Denon 270 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
CAUTION:
At the bottom of the player there are two red shipping screws for use when the
player is transported. Before using the player, turn these screws
counterclockwise and remove them.
If the shipping screws are still in place and the power is turned on, the disc tray
will not open. If this happens, turn off the power, unplug the power cord from
the power outlet and remove the shipping screws.
Retain these screws as they will be needed when the player is transported.
Before transporting the player, take out the discs, close the disc tray, turn off the
power after “0 00 00:00” is displayed and unplug the power cord from the power
outlet. Then install the shipping screws by turning them clockwise. Be sure to
fasten them securely.
ATTENTION:
Au fond du lecteur, se trouvent deux vis de transport rouges, à utiliser lors du
tranport du lecteur. Avant d’utiliser le lecteur, tourner ces vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, et les retirer.
Si les vis de transport sont encore en place et l’alimentation allumée, le plateau
de disque ne s’ouvrira pas. Si cela se produit, couper l’alimentation, débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de sortie d’alimentation, et retirer les vis de
transport.
Conserver ces vis, car elle seront nécessaires lors d’un transport du lecteur.
Avant de transporter le lecteur, retirer les disques, fermer le plateau de disque,
couper l’alimentation après que “0 00 00:00” ait été affiché, et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de sortie d’alimentation. Puis installer les vis de
transport en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous
de les avoir serrées solidement.
PRECAUCION:
En la parte inferior del reproductor hay dos tornillos de transporte para su utilización
durante el transporte. Antes de utilizar el reproductor, gire estos tornillos en sentido
contrario a las agujas del reloj y extráigalos.
Si se activa la alimentación y los tornillos de transporte todavía están en su sitio, la
bandeja de discos no se abrirá. Si ocurriera esto, desconecte el cable de alimentación
de la toma de red eléctrica general y extraiga los tornillos de transporte.
Guarde estos tornillos ya que serán necesarios cuando se transporte el reproductor.
Antes de transportar el reproductor, saque los discos, cierre la bandeja de discos,
desactive la alimetnación después de que se visualice “0’ 00 00:00” y desconecte el
cable de alimentación de la toma de red. A continuación proceda a instalar los
tornillos de transporte girándolos en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de
fijarlos firmemente.
FRANCAIS
17
FRANCAIS
Nous vous remercoins d’avoir acheté de lecteur de disque compact DENON.
Nous vous prions de lire attentivement le Mode d’emploi afin d’utiliser
correctement cet appareil.
— TABLE DES MATIERES —
CARACTERISTIQUES ………………………………………………………………17
PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT L’UTILISATION ………………………17
DESIGNATION DES PIECES ET LEURS FONCTIONS………………………18, 19
OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR DE DISQUE COMPACT
ET CHARGEMENT D’UN DISQUE ……………………………………………20
CONNEXIONS ………………………………………………………………………21
LECTURE NORMALE ………………………………………………………………21
AUTRES METHODES DE LECTURE …………………………………………22~25
PRECAUTIONS D’INSTALLATION…………………………………………………26
LECTURE EN UTILISANT L’UNITE DE TELECOMMANDE ………………26, 27
COMPACT DISCS …………………………………………………………………28
DES PROBLEMES? VERIFIER LE LECTEUR POUR
EN DETERMINER LA CAUSE …………………………………………………28
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ……………………………………………28
En plus du lecteur CD, vérifier que les éléments suivants se trouvent bien
dans le carton d’emballage
(1) Mode d’emploi ……………………………………………………………1
(2) Cordon de connexion ………………………………………………………1
(3) Unité de télécommande RC-258 …………………………………………1
(4) Piles sèches (format R6P/AA) ……………………………………………2
CARACTERISTIQUES
(1) Décodeur (DCM-370) HDCD
®
(High Definition Compatible
Digital, Compatible Digital Haute Définition)
Le HDCD est une technologie de codage/décodage qui réduit
considérablement la distorsion survenant lors des enregistrements
digitaux, tout en restant compatible avec le format CD conventionnel. Le
HDCD permet aux données 20-bit d’être converties en données 16-bit des
CD courants sans perte de qualité de son.
L’utilisation de ce HDCD permet d’atteindre la haute résolution et la basse
distorsion caractéristiques du HDCD lors de la lecture de disques
compatibles HDCD, et la technologie digitale de DENON optimise les
possibilités de haute qualité de son de la technologie du HDCD. De plus,
les CD normaux et les CD compatibles HDCD sont identifiés
automatiquement, et le traitement de signal digital optimum pour ce type
de disque est utilisé.
(2) Filtre numérique de haute performance
Le DCM-370/270 utilise des filtres numériques de haute précision de
suréchantillonnage octuple.
(3) Lecture simnple des CD simples 8 cm
Les CD simples 8 cm peuvent être utilisés sans adaptateur.
(4) Programmation jusqu’à 32 plages
Toutes les plages d’un disque compact peuvent être programmées pour la
lecture dans n’importe quel ordre. La programmation en unités de disque
(de toutes les plages sur le disque) est également possible.
(5) Mécanisme de changeur de type carrousel nouvellement
développé fourni
Ce mécanisme peut contenir cinq disques et pendant qu’un disque est en
cours de lecture, les quatre disques restants peuvent être changés. De
plus, le carrousel peut tourner soit dans le sens des aiguilles d’une
montre, soit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, ainsi la
recherche entre disques est rapide.
(6) Télécommande sans fil accessoire
Outre les fonctions générales comme la lecture, l’arrêt et la pause, cette
unité de télécommande permet une sélection directe, une programmation
directe, une lecture aléatoire et d’autres fonctions. L’unité de
télécommande facilite énormément l’utilisation du DCM-370/270,
améliorant sa souplesse d’emploi.
IMPORTANT
(Uniquement modèle pour le marché Canada)
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruites radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Class B
prescrites dans le Réglement sur le brouillage redio- électrique édicté par le
ministére des Communications du Canada.
NOTE:
Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser
dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à 35°C (95°F) pour obtenir
un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique.
PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT L’UTILISATION
Ce lecteur de compact disc peut reproduire les discs
qui portent la marque indiquée à droite.
Pendant la sélection de piste, pendant la recherche et
lorsque le lecteur subit un choc violent, la vitesse de
rotation du disc change de manière importante,
provoquant l’émission d’un petit bruit. Cela n’est pas
un fonctionnement défectueux du lecteur.
Si le lecteur CD est utilisé pendant qu’une émission FM ou AM est reçue,
celle-ci peut être parasitée. Couper l’alimentation du lecteur CD dans ce cas.
La gamme dynamique du DCM-370/270 est large. Prendre des précautions
lorsque le volume de l’amplificateur est augmenté pendant que le volume
de reproduction est bas. Si le volume est réglé trop haut, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
Ne pas utiliser de discs autres que des discs audio exclusifs avec ce lecteur
CD.
L’installation du lecteur ou de ses cordons de connexion près d’un téléviseur
ou autre dispositif audio pourrait provoquer un ronflement. Dans ce cas,
changer l’emplacement du lecteur ou des cordons de connexion.
Toujours retirer le disc du lecteur avant de déplacer celui-ci. Le disc pourrait
être endommagé s’il est laissé dans le lecteur pendant qu’il est déplacé.
Ne pas placer d’objet dans le tiroir dans la position de chargement de disque
ou ne pas ouvrir et refermer le tiroir avec quelque chose à l’intérieur. Des
objets étrangers dans le tiroir pourraient endommager le mécanisme.
Ne pas déplacer brusquement le lecteur d’un endroit froid à un endroit
chaud. Si le lecteur est froid lorsqu’il est apporté dans une pièce chaude, de
la condensation pourrait se former, empêchant un fonctionnement correct
du lecteur. Si de la condensation se forme dans le lecteur lorsqu’il est
apporté dans une pièce chaude, attendre au moins 30 minutes avant de
l’utiliser.
ATTENTION:
1. Toujours retier les disques du plateau avant toute manipulation. En cas
contraire l’appareil pourrait être endommagé.
2. Lorsque le lecteur est éteint, le niveau varié est effacé et remis à 0 dB.
C
FOR U.S.A. & CANADA MODEL ONLY
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG
WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS
THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
POUR LES MODELES AMERICAINS ET CANADIENS UNIQUEMENT
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE DE COURANT
OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
FRANCAIS
PROGRAM
RANDOM
TRACK
R
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
REPEAT ALL
1
DISC
REMAIN
°
°
°
°
°°
°
1
2
3
4
5
18
DESIGNATION DES PIECES ET LEURS FONCTIONS
PANNEAU AVANT
PANNEAU ARRIERE
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
qwertyuio!0 !1
!5
!4
!3 !2
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
!7 !8
@0
@1
!9
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
1
2
3
4
5
!6
AFFICHAGE
CARROUSEL
Indicateur de lecture
Indicateur de
pause
Indicateur de disc
Numéro de disque
Numéro de plage
Temps
minute
seconde
Indicateur de répétition
Indicateur de lecture aléatoire
Indicateur de
programme
Signal de télécommande
Indicateur de réception
Calendrier musical à 16 pistes.
Indicateur de reste
DCM-370 seulement
DCM-370 seulement
FRANCAIS
19
q
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre l’appareil sous tension.
w
Récepteur de télécommande (REMOTE SENSOR)
Ce récepteur reçoit les signaux infrarouges de l’unité de
télécommande sans fil.
Pointer l’unité de télécommande vers cette fenêtre de réception.
e
Indicateur HDCD (DCM-370 seulement)
Ceci s’allume quand un disque compatible avec les HDCD est joué.
r
Fenêtre d’affichage
Le No. de disc, le No. de piste, la durée de lecture et autres
informations sont affichés dans la fenêtre d’affichage.
t
Touche de répétition (REPEAT)
Appuyer sur cette touche pour une lecture répétée. L’indicateur de
répétition apparaît sur l’affichage. Les trois types suivants de
modes de répétition sont disponibles:
Lorsqu’il est pressé une fois, les indicateurs de répetition et
s’allume et la plage en cours de lecture est répetée.
Lorsqu’il est de nouveau pressé, les indicateurs de répetition
et 1 disque s’allument, et toutes les plages sur le disque en
cours de lecture sont lues répetées.
Lorsqu’il est de nouveau pressé, les indicateurs de répetition ,
totalité et disque s’allument, et les disques actuellement
sur le plateau sont répetés.
Lorsqu’il est de nouveau pressé, les indicateurs de répetition ,
Totalité et disque s’éteignent, et le mode de répetition
est annulé.
La fonction de répétition peut aussi être utilisée pendant une lecture
d’un programme et une lecture aléatoire, mais dans ce cas seul le
mode répétition du disque (l’indicateur et ) est disponible.
(Se réferer à la page 23 pour les détails.)
y
Touche de programme (PROG)
Appuyez sur cette touche pour saisir des plages pour la reproduction
programmée. (Se réferer à la page 22 pour les détails.)
u
Touche de recherche en arrière
automatique/manuelle (
8/6)
Appuyez sur cette touche pour faire revenir l’endroit de reproduction
jusqu’au commencement de la plage en cours de reproduction.
Appuyez encore une fois pour retourner jusqu’à d’autres plages.
En appuyant sur cette touche un certain nombre de fois, l’endroit de
reproduction sera déplacé en arrière du même nombre de plages.
Maintenir cette touche enfoncée pendant plus de 0,5 seconde
pendant la lecture pour effectuer une recherche rapide en arrière.
Aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée, les signaux
musicaux sont lus plus rapidement qu’en cas normal.
Maintenez votre doigt sur cette touche pendant plus de 5 secondes,
la recherche arrière devient approximativement 4 fois plus rapide.
i
Touche de recherche en avant
automatique/manuelle (
7/9)
Appuyer sur cette touche pour déplacer le capteur vers le début de la
plage suivante. Appuyer de nouveau sur cette touche pour avancer
vers d’autres plages.
En appuyant plusieurs fois sur cette touche, le capteur avance le
nombre correspondant de plages.
Maintenir enfoncée cette touche pendant plus de 0,5 secondes
pendant la lecture pour effectuer une recherche rapide en avant.
Aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée, les signaux
musicaux sont lus plus rapidement qu’en cas normal.
Maintenez votre doigt sur cette touche pendant plus de 5 secondes,
la recherche avant devient approximativement 4 fois plus rapide.
o
Touche d’arrêt (2 STOP)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.
DISCALL
DISCALL
REPEAT
DISCALL
REPEAT
1 DISC
REPEAT
1
REPEAT
REPEAT
!0
Touche de pause (3 PAUSE)
Appuyer sur cette touche pour arrêter provisoirement la lecture.
Une pression sur la touche de pause pendant la lecture l’arrête
provisoirement. L’indicateur s’éteint et l’indicateur s’allume.
Pour arrêter le temps de pause, appuyez soit sur la touche lecture
!1,
soit sur la touche pause
!0 une seconde fois.
!1
Touche de lecture (1 PLAY)
Appuyer sur cette touche pour lire un disque.
L’indicateur s’allume lorsque la touche est enfoncée, le numéro
du disque et la plage en cours de lecture sont affichés par l’indicateur
de numéro de disque et de No. de plage et le temps écoulé de a
plage actuelle est affiché par l’indicateur de temps.
L’indicateur s’éteint après la fin de la lecture de la dernière plage
du dernier disque et le lecteur s’arrête.
!2
Touche de saut de disque (DISC SKIP)
Chaque fois que cette touche est enfoncée, le carrousel tourne dans
la direction des aiguilles d’une montre vers la position du tiroir suivant.
Ceci permet le chargement et déchargement de disques.
Cette touche est également utilisée pour sélectionner le disque
suivant en lecture normale en continu.
!3
Touche d’ouverture/fermeture (5 OPEN/CLOSE)
Appuyer sur cette touche pour ouvrir.
Le tiroir est ouvert vers l’avant.
Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le tiroir.
!4
Tiroir de chargement
Les disques peuvent être chargés et déchargés quand ce tiroir est
ouvert. Ne pas forcer le tiroir à la main pour le fermer.
!5
Jack de casque (PHONES)
Insérer la fiche du casque dans ce jack pour une écoute privée de
compact disc. (Le casque est vendu séparément).
!6
Tiroirs de disque (1 ~ 5)
Un disque par tiroir peut être chargé.
!7
Borne de sortie (LINE OUT)
Raccorder les cordons de connexion de ces bornes aux bornes
d’entrée de l’amplificateur. (Se réferer à la page 21 pour les
connections.)
!8
Prise de synchronisation (SYNCHRO)
Pour effectuer un enregistrement synchronisé, cette prise doit être
connectée à la prise de synchronