NAD C541 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
MISE EN MARCHE RAPIDE
1. Retirez la vis de transport de la partie inférieure de l’appareil.
2. Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie
Ligne [Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD
correspondantes de votre amplificateur.
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur.
4. Appuyez sur le bouton-poussoir vert de Mise Sous Tension
[POWER] pour mettre le lecteur sous tension.
5. Appuyez sur Ouverture [OPEN] pour ouvrir le plateau à
disques.
6. Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire
du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le
logement.
7. Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme
automatiquement et la lecture du disque commence.
8. Il est possible, à tout moment, d’appuyer sur Saut Avant ou
Arrière [SKIP ou ] pour sélectionner différentes
pistes sur le disque.
9. Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour arrêter
provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture
à sa position actuelle sur le disque. Appuyez à nouveau sur
Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] lorsque vous voulez reprendre la
lecture. Appuyez sur Arrêt [STOP] pour arrêter la lecture et
remettre la tête de lecture au début du disque.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
IMPORTANT ! Avant d’installer votre lecteur de CD, retirez la vis
de transport en plastique rouge ; cette vis se trouve sur la partie
inférieure de l’appareil. Pour déposer la vis, tournez la de 90° en
sens anti-horaire puis retirez la. N’appliquez aucune force pour
enlever cette vis. Reportez-vous aussi à l’étiquette attachée à la vis
de transport. Gardez la vis de transport pour le cas où vous auriez
à transporter le Lecteur de CD sur une certaine distance (lors d’un
déménagement, par exemple). Pour éviter toute détérioration, il
est important de remettre la vis de transport en place.
Posez le lecteur de Compact Disc sur une surface horizontale et
exempte de vibrations. (D’importantes vibrations ou un
fonctionnement en position inclinée sont susceptibles d’entraîner
des sauts de pistes). Le lecteur peut être empilé avec d’autres
modules d’une chaîne stéréo, à condition qu’il y ait une bonne
ventilation tout autour. Si le lecteur est placé très près d’un tuner
radio (AM ou FM), d’un magnétoscope ou d’un poste de télévision,
l’électricité statique générée par ses circuits numériques pourrait
affecter la réception des signaux d’émissions faibles. Si cela se
produit, éloignez le lecteur CD des autres dispositifs, ou mettez le
hors tension lors de la réception d’émissions.
BRANCHEMENTS SUR LA PANNEAU ARRIERE
1. SORTIE LIGNE
Connectez un câble entre ces jacks et votre amplificateur.
Branchez l’une des extrémités d’un câble RCA-RCA double sur les
jacks de sortie Gauche (en haut) et Droit (en bas). Connectez
l’autre extrémité du câble sur l’entrée CD de votre amplificateur
stéréo, ou à tout autre jack de “niveau ligne” (entrées AUX par
exemple). NE CONNECTEZ PAS ce câble aux jacks d’entrée
PHONO de l’amplificateur.
Les prises de sortie RCA de votre NAD C541 sont repérées par des
couleurs, pour en faciliter le branchement. Les prises Rouge et
Blanche correspondent respectivement aux sorties audio Droite et
Gauche ; la couleur jaune correspond à la sortie Liaison NAD
[NAD Link] et à la Sortie Numérique. Vérifiez que les câbles et les
prises n’ont subi aucune détérioration et veillez à ce que toutes les
fiches soient bien enfoncées dans leurs prises respectives.
2. SORTIE NUMERIQUE
Le signal de lecture numérique est accessible au niveau de ce jack
de sortie. Le signal de sortie des données série est prélevé après
le circuit de correction des erreurs, mais avant la conversion
numérique-analogique et le filtrage. La sortie est isolée des
circuits N/A internes par un transformateur. Cette sortie pourra
être reliée à n’importe quel processeur de signaux numériques
conforme à la norme Sony/Philips (SPDIF).
Pour utiliser la sortie numérique, connectez un câble entre ce
jack et l’entrée “CD Numérique” (ou équivalent) d’un processeur
ou d’un enregistreur numérique. Pour obtenir les meilleurs
résultats, le câble utilisé devra être un câble coaxial 75 ohms, du
type utilisé pour les signaux vidéo RCA, équipé d’un connecteur
RCA phono aux deux extrémités. (Pour distinguer ces câbles des
autres câbles phono similaires, utilisés pour les signaux audio
analogiques, les câbles des signaux vidéo et numériques sont
souvent repérés par des connecteurs jaunes).
