Williams Sound IC-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
///////////////
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
ic-2
///////////////
Index
Consignes de sécurité importantes 1-3
Mises en garde de sécurité 1
Avertissements de sécurité 1-3
Instructions pour le recyclage 3
Composants du système 4
Présentation 5
Commandes et entrées/sorties 6-11
Commandes du panneau supérieur 6
Commandes de sélection de mode 7
Commandes du microphone 7
Commandes du microphone 7
Commandes du panneau arrière 8
Alimentation 9
Interrupteurs 9
Indicateur 9
Ajustement 9
Entrées 9
Sorties 9
Commandes du panneau latéral 10
Interrupteurs 11
Ajustements 11
Entrées 11
Sorties 11
Diagrammes du signal 12
Congurations 13-20
Congurationd’uneunitésimple 13-16
Congurationd’unsystèmemultilingue 17-20
Garantie limitée 21
Caractéristiques 22-23
FAQ 24-25
Pour nous contacter 25
1
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////// /////////////////////////////////////
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O LOS LADOS). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DARLES SERVICIO. REFIERA EL SERVICIO
A PERSONAL CALIFICADO.
!
AVIS
RIQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU CÔTÉS). IL NE SE TROUVE AL’INTÉRIEUR
AUCUNE PIECE POUVANT ETRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. S’A DRESSER A
UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
!
Consignes de sécurité importantes
Lisez ces instructions. Conservez-les. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
Ceproduitestconçupouramplierlessonsàunvolumeélevé,pouvantpotentiellementcauserdesdommagesauditifss’ilestincorrectement
utilisé. Pour protéger votre audition et celle des autres :
1.Prenezsoindebaisserlevolumeavantdemettrel’écouteuroulecasqued’écoute,puisréglezlevolumeàunniveauagréable.
2. Réglez le volume au niveau minimum dont vous avez besoin pour entendre.
3.Siunerétroactionacoustiqueseproduit(sifementaigu),réduisezlevolumeetéloignezlemicrophonedel’écouteurouducasqued’écoute.
Empêchezlesenfantsd’accéderàceproduit,ainsiquetoutepersonnenonautorisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:Pourréduirelesrisquesd’incendieoudechocélectrique,n’exposezpaslesystèmeàlapluieniàl’humidité.N’utilisezpascet
appareilprèsdel’eau.Laconsolenedoitpasêtreexposéeàdesgouttesouàdeséclaboussures,etdesobjetsremplisdeliquides,telsquedes
boissons,nedoiventpasêtreplacéssurlaconsole.Nenettoyezqu’avecunchiffonsec.
///////////////
RÉPAREROUTENTERDERÉPARERCETAPPAREILANNULERALAGARANTIE
Coneztouteréparationàunpersonnelcompétent.Silaconsoleaétéendommagée,siduliquideaétérenversédessus,sidesobjetssonttombés
àl’intérieur,sielleaétéexposéeàlapluieouàl’humidité,siellenefonctionnepasnormalementousielleesttombée,uneréparationestnécessaire.
N’obstruezpaslesouverturesdeventilation.Installezlaconsoleconformémentauxinstructionsdufabricant.
Nel’installezpasprèsd’unesourcedechaleur,tellequ’unradiateur,unebouchedechauffage,unecuisinièreoutoutautreappareilquiproduit
de la chaleur.
N’utilisezquelesaccessoiresouraccordementsstipulésparlefabricant.
Débranchez la console durant les orages électriques ou si elle reste inutilisée pendant une longue période.
Sachezquedifférentestensionsdefonctionnementexigentdifférentstypesdecordonélectriqueetdeprise.Vériezlatensiondevotresecteuret
utilisez le type adéquat.
N’utilisezqueleblocd’alimentationfourniparlefabricantdecetappareil.D’autresblocsd’alimentationpeuventavoirdescaractéristiquessimilaires
maisnepasavoirundébitouunappeldesurtensionéquivalent,etc.L’utilisationd’unblocd’alimentationnonapprouvérisquederendrel’appareil
partiellement ou totalement inutilisable et annulera la garantie.
Cetappareilestconçuselonuneconstructiondeclasse1etdoitêtrebranchédansuneprisedecourantprincipalemunied’unemiseàlaterre
(troisièmebroche).
Empêchezquel’onpuissemarchersurlecordonoulepincer,particulièrementauniveaudesches,desprisesetprèsdelached’alimentationde
la console.
Cetappareildoitcomporterunemiseàlaterre.
LapriseMAINS(Principale)ouuncoupleurd’appareilsertàdéconnecterl’unité,cedispositifdedéconnexiondoitdoncdemeureropérationnel.
3
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////// /////////////////////////////////////
POURLESCLIENTSDESÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT:Utilisezuncordonélectriqueàtroislsavecmiseàlaterre,telqueceluifourniavecleproduit.Necontournezpasledispositif
desécuritédelachepolariséeoudelacheavecmiseàlaterre.Unechepolariséecomportedeuxlames,dontl’uneestpluslargequel’autre.
Unecheavecmiseàlaterrecomportedeuxlamesplusunetroisièmebrochedemiseàlaterre.Lalamelapluslargeoulatroisièmebrochesont
làpourvotresécurité.Silachefournienepeutêtrebranchéedansvotreprisedecourant,consultezunélectricienandefaireremplacercette
prise désuète.
Aprèsessai,cetappareilaétéjugéconformeauxlimitesdesappareilsnumériquesdeclasseAenvertudelaPartie15desRèglementsdelaFCC.
POURLESCLIENTSDUCANADA
CetappareilnumériquedeclasseAestconformeàtouteslesexigencesdelaréglementationcanadiennesurlematérielbrouilleur.
INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE
AidezWilliamsSoundàprotégerl’environnement!Veuillezprendreletempsdemettreaurebutvotreéquipementdelamanièrecorrecte.
Recyclagedesproduitspourlesclientsdel’Unioneuropéenne:
Ne jetez PAS votre équipement Williams Sound dans les ordures ménagères. Apportez-le dans un centre de recyclage de produits électroniques
OUretournezleproduitàl’usinepourqu’ilsoitcorrectementéliminé.
///////////////
a
b
d
e
f
c
Composants du système
Figure 1 : Contenu de l’emballage
a ·
Consoled’interprèteIC-2
b ·(1)câblederaccordementCAT5de7,6mètres(25pieds),WCA091
c ·Blocd’alimentationinternationaldestyledebureau18Vc.c.,TFP044
Fonctionne sur 100-240 V c.a., 50-60 Hz
d ·Cordonélectrique,WLC004(É.-U.),WLC005(U.E.),WLC006(R.-U.)ouWLC007(AU)
e ·Cartedegarantiede5ans,FRM404
f ·Manueletguidedel’utilisateur,MAN152
5
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////// /////////////////////////////////////
Présentation
L’appareilIC-2estuneconsoledecommandeaudiopourl’interprétationlinguistiquesimultanée.Uneseuleunitépermetàunoudeuxinterprètesde
suivrelessourcesdelasalleousourcesrelayées,d’activerlesentréesdemicrophoneetd’acheminerleurinterprétationsurundesdeuxcanauxde
sortieaudio.Cesystèmeestidéalpourlesconférencesdeprésentationoùtouslesinterprètesparlentunelanguecommuneoude«relais».Laconsole
IC-2disposedenombreusesnouvellesfonctionspratiquesquisimplientlaconguration,améliorentlaqualitésonoreetaugmententlaexibilité:
·LebusCAT5permetuneinstallationplusrapidegrâceàuncâblagesimplié,unefonctiondemiseencascadefacilepouraccueillird’autres
interprètes,letoutsansamplicateursdedistributionexternes.
·Lesboutonsàtouchelégèreassurentunfonctionnementendouceuretplussilencieux.
·LesprisesRCAsimplientl’enregistrementdel’interprétation.
·Denombreusesoptionsdeconnexiondemicrophoneetdecasqued’écoutepourchaqueinterprètepermettentd’utiliserl’équipementexistanten
un tour de main.
·Laconsoleaccepteunesériedecasquesd’écouteetdemicrophonesmains-libres.
·Descommandesindividuellespourchaqueinterprètegarantissentdesniveauxoptimauxpourl’écouteetlasortie.
·Unindicateurlumineuxdeniveaudecrêtepermetauxtechniciensd’assurerfacilementdesniveauxdesortiesonoreconstants.
· Verrouillage automatique du canal de relais.
·Passageréglable(routageautomatique)dusignaldelasallesurlescanauxinoccupés.
LaconsoleIC-2peutêtreutiliséeaveclesémetteursWilliamsSoundFM,IRetDigi-Wavepourlesinstallationsportatives.Elleestconçuepour
respecterlesnormesinternationalesdesconsolesd’interprétationets’accompagned’unegarantiede5ans.Pourobtenirdel’aideausujetdece
produit,communiquezavecleServiceàlaclientèledeWilliamsSoundau1.800.843.3544ou952.943.2252.
Commandes du panneau supérieur
Figure 2 : Panneau supérieur
volume
volume
micro activé
entrée salle
entrée salle
interprète
entrée relais
entrée relais
sortie normale / relais
sortie normale / relais
micro activé
sourdine
basses
basses
aiguës
DEL « relais utilisé »
aiguës
///////////////
interprète ( a )
7
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////// /////////////////////////////////////
COMMANDES DE SÉLECTION DE MODE
ENTRÉES
·Floor(Salle)–casqued’écoutedelasalle.
·Relay(Relais)–casqued’écoutedurelais.
SORTIES
·Norm/Relay(Normale/Relais)–SortieversRelaissiactivée.SinonsortieversNormalepardéfaut.
COMMANDES DU MICROPHONE
· MicOn(Microactivé)–appuyezetrelâchezpouractiveroudésactiverlemicrophone.Lesmicrophonessontàverrouillage:vousnepouvez
activervotremicrophonequesil’autreestéteint.
·Mute(Sourdine)–appuyezetmaintenezpourcouperlemicrophone.
COMMANDES DU CASQUE D’ÉCOUTE
·Volume–règlelasortieducasqued’écoute.
·Bass(Basses)–accroîtoubaisselesbassesdanslecasqued’écoute.
·Treble(Aiguës)–accroîtoubaisselesaiguësdanslecasqued’écoute.
INDICATEUR
·DEL«Relaisutilisé»—indiquesilasortieRelaisestutilisée.
Commandes du panneau arrière
Figure 3 : Panneau arrière
prised’alimentation
indicateur de niveau de crête
arrêt de mise à la terre
passage relais
passage normal
prise de sortie normale RCA
prise de sortie relais RCA
sortie relais XLR
sortie relais XLR
entrée salle XLR
commande niveau
d’entrée salle
entrée bus IC-2
sortie bus IC-2
///////////////
9
///////////////////////////////////// ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
ALIMENTATION
·Prised’alimentation18Vc.c.,1A–prised’alimentation2,5mmDIreliéeàTFP044.
INTERRUPTEURS
· NormFeedthrough(PassageNormal)–acheminelesondelasallesurlasortieNormalesiellen’estpasutilisée.Pourdeplusamplesinformations,consultez
lesgures6et7etlanotedespages15et16.
·RelayFeedthrough(PassageRelais)–acheminelesondelasallesurlaprisedesortieRelaisXLRsicettesortien’estpasutilisée.Pourdeplusamples
informations,consultezlesgures6et7etlanotedespages15et16.
·Arrêtdemiseàlaterre–coupedefaçonsécuritairelaconnexionentrelechâssisetlamiseàlaterreaudiointernedelaconsoleIC-2pouraiderles
techniciensàéliminerlesbouclesdemiseàlaterrequicausentunronement.N’utilisezquesinécessairepourunemeilleureperformanceaudio.
Lapositionpardéfautestverslebasou«GND»(miseàlaterre).
INDICATEUR
·Indicateurdeniveaudecrête–Lorsquelesniveauxdegainsontcorrectementréglés,l’indicateurDELneclignotequ’aveclescrêtesnaturellesdelavoix
pour indiquer le niveau optimal de sortie de la source audio active.
AJUSTEMENT
· Commandedeniveaudelasalle(FloorIn)–permetautechnicienderéglerleniveaud’entrée.
ENTRÉES
· Floo
rInXLRJack(Prised’entréesalleXLR)–entréeéquilibréeounonéquilibréedusignalaudiodusystèmedesonorisation,dumixeuroudumicrop
hone.
Remarque:bienquelaconsoleIC-2fonctionneavecuneentréeaudiodesalleéquilibréeounonéquilibrée,unniveauaudiodeligneéquilibréeest
souhaitablepourobtenirlameilleureperformance.
·IC-2BusIn(EntréebusIC-2)–lebusCAT5acheminelessignauxdeSalleetdeRelaisentrelesIC-2.
SORTIES
·NormOutXLRJack(PrisedesortienormaleXLR)–sortieéquilibréedeniveaudeligneaudioversl’émetteur.
·NormOutRCAJack(PrisedesortienormaleRCA)–sonmonodel’interprèteuniquement(sanspassage)versl’enregistreur.
·RelayOutXLRJack(PrisedesortierelaisXLR)–sortieéquilibréedeniveaudeligneaudioversl’émetteur.
·RelayOutRCAJack(PrisedesortierelaisRCA)–sonmonodel’interprèteuniquement(sanspassage)versl’enregistreur.
·IC-2BusOut(SortiebusIC-2)–lebusCAT5acheminelessignauxdeSalleetdeRelaisentrelesIC-2.
prise micro XLR
niveau de micro XLR niveau de micro
électret
prise de micro
électret
prise de casque
d’écoute
prise de micro
électret + casque d’écoute
alimentation fantôme
///////////////
Commandes du panneau latéral
Figure 4 : Panneau latéral
11
///////////////////////////////////// ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
INTERRUPTEURS
· Alimentationfantôme(simplex)–activel’alimentation«simplex»12Vc.c.àl’entréemicrophoneXLR.
AJUSTEMENTS
· CommandedeniveaudemicroXLR–permetautechnicienderéglerleniveaud’entrée.
· Commandedeniveaudemicrophoneélectret–permetautechnicienderéglerleniveaud’entréedelapriserosedemicrophoneélectret
de3,5mmetdelapriseTRRSde3,5mmdemicrophone+casqued’écoute.
ENTRÉES
· PrisedemicrophoneXLR–microphoneéquilibréavecalimentationfantômefacultative.
· Prisedemicrophoneélectret(rose)–microphoneélectretmonooustéréoà«mini-prise»TRSde3,5mm.
· Prisemicrophone+casqued’écoute(noire)–microphoneélectretà«mini-prise»TRRSde3,5mmpourmicrosélectretmains-libresdestyle
i-Phone
®
.N’acceptequelesmicrosayantcetypedebrochage.
SORTIES
· Prisedecasqued’écoute(verte)–prisedecasqued’écoutemonooustéréoà«mini-prise»TRSde3,5mm.
· Prisedemicrophone+casqued’écoute(noire)–prisedecasqued’écoutestéréoà«mini-prise»TRRSde3,5mm.
Diagrammes du signal
Figure 5 : Diagrammes du signal
IC-2
IC-2
IC-2
IC-2
IC-2
IC-2
Distribution du signal
SALLE
SYSTÈME DE SONORISATION
IC-2
RELAIS
SALLE
SALLE
RELAIS
Sélection d’entrée
SALLE SÉLECTIONNÉE
ENTRÉE SALLE
RELAIS SÉLECTIONNÉ
ENTRÉE BUS DE RELAIS
INTERPRÈTE
INTERPRÈTE
Sélection de sortie
RELAIS ACTIVÉ
RELAIS DÉSACTIVÉ
ENTRÉE MICRO
ENTRÉE MICRO
SORTIE RELAIS
SORTIE NORMALE
///////////////
Conguration d’une unité simple
Uneunitésimplepeutêtreutiliséedanslessituationssimplesoubilingues.Dansunecongurationsimple,lamajoritédesmembresdel’auditoire
parlelalanguedel’orateuretécouteparlebiaisdusystèmedesonorisation.Uneminoritéabesoinduserviced’interprète,maissesmembresont
tous une langue en commun.
Dansunecongurationbilingue,deuxlanguesserontparléessurl’estradeaucoursdelajournée.C’estdonctoutl’auditoirequiaurabesoind’un
serviced’interprèteàcertainsmoments.Unrécepteurestremisàchaquemembredel’auditoireetestréglésurlecanallinguistiqueapproprié.
INSTRUCTIONS POUR UNE CONFIGURATION SIMPLE
1.
Branchezlecordonélectriquedansleblocd’alimentationTFP044quiaccompagnelaconsoleIC-2.Branchezlachedublocd’alimentationdans
laprised’alimentationc.c.àl’arrièredelaconsoleIC-2.Branchezlecordonélectriquedansuneprisedecourantc.a.(100à240V,50-60Hz).
2. Branchezuncâbledesignalaudiodelasourcelinguistiquedelasalledanslaprised’entréesalleXLRdupanneauarrièredelaconsole.
Assurez-vousqu’ilyabiendusonprovenantdecettesourceàdesnsd’essai.
3. PlacezlesinterrupteursdepassageNormaletRelaissur«ON»(Marche)etréglezlacommandedeniveaud’entréesallejusqu’àceque
l’indicateurDELvertdeniveaudecrêtesituéàcôtédelaprisedesortienormaleXLRclignoteaveclescrêtesnaturellesdelavoix.
4. BranchezlaprisedesortienormaleXLRsurl’entréeaudiod’unmodulateurIRoud’unémetteurFM.Mettezlemodulateuroul’émetteuren
marche et installez-le selon les directives le concernant.
5. Baissezcomplètementlevolumedelasortieécouteuretbranchezuncasqued’écoutestéréooumono.
6. Demandezàl’interprètequiutiliseralaconsoled’écouterlecasqueetd’augmentergraduellementlevolumejusqu’àcequelesondelasalle
soitàunniveauconfortablemaisleplusbaspossible.
13
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////// /////////////////////////////////////
7. Baissezcomplètement(entournantdanslesensantihoraire)lacommandedeniveauassociéeàl’entréemicrophonequel’interprètedoitutiliser.
8. Branchezlemicrophonedel’interprète.
9. MettezlemicrophoneenmarcheenappuyantsursonboutonMicOn(Microactivé).
10.Demandezàl’interprètedes’asseoirconfortablementetdeparlerdanslemicrophoned’unevoixnormale.Tournezlacommandedeniveau
decemicrophonedanslesenshorairejusqu’àcequel’indicateurdeniveaudecrêtedupanneauarrièreclignoteaveclescrêtesnaturelles
delavoixdel’interprète.
11.Assurez-vousquel’indicateuraudiosituésurl’émetteurclignoteetquevousentendezcorrectementlesignalavecunrécepteur.
Réglezleniveaudel’entréedel’émetteurs’ilyalieu.
INSTRUCTIONS POUR UNE CONFIGURATION BILINGUE
12.BranchezunémetteursurlaprisedesortieRelaisXLRetinstallez-leselonlesdirectivesleconcernant.Attribuezunelangueàchaquecanalde
sortie.Exemple:LasortieNormaleestenespagnol,etlasortieRelaisestenanglais.Demandezauxinterprètesd’activerlasortieRelaispour
traduireenanglaisetd’activerlasortieNormalepourtraduireenespagnol.
REMARQUERELATIVEÀLAFONCTIONDEPASSAGE:
AveclesinterrupteursFeedthroughNorm(Passagenormal)etFeedthroughRelay(Passagerelais)surmarche,lecanalFloor(Salle)estautomatiquement
acheminésuruncanallibre.Lescanauxdelanguedemeurentainsiactifsentouttemps,permettantauxmembresdel’auditoired’écouterlecanalde
leurlanguetoutelajournéeetd’entendreleurlanguesoitdirectementduprésentateurouparlebiaisd’uninterprète,commeilconvient.
Dansunecongurationsimple,cettefonctionpeutservirfacilementàfourniruneaideauditive.Branchezsimplementunémetteursurlasortie
RelayOut(Relais)etassurez-vousqueRelayFeedthrough(Passagerelais)estactivé.Fournissezauxmembresdel’auditoireayantbesoind’une
amplicationsonoredesrécepteursrégléssurlecanaldeRelaisdel’émetteur.Puisquececanalneserapasutiliséparlesinterprètes,lesondela
salle sera automatiquement acheminé vers ce canal.
///////////////
L A S A L L E U T I L I S E L A N G L A I S
XLR du système
de sonorisation
micro sur la sortie normale
passage de la salle sur la sortie relais
canal d’interptation 1
canal d’interptation 2
entrée sallelectionnée
sortie normale sélectionnée
passage de la salle sur la sortie relais
Figure 6 : Configuration bilingue A
15
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////// /////////////////////////////////////
///////////////
Figure 7 : Configuration bilingue B
micro sur la sortie relais
passage de la salle sur la sortie normale
S A L L E PA S S A N T À L E S P A G N O L
XLR du système
de sonorisation
canal d’interptation 1
canal d’interptation 2
entrée sallelectionnée
sortie relais sélectione
passage de la salle sur la sortie normale
17
///////////////////////////////////// ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Conguration d’un système multilingue
Dansunecongurationmultilingue,l’auditoireabesoind’écouterlaprésentationdansplusieurslanguesd’interprétation.Ilyatroiscongurations
multilingues :
Dansunecongurationmultilinguesimple,lalangueparléesurl’estradenechangepasetestcomprisepartouslesinterprètes.Unémetteurde
relaisn’estpasnécessaireàmoinsqu’ilsoitrequispouruneaideauditive.
Dansunecongurationmultilingueàrelais,lalangueparléesurl’estradenechangepasmaisellen’estpasparléepartouslesinterprètes.
Uneinterprétationsimultanéedansunelangue«derelais»parléepartouslesinterprètesestnécessaire.Cetteinterprétationestacheminéeparle
biaisdubusCAT-5àtouslesautresinterprètes,quivontendonneralorsl’interprétation.Unémetteurderelaisesthabituellementsouhaitable.
Dansunecongurationmultilingueavecpassageàrelais,lalangueparléesurl’estradechangeetn’estpasparléepartouslesinterprètes.
Uneinterprétationsimultanéedansunelangue«derelais»parléepartouslesinterprètesestnécessaire.Aucoursdelajournée,l’interprète
fournissantcerelaischangera.Unémetteurderelaisestnécessaire.
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION MULTILINGUE
1. Branchezlesignalaudiodusystèmedesonorisationoudumixeursurlapremièreunitédusystème.
2. BranchezlebusdesortieIC-2decetteunitésurlebusd’entréeIC-2deladeuxièmeunitéàl’aideducâbleCAT-5quiaccompagnevotre
console.BranchezlebusdesortieIC-2deladeuxièmeunitésurlebusd’entréeIC-2delatroisièmeunité,etainsidesuite.
///////////////
3. Suivezlesinstructionsdecongurationd’uneunitésimplepourchaqueunitédelachaîne,ennelesraccordantàl’alimentationqu’unefoisles
branchements au bus terminés.
4. Siunrelaisdoitêtreutilisé,branchezunémetteurducanalRelaissurn’importequelleprisedesortieRelaisXLRdanslachaîne.Mettez
l’émetteurenmarcheetréglez-leselonlesdirectivesleconcernant.
REMARQUESURLACONFIGURATIONADÉQUATEDUBUSIC-2:
Assurez-vousdesuivrelesétapes2et3dansl’ordre.Lebusaudioquiconduitlesignaldelasalleentrelesunitésestunidirectionnel.Lesondela
salleDOITêtreraccordéàlaprised’entréeXLRdelasallesurlapremièreunitédelachaînepourquelesoncirculecorrectemententrelesunités.
Assurez-vous de raccorder toutes les unités par le biais du bus CAT-5 AVANT de les mettre sous tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Williams Sound IC-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur