être
connectée au réseau DCSLAN que la DISCCU et transmet l’audio sur des canaux de langue indépendants. Les participants
écoutent le contenu dans leur langue grâce au casque connecté à leur unité de conférence. Voir le Guide d’utilisation du
MXCIC pour de plus amples renseignements.
Quatre langues sont disponibles avec la licence FL6000. Ce nombre peut être augmenté à 8, 16 ou 31 avec une licence sup
plémentaire.
Distribution de langues sans fil
Pour une écoute supplémentaire, brancher un système de distribution des langues sans fil à l’une des sorties audio de la DIS
CCU. Utiliser l’interface du navigateur pour acheminer les canaux d’interprétation souhaités ou un sousensemble de micro
phone pour la sortie de ce groupe.
Le système de langues numérique infrarouge DIR transmet ce signal audio à un certain nombre d’appareils d’écoute sans fil.
Shure Incorporated
13/23
Distribution de langues sans fil
Menu tech
Pour accéder aux réglages de l’unité dans le Tech Menu, appuyer simultanément sur le sélecteur du deuxième canal d’entrée
et le sélecteur de canal de sortie B.
Seul un technicien ou un administrateur peut accéder à ce menu et l’accès peut être bloqué à partir de la DISCCU, si on le souhaite.
Le menu Unit est accessible à partir de cet écran.
Numéro de cabine : détermine la cabine à laquelle la console est affectée
Numéro de pupitre : détermine le pupitre auquel la console est affectée
Langue B/C cible : option permettant de sélectionner les paramètres suivants :
Not allowed
Select from one
Shure Incorporated
14/23
Select from all
Si Select from one est choisi, cette langue doit être sélectionnée en premier pour le canal de sortie
Activ./désactiv. scène : Le bouton Floor peut être réglé de façon à basculer entre le son de la scène et le dernier canal
de relais sélectionné
Canal A/B/C de sortie : choisir cette option si les interprètes peuvent passer d’un canal de sortie à un autre lorsque le mi
crophone est activé
Statistiques de l’unité : affiche le journal des erreurs et permet de le réinitialiser
Informations sur l’unité : affiche la version, le numéro de série et l’adresse IP
Indication d’erreur
Les erreurs de communication entre la MXCIC et la DISCCU sont signalées sur la MXCIC. Le premier seuil d’erreur est atteint
lorsque les données audio provenant de la DISCCU contiennent trop d’erreurs pour garantir la reproduction correcte du son,
ce qui est indiqué par une matrice noire sur l’affichage de fonctionnement normal et par l’affichage de communication lorsque
l’unité est désinitialisée.
Le second seuil est atteint lorsque le taux d’erreurs de trames dépasse une valeur plafond prédéfinie. L’unité passe alors à
l’affichage d’état de la communication quel que soit l’état dans lequel la console se trouvait avant les erreurs.
L’état d’erreur est contrôlé toutes les 5 secondes. Si aucune erreur ne s’est produite depuis le dernier contrôle, la MXCIC re
passe dans le mode de fonctionnement dans lequel elle était avant que des erreurs ne soient détectées.
Alimentation et configuration requises
Raccorder la prise IN de la MXCIC au port OUT de la précédente unité ou DISCCU à l’aide de câbles FTP ou STP de
catégorie 5e, et le port OUT de la MXCIC à la prise IN de l’unité suivante du réseau.
Pour la longueur de câble et l’alimentation requises, se reporter au calculateur de puissance MXC, disponible à l’adresse
https://dcslan.shure.com.
Caractéristiques
Latence
Entrée microphone à Sortie écouteurs 5,5ms
Entrée microphone à Sortie analogique 6,25ms
Entrée analogique à Sortie écouteurs 7,25ms
Réponse en fréquence audio
Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB)
THD+N
0,2%
Shure Incorporated
15/23
Traitement du signal numérique
24 bits, 32 kHz
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rap
port à la broche 3. (DIS-CCU Sortie)
Temps moyen entre les défaillances
>400,000 heures
Connecteur du microphone
Col de cygne à 10 broches
Repérage des broches
Brochage Shure breveté
Connecteur d’entrée
Asymétrique
Connecteur de sortie
mono double (pilote écouteurs stéréo)
Connexions réseau
DCS-LAN
Alimentation
DCS-LAN (DIS-CCU, EX6010, PI6000)
Tension à la source
20 à 48 V
Câble requis
Catégorie 5e ou supérieure
Fréquence de la porteuse NFC
13,56 MHz
Type d'antenne
Boucle NFC interne
Compatibilité des cartes NFC
Interface double ACOS3 et sans contact
Couleur
Noir
Boîtier
Plastique moulé, Aluminium
Shure Incorporated
16/23
Plage de températures de fonctionnement
6,7 (20) - 40 (104)
Plage de températures de stockage
29 (20) - 74 (165)
Humidité relative
95%
Type de sortie audio
Prise femelle 3,5 mm (x2, mono double, TRRS) Prise femelle 6,35 mm (x1, stéréo, TRS)
Dimensions
198 x 324 x 96 mms (7,8 x 12,8 x 3,8 po) H x L x P
Poids
2250 g (79,4 oz.)
Type d’écran
Écran TFT couleur
Taille de l’écran
160 mms (6,3 po)
Résolution d’affichage
800 x 240 (134 PPI)
Consommation électrique
Typique 5,5 W
Maximum 7,0W
Nombre de canaux d’entrée
Jusqu'à 32 (31 + Scène)
Nombre de canaux de sortie
3 (A/B)
Nombre maximum d’unités par cabine
32
Nombre maximum de cabines
150
Nombre maximum d’unités (total)
128
Shure Incorporated
17/23
Entrée audio
Niveau nominal d'entrée
60 dBV
Niveau d’entrée audio maximum
Microphone 1,5 dBV avec DHT de 1 %
Casque 5,5 dBV avec DHT de 1 %
Réponse en fréquence audio
20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
THD+N
Entrée microphone 0,04%
Entrée casque 0,07%
Plage dynamique
Entrée microphone , non pondéré 110 dB
Entrée microphone , pondéré en A 112 dB
Entrée casque , non pondéré 92 dB
Entrée casque , pondéré en A 94 dB
Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur
115,8 dBV
Impédance d’entrée
Microphone 26
Casque 2,2
Sortie audio
Niveau de sortie nominal
70 dB SPL à 0,5 m
Niveau de sortie audio maximum
Sortie haut-parleur 82 dB SPLA à 0,5 m
Sortie écouteurs 1,7 dBV
Réponse en fréquence audio
Sortie haut-parleur 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
Sortie écouteurs 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB)
THD+N
Sortie haut-parleur <1%
Shure Incorporated
18/23
Sortie écouteurs <0,2%
Plage dynamique
Sortie haut-parleur , non pondéré 92 dB
Sortie haut-parleur , pondéré en A MXCIC = 95 dB
Sortie écouteurs , non pondéré MXCIC = 91 dB
Sortie écouteurs , pondéré en A MXCIC = 93 dB
Impédance de charge
>8 Ω
Liste des langues
Langue Abréviation ISO 639-2/B
Langue de la scène FLO
Afrikaans AFR
Albanais ALB
Arabe ARA
Arménien ARM
Azéri AZE
Basque BAQ
Biélorusse BEL
Bengali BEN
Bulgare BUL
Birman BUR
Cantonais CAN
Catalan CAT
Chinois CHI
Corse COR
Croate SCR
Tchèque CZE
Danois DAN
Néerlandais DUT
Shure Incorporated
19/23
Anglais ENG
Estonien EST
Finnois FIN
Français FRE
Galicien GLG
Géorgien GEO
Allemand GER
Grec GRE
Haoussa HAU
Hébreu HEB
Hindi HIN
Hongrois HUN
Islandais ICE
Indonésien IND
Irlandais GLE
Italien ITA
Japonais JAP
Javanais JAV
Kazakh KAZ
Khmer KHA
Kirghize KIR
Coréen KOR
Kurde KUR
Laotien LAO
Letton LAV
Lituanien LIT
Macédonien MAC
Malais MAY
Maltais MAL
Marathi MAR
Shure Incorporated
20/23
Mongol MON
Népalais NEP
Norvégien NOR
Pendjabi PAN
Persan PER
Polonais POL
Portugais POR
Rhéto-roman ROH
Roumain RUM
Russe RUS
Serbe SCC
Cingalais SIN
Slovaque SLO
Slovène SLV
Espagnol SPA
Swahili SWA
Suédois SWE
Tagalog TGL
Tadjik TGK
Tamoul TAM
Télougou TEL
Thaï THA
Tibétain TIB
Turc TUR
Turkmène TUK
Ukrainien UKR
Ourdou URD
Ouzbek UZB
Vietnamien VIE
Gallois WEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Shure MXCIC Mode d'emploi

Catégorie
Microphones
Taper
Mode d'emploi