3. ENTREE/SORTIE LIAISON NAD [NAD LINK]
Le connecteur de Liaison-NAD [NAD-Link] sert à relayer les
commandes en provenance d’autres appareils équipés de
connecteurs de Liaison-NAD. Ceci permet de commander une chaîne
complète depuis un point central, et assure aussi quelques fonctions
de base pour d’autres éléments NAD (par exemple le tuner ou le
lecteur de cassettes) pourvus également d’une Liaison-NAD, à l’aide
d’une télécommande de chaîne NAD. Pour assurer la télécommande
de ces autres appareils, reliez le connecteur de SORTIE Liaison-NAD
[NAD-Link OUT] du C541 à l’ENTREE NAD-Link de l’autre appareil.
Il est possible de relier les connecteurs de Liaison-NAD en chaîne,
ENTREE vers SORTIE, et donc de commander toute une chaîne
d’appareils à l’aide de la télécommande d’un seul d’entre eux.
NOTES: Il est conseillé de ne pas connecter la Liaison-NAD si ces
appareils comportent leur propre récepteur de télécommande
intégré et qu’ils sont situés au même endroit, à portée directe de
la télécommande. En cas de doute, commencez par essayer de
faire fonctionner les appareils sans la Liaison-NAD ; si l’appareil
réagit à la commande émise par le combiné de télécommande, il
ne sera pas nécessaire de connecter la Liaison-NAD.
Ne reliez jamais le dernier appareil de la chaîne Liaison-NAD au
premier. Débranchez tous les appareils du secteur avant de
brancher ou de débrancher la Liaison-NAD.
F
10
LECTEUR DE CD NAD C541
4. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez ce cordon à une prise murale secteur ou à une prise
commutée à l’arrière de votre amplificateur.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1. ALIMENTATION MARCHE/ARRET [ON/OFF]
Appuyez sur ce bouton-poussoir vert pour mettre sous tension le
lecteur de Compact Disc. L’affichage s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension et qu’il est prêt à fonctionner. Pour
couper l’alimentation du lecteur, réappuyez sur ce bouton-
poussoir puis relâchez le.
2. PLATEAU A DISQUE
Pour écouter un disque, ouvrez le plateau à disques en appuyant sur
le bouton d’Ouverture [OPEN]. Placez le CD dans le grand logement
circulaire du plateau, sa surface de lecture transparente vers le bas.
L’étiquette doit être sur la face SUPERIEURE. Il est possible de lire les
disques CD-3 (CD “singles” petit format) sans avoir à utiliser un
adaptateur. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit
logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE.
NOTA: Ce lecteur n’a pas été conçu pour être utilisé avec un
“disque d’amortissement” placé sur un CD, ni avec deux CD l’un
sur l’autre. Il est capable de lire les CD audio, mais pas les disques
identifiés comme des CD-RW, CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, CE
PHOTO. Reportez-vous aussi au chapitre “Note concernant les
disques audio CD-R et CD-RW”.
3. AFFICHAGE
L’affichage fournit des informations concernant l’état de lecture et
la position de la tête de lecture optique sur le disque. Les
informations de piste/temps affichées sont obtenues par la lecture
d’informations inaudibles appelées “sous-codes” enregistrées sur
le disque.
NUMERO DE PISTE [TRACK NUMBER] Lors de son
enregistrement, chaque disque est divisé en pistes numérotées :
en principe, chaque piste numérotée correspondra à une chanson
ou à un mouvement symphonique différents, etc ... Ces numéros
de piste, codés sur le disque par le fabricant, sont identifiés sur
l’emballage du CD. Sur certains CD, en fonction des souhaits du
fabricant, les pistes peuvent être subdivisées en sections
identifiées par des indices. Ce lecteur de Compact Disc n’affiche
pas les indices.
TEMPS [TIME] En principe, cet affichage indique le temps
écoulé depuis le début de la piste actuelle. En appuyant sur le
bouton de Temps [TIME], il est possible d’obtenir l’affichage du
nombre de pistes restantes et du temps restant jusqu’à la fin du
disque. Lorsque vous chargez un disque différent et que vous
utilisez le bouton d’Ouverture [OPEN] pour fermer le plateau à
disque, l’affichage indique le nombre de pistes sur le disque et le
temps total de lecture de l’ensemble de ces pistes.
RESTANT [REMAIN] Le témoin Restant [REMAIN] s’allume
dans le coin inférieur gauche de l’affichage si vous avez appuyé
sur le bouton de Temps [TIME] pour indiquer le nombre de
pistes et le temps restant sur le disque.
REPETITION 1 [REPEAT 1] Répétition [REPEAT] et 1
s’allument respectivement au centre et dans le coin supérieur
gauche, pendant la lecture à répétition d’une seule piste.
Répétition [REPEAT] et Toutes [ALL] s’allument pendant la
lecture à répétition de la totalité d’un programme ou du disque.
LECTURE ALEATOIRE Lorsque le mode de lecture aléatoire du
C541 a été sélectionné, le mot Aléatoire [RANDOM] apparaît sur
l’affichage.
AFFICHAGE DE LA LISTE CHRONOLOGIQUE DES PISTES
[TRACK LISTING] Cette fonction affiche une liste des pistes
disponibles sur le disque. Au fur et à mesure de la lecture de
chaque piste, le numéro correspondant disparaît de la Liste des
Pistes [Track Listing], ce qui permet de savoir, d’un seul coup
d’œil, quelle proportion du disque a déjà été lue et la proportion
restante. Le numéro de la piste en cours de lecture clignote. Cette
fonction affiche jusqu’à 16 pistes numérotées.
DEPASSEMENT [OVER] Si le disque sur le plateau comporte
plus de 16 pistes, le mot Dépassement [OVER] s’allume en bas et
au centre de l’affichage.
MEMOIRE [MEMORY] Pendant une lecture programmée, ou
bien lors de la programmation d’une lecture programmée, le mot
Mémoire [MEMORY] s’allume.
PROGRAMME [PROGRAM] En même temps que Mémoire
[MEMORY], le mot Programme [PROGRAM] s’allume pendant la
lecture d’une série de pistes pré-programmée du disque.
ETAT [STATUS] Une flèche vers la droite située près du bord
gauche de l’affichage du temps, s’allume en mode Lecture [PLAY].
Deux barres verticales indiquent que le lecteur est en mode
PAUSE. En mode Arrêté [STOP], l’affichage revient à l’indication du
nombre de pistes et du temps total de lecture du disque.
no dISC (pas de disque dans le lecteur) “no dISC” s’allume sur
l’affichage si aucun disque ne se trouve sur le plateau, ou bien si
le disque chargé sur le plateau est illisible (parce qu’il est sale ou
que vous l’avez inséré à l’envers).
RECEPTEUR DE TELECOMMANDE Un capteur infrarouge,
situé dans la partie droite de la fenêtre d’affichage, reçoit les
commandes en provenance de la télécommande. L’espace entre la
télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle,
sinon la télécommande risque de ne pas fonctionner.
Indicateur HDCD
®
Cet indicateur s’allume lors de la lecture
d’un disque à codage HDCD
®
. Pour plus d’informations
concernant les HDCD
®
reportez-vous au chapitre “HDCD”.
4. OUVERTURE [OPEN]
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le plateau du disque, puis
appuyez de nouveau pour le refermer. En cas d’impulsion sur ce
bouton lors de la lecture d’un disque, la lecture s’arrête, la tête de
lecture se replace au début du disque, et le plateau s’ouvre. Le fait
d’ouvrir le plateau efface aussi la mémoire du lecteur, dans
laquelle vous avez enregistré les informations de Lecture
Programmée. Lorsque le plateau à disque est ouvert, on peut aussi
activer le mécanisme de fermeture en appuyant sur Lecture
[PLAY], ou en poussant doucement le plateau dans le sens de la
fermeture.
NOTA: L’ouverture et la fermeture du plateau à disque se font à
l’aide d’un moteur interne. Ne fermez jamais le plateau
manuellement lorsque l’alimentation électrique est coupée.
Lorsque le plateau se referme, le lecteur balaye la “table des
matières” du disque et affiche le nombre total de pistes et le temps
total de lecture. Si le plateau a été fermé en appuyant sur
“Lecture” [PLAY], le lecteur ne réalise pas cet affichage mais
passe directement à la Piste 1, qu’il lit aussitôt.
F
11
5. LECTURE/PAUSE [PLAY/PAUSE]
Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et
pause. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour
reprendre la lecture après une Pause. Pendant la lecture, appuyez
sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en
maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la
surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où
se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur
Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Si vous ne souhaitez pas reprendre
la lecture au même endroit, il vous est possible d’utiliser des
commandes de Saut [SKIP] et de Recherche [SCAN] pour placer
la tête de lecture à un endroit différent, avant d’appuyer à nouveau
sur le bouton de Lecture/Pause [PLAY/PAUSE].
6. TEMPS [TIME]
Le bouton de Temps [TIME] permet d’afficher le numéro de la
piste en cours de lecture et le temps écoulé depuis le début de
cette piste (Affichage par défaut), ou le nombre de piste restant à
lire sur le disque ou dans la séquence programmée et leur temps
total (Affichage alternatif). A partir de l’affichage par défaut,
appuyez sur le bouton de Temps [TIME] pour obtenir l’affichage
alternatif. Appuyez à nouveau sur le bouton Temps [TIME] pour
revenir à l’affichage par défaut.
7. ARRET [STOP]
Le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP] arrête la
lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque.
L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps
total de lecture sur le disque. Si vous aviez programmé le lecteur
CD pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé
dans la mémoire du lecteur. Une deuxième impulsion sur Arrêt
[STOP] permet d’effacer le programme. La deuxième impulsion
sur Arrêt [STOP] annule aussi les fonctions de Répétition et de
Lecture Aléatoire, si vous les aviez sélectionnées.
8. REPETITION [REPEAT]
Ce bouton active la lecture en mode Répétition, autrement dit un
cycle de répétition sans fin. Une seule impulsion sur le bouton de
Répétition [REPEAT] active le mode de “Répétition 1” [REPEAT
1], dans lequel seule la piste en cours est répétée
continuellement. Une deuxième impulsion sur Répétition
[REPEAT] active le mode de Répétition toutes [REPEAT ALL], dans
lequel c’est l’ensemble du disque qui est repassé en continu, du
début à la fin. Une troisième impulsion sur Répétition [REPEAT]
annule le mode de répétition et rétablit le fonctionnement normal.
Le mode de Lecture à Répétition peut être utilisé en combinaison
avec les modes Lecture Programmée et Lecture Aléatoire. Lorsque
le C541 est en mode de Lecture à Répétition, “REPEAT” et “1” ou
“ALL” seront visibles sur le Panneau d’Affichage. Le mode de
Lecture à Répétition peut aussi être annulé en appuyant deux fois
sur le bouton d’Arrêt [STOP]. A la première impulsion sur STOP,
la lecture s’arrête ; la deuxième impulsion annule le mode de
Lecture à Répétition.
9. LECTURE ALEATOIRE [RANDOM]
Le fait d’activer le mode de Lecture Aléatoire [RANDOM] entraîne
la lecture de toutes les pistes du CD dans un ordre aléatoire. A
partir du mode “Arrêt” [STOP], appuyez d’abord sur le bouton de
Lecture Aléatoire [RANDOM] puis sur le bouton de Lecture/Pause
[PLAY/PAUSE] pour activer le mode de Lecture Aléatoire
[RANDOM]. Il est possible, aussi, d’engager le mode de Lecture
Aléatoire pendant la lecture normale. Il suffit, pour cela,
d’appuyer sur le bouton Lecture Aléatoire [RANDOM] ; la lecture
de la piste en cours s’arrête, une piste est choisie au hasard par
l’appareil, puis la lecture reprend aussitôt.
Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode
de Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas
compatible avec le mode de Lecture Programmée. Lorsque le
C541 est en mode de Lecture Aléatoire, le mot “RANDOM” est
visible sur le panneau d’affichage. Appuyez à nouveau sur le
bouton de Lecture Aléatoire [RANDOM] pour annuler la Lecture
Aléatoire et revenir en mode de Lecture normale. Le mode de
Lecture Aléatoire peut aussi être annulé en appuyant deux fois sur
le bouton d’Arrêt [STOP]. A la première impulsion sur STOP, la
lecture s’arrête ; la deuxième impulsion annule le mode de
Lecture Aléatoire.
10. RECHERCHE [SCAN]
Le bouton de Recherche Arrière [SCAN ] oblige la tête de
lecture optique à lire l’enregistrement en arrière à grande vitesse.
Ce bouton ne fonctionne que lorsque le lecteur est en mode de
Lecture [PLAY] ou PAUSE. Après une commande d’Arrêt [STOP],
ou après avoir chargé un nouveau disque, il est nécessaire
d’appuyer sur Lecture [PLAY] avant que le circuit de recherche ne
puisse fonctionner. Si la recherche est activée alors que le lecteur
est en mode PAUSE, la recherche se fait dans le silence ; si elle est
activée alors que le lecteur est en mode de Lecture [PLAY], la
musique s’entend sous une forme fragmentée et à un volume
réduit, au fur et à mesure que le lecteur effectue la recherche
rapide. Pendant les 50 premières secondes (environ) de
recherche, la lecture se fera à environ 3 fois la vitesse de lecture
normale, après quoi la vitesse de recherche passe à environ 15
fois la vitesse de lecture normale.
Utilisez cette “recherche audible” pour positionner la tête de
façon précise, à l’endroit où vous souhaitez reprendre la lecture.
Si vous effectuez une recherche arrière jusqu’au début du disque
pendant la lecture de la Piste 1, le lecteur revient
automatiquement en mode de lecture normale.
Le bouton de Recherche Avant [SCAN ] oblige la tête de
lecture optique à lire l’enregistrement en avant à grande vitesse.
Le comportement de cette fonction est similaire à celui de la
Recherche Arrière [SCAN ]. Si vous effectuez une recherche
avant jusqu’à la fin du disque pendant la lecture de la dernière
piste, la recherche s’arrête et l’affichage de Temps indique la table
des matières. (Aucun mode de “rebouclage” n’est prévu).
11. SAUT [SKIP]
Pendant la lecture normale, appuyez sur le bouton de Saut Arrière
[SKIP ] pour faire sauter la tête de lecture en arrière
jusqu’au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois
rapidement sur [SKIP ] pour revenir au début de la piste
précédente sur le disque ou au début de la piste précédente de la
séquence programmée (la première impulsion ramène la tête de
lecture au début de la piste en cours de lecture et la seconde
impulsion la ramène au début de la piste précédente. Une
pression continue sur ce bouton fait sauter successivement les
pistes, pour ramener la tête de lecture au début du disque (Piste
1), ou jusqu’au début de la première piste programmée dans le
cas du mode de Lecture Programmée.
F
12
Pendant la lecture, appuyez une fois sur le bouton de Saut Avant”
[SKIP ] pour sauter jusqu’au début de la piste suivante du
disque, ou de la séquence programmée si le lecteur est en mode
de Lecture Programmée. De cette façon, pour écouter un
échantillon de chaque chanson sur un disque, il suffit d’appuyer
sur Lecture [PLAY], puis d’appuyer sur Saut Avant [SKIP ]
après avoir écouté quelques secondes de chaque piste.
En mode Arrêté [Stop], appuyez sur le bouton de Saut Avant” [SKIP
] autant de fois que nécessaire pour arriver au début de la
piste à partir de laquelle vous souhaitez commencer la lecture.
Appuyez ensuite sur Lecture [Play] pour commencer la lecture.
TELECOMMANDE
Une télécommande sans fil est fournie avec votre lecteur de
Compact Disc, vous permettant de commander les fonctions de
lecture depuis votre fauteuil ou depuis à peu près n’importe quel
endroit de la pièce. Pour que le fonctionnement soit fiable, aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l’avant du
lecteur de CD. Si le lecteur ne réagit pas aux commandes à
distance, vérifiez l’absence d’obstructions comme des vêtements,
du papier ou des meubles.
La plupart des boutons de la télécommande ont la même action
que les boutons correspondants sur la face parlante du lecteur de
disques. La télécommande comporte aussi quelques boutons et
fonctions supplémentaires, comme le clavier numérique et les
fonctions de Programmation.
CLAVIER NUMERIQUE
L’utilisation du clavier numérique à entrée directe (1 à 10 ; +10)
permet de faire sauter la tête de lecture directement au début
d’une piste numérotée, endroit à partir duquel la lecture
commencera aussitôt. Ainsi, pour écouter la Piste 5 par exemple,
il suffit d’appuyer sur le “5”. Pour écouter la Piste 20, appuyez sur
+10 puis sur 10 ; Pour écouter la Piste 36, appuyez sur +10, +10,
+10 puis 6.
PROGRAMMATION
Le lecteur de CD C541 permet la lecture programmée des pistes
(jusqu’à 20) dans n’importe quel ordre. Pour engager le mode de
Lecture Programmée, votre séquence de lecture des pistes étant
en mémoire, procédez de la manière suivante :
1. Appuyez sur Programme [PROGRAM]. Le mot Mémoire
[MEMORY] s’allume. L’affichage indique “Pr p:01”, ce qui
veut dire que le lecteur attend la première entrée du
Programme.
2. Utilisez les boutons de Saut [SKIP] ou les boutons d’Entrée
Directe du Clavier Numérique pour sélectionner la première
piste de votre séquence de lecture programmée. Le numéro de
piste choisi clignote sur le panneau d’affichage.
3. Appuyez sur Programme [PROGRAM] pour stocker le numéro
de piste souhaitée en mémoire. L’affichage revient en mode
d’affichage Programme-Entrée et s’est avancé à “Pr p:02”, ce
qui indique que le lecteur est prêt pour la deuxième entrée.
4. Reprendre les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et stocker
les autres numéros de piste en mémoire, pour stocker un
maximum de 20 pistes. Après la programmation de 20 pistes,
l’affichage indique Plein [FULL].
5. Si vous souhaitez revoir ou modifier les entrées de votre
programme, appuyez de façon répétée sur le bouton
Programme [PROGRAM] pour faire défiler les entrées. Dès
que vous aurez atteint le numéro correspondant à la dernière
piste programmée, vous pourrez ajouter d’autres pistes à la
séquence en répétant les Opérations 2 et 3.
6. Pour écouter le programme en mémoire, appuyez sur Lecture
[PLAY]. Les mots Programme [PROGRAM] et Mémoire
[MEMORY] apparaissent sur le panneau d’affichage pour
indiquer qu’un programme stocké en mémoire est en cours de
lecture. Pendant la Lecture Programmée, les boutons de Saut
[SKIP] ne permettront d’accéder qu’aux pistes faisant partie
de la séquence programmée. Cela veut dire que si vous ne
souhaitez écouter qu’une partie d’un programme stocké en
mémoire, commencez la lecture puis appuyez sur Saut Avant
[SKIP ] pour sauter les pistes programmées que vous ne
souhaitez pas écouter.
7. Pour mettre fin à la lecture programmée, appuyez sur Arrêt
[STOP]. La séquence programmée reste néanmoins en
mémoire. Si vous souhaitez écouter le programme à nouveau,
appuyez tout simplement sur Lecture [PLAY]. Si vous souhaitez
modifier le programme, appuyez de façon répétée sur
Programme [PROGRAM] pour revoir et modifier la liste des
pistes. Pour ajouter des pistes, appuyez sur le bouton
Programme [PROGRAM] jusqu’à ce que la dernière piste
programmée soit affichée.
8. Pour effacer le programme de la mémoire, appuyez deux fois
sur Arrêt [STOP], ou Ouvrez puis Fermez le plateau
[OPEN/CLOSE], ou coupez l’Alimentation [POWER].
L’exemple suivant donne les instructions, pas à pas, pour
programmer et démarrer la Lecture Programmée des pistes 5, 23,
9, 16, et 1.
A partir du mode d’Arrêt [STOP]:
Boutons actionnés
sur la télécommande Affichage
PROGRAM Pr p:01
5 5 p:01
PROGRAM Pr p:02
+10, +10, 3 23 p:02
PROGRAM Pr p:03
9 9 p:03
PROGRAM Pr p:04
+10, 6 16 p:04
PROGRAM Pr p:05
1 1 p:05
PROGRAM Pr p:06
PLAY
La Liste Chronologique des pistes indiquera le programme choisi.
NOTA: Dans le mode de Programmation, les boutons de Saut
[SKIP ] et [SKIP ] ont un effet de “rebouclage” : si vous
sautez en arrière [SKIP ] de façon répétée depuis la Piste 01,
le chiffre affiché correspond au compte à rebours à partir de la
dernière piste du disque. Cela permet de sélectionner rapidement
les numéros de piste élevés.
F
13
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES
La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 volts, type
AAA (c’est à dire des piles de référence UM-4 ou IEC RO3). Il est
conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Pour ouvrir le compartiment des piles, posez votre
doigt sur le léger creux à l’arrière de la télécommande, appliquez
une pression contre le bord souple du couvercle des piles puis
tirez le couvercle vers le haut. Insérez des piles neuves, en les
orientant conformément au croquis se trouvant à l’intérieur du
compartiment.
Les ressorts hélicoïdaux doivent toucher l’extrémité négative (-)
de chaque pile. Repoussez le couvercle du compartiment des piles
et appuyez doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dans certains
cas, un mauvais fonctionnement peut être dû à une légère
corrosion ou à des traces grasses laissées par les doigts sur les
contacts des piles. Retirez les deux piles, frottez les contacts
métalliques aux deux extrémités de chaque pile avec un chiffon
propre ou une gomme à crayon, puis réinsérez les piles en faisant
attention de les orienter correctement.
Développé par Pacific Microsonics aux USA, HDCD
®
(High
Definition Compatible Digital
®
) est un procédé
d’encodage/décodage breveté permettant de restituer toute la
richesse et le détail de l’enregistrement d’origine.
Les CD codés en HDCD
®
produisent un meilleur son parce qu’ils
sont codés sur 20 bits de réelles données musicales, par
opposition à 16 bits pour tous les autres types de CD. HDCD
®
outrepasse la limitation du format CD 16 bits grâce à un système
très évolué permettant de coder les quatre bits supplémentaires
sur le CD, tout en restant totalement compatible avec le format des
CD existants.
Le résultat : une plage dynamique plus importante, une scène
audiophonique 3-D mieux focalisée et un timbre vocal et musical
plus naturel. Un disque avec codage HDCD, lu par le lecteur de CD
NAD C541 équipé de HDCD, permet de bénéficier d’une clarté et
d’une profondeur dont la supériorité est clairement audible.
Même les performances des CD ordinaires sont améliorées.
Le lecteur de CD NAD C541 identifie automatiquement les disques
comportant un codage HDCD
®
et active aussitôt son décodeur
HDCD
®
. La lampe témoin rouge s’allume lors de la lecture d’un
disque avec codage HDCD
®
.
DISQUES AUDIO CD-R & CD-RW
Le C541 peut lire les CD-R audio enregistrés sur un ordinateur ou
sur un enregistreur de CD. Il est cependant à noter qu’il ne peut
pas lire les disques de type CD-RW. La qualité des disques CD-R
audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité.
Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité :
La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R
vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée
donnent de meilleurs résultats que ceux sans marque.
La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur
de CD de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs
donnent des résultats meilleurs que d’autres.
La vitesse d’enregistrement du CD-R. En général, la qualité
d’un CD-R est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible
plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou
graveur.
ENTRETIEN
Ouvrez périodiquement le plateau à disques et essuyez le avec un
chiffon humide pour éliminer toute poussière libre.
MANIPULATION DES COMPACT DISCS
Manipulez les Compact Discs avec précaution. La lecture d’un
disque ne sera pas affectée par de petites particules de poussière,
par quelques légères traces de doigts ou de petites rayures. Mais
les rayures profondes ou une épaisse couche de traces de doigts
grasses peuvent empêcher le lecteur de suivre les pistes du
disque. (A propos, même si la tête optique “lit” le disque à travers
son côté transparent, la surface des données proprement dite est
gravée juste en dessous de l’étiquette, et n’est protégée que d’une
mince couche de laque. Cela veut dire qu’une rayure qui traverse
l’étiquette peut détériorer le disque de manière plus sérieuse
qu’une rayure similaire située sur la surface transparente “de
lecture”. Vous devez donc manipuler les deux faces du disque
avec précaution). Des rayures profondes ou d’importantes traces
de doigts peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste par le
lecteur (ce qui se manifeste par des sauts en avant, ou une lecture
répétée de la même partie). Une détérioration moins importante
peut provoquer de très courtes occurrences de bruit haute
fréquence. Sur ce lecteur CD NAD, les circuits de suivi de piste et
de correction d’erreurs sont d’une sophistication rare et assurent
un suivi précis des pistes sur des disques défectueux que certains
autres lecteurs sont incapables de lire. Cependant il faut toujours
respecter les Compact Disc et ne jamais les manipuler sans faire
attention. Le meilleur moyen de tenir ces disques est de les
prendre uniquement par les bords.
NETTOYAGE DES DISQUES
Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un
chiffon doux, sec ou humecté d’eau. N’UTILISEZ AUCUN produit
destiné au nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions
de nettoyage, pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations
antistatiques), ni un quelconque solvant chimique (alcool,
benzène, etc ...). Un disque très sale pourra être nettoyé sous une
douchette d’eau tiède, éventuellement avec une petite quantité de
liquide vaisselle, puis essuyé avec une serviette propre et douce.
Lors du nettoyage du disque, n’appliquez que des mouvements
RADIAUX (depuis le centre vers le bord). N’appliquez jamais un
mouvement d’essuyage circulaire comme pour le nettoyage des
disques 33-tours traditionnels, car tout essuyage comporte un
risque de rayure. Une rayure radiale sera la moins préjudiciable,
puisqu’elle n’affectera qu’une petite partie de chaque piste
circulaire, entièrement corrigible par les circuits de correction
d’erreurs incorporés dans le lecteur. Par contre, une rayure
circulaire qui suit une piste de données peut détériorer un
segment de données long et continu, au point de rendre la
correction impossible.
F
14
A PROPOS DE LA TETE OPTIQUE
Le lecteur de Compact Discs utilise un laser à diodes semi-
conductrices, monté sur un servomécanisme de suivi de piste
pour la lecture du disque. Le laser éclaire la piste constituée de
trous microscopiques, qui représentent les bits de données
numériques, alors que des diodes photosensibles détectent la
lumière réfléchie du disque et la convertissent en un signal
électronique ; ce signal est ensuite décodé pour récupérer la
forme d’onde musicale de chaque voie stéréophonique.
Il est impossible de voir fonctionner le laser, car il fonctionne sur
une longueur d’onde de 7800 Angströms, ce qui correspond aux
infrarouges invisibles à l’œil humain.
lecteur de Compact Disc est totalement sûr, et peut être utilisé par
des enfants. Le laser fonctionne avec une puissance très faible, de
plus il est caché à l’intérieur du mécanisme du lecteur. Même
lorsque le lecteur est démonté, le laser reste scellé dans un
dispositif optique qui oblige sa lumière à se focaliser à une
distance de seulement 1 mm de la lentille, puis à diverger très
rapidement de manière à diminuer son intensité à un niveau
négligeable.
F
15
DEPANNAGE
PAS D’ALIMENTATION APRÈS AVOIR MIS
LE BOUTON DE MISE SOUS TENSION
[POWER] SUR MARCHE [ON]
Mauvais branchement au niveau de la
prise de secteur murale
Bien enfoncer la fiche du cordon dans
la prise de secteur murale
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
LA LECTURE DU DISQUE
NE COMMENCE PAS
Le disque est à l’envers
Le disque est excessivement sale
Remettre le disque en veillant à ce que
l’étiquette soit vers le HAUT
Nettoyer le disque
AUCUN SON Branchements incorrects des câbles
audio
Mauvais fonctionnement de
l’amplificateur / récepteur
Brancher correctement le lecteur de CD
à l’amplificateur / récepteur
S’assurer que le sélecteur d’entrées de
l’amplificateur ou du récepteur est bien
réglé sur CD
SAUTS PENDANT L’ÉCOUTE Le lecteur CD est soumis à des
vibrations ou à des chocs externes
provenant de sources externes
Déplacer l’installation
LA TÉLÉCOMMANDE
NE FONCTIONNE PAS
Les piles du Combiné de
Télécommande sont usées
Un objet se trouve devant le capteur de
télécommande sur le lecteur
Remplacer les piles
Retirer tout objet se trouvant devant le
lecteur
“Bourdonnement” audible Câbles mal branchés Vérifier le branchement de tous les
câbles, surtout des câbles de liaison
phono
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
et
Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des
marques commerciales appartenant à Pacific Microsonics, Inc.,
aux Etats Unis et/ou dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc.
Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants :
Aux Etats Unis : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 ; en Australie :
669114. Autres brevets en cours.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

NAD C541 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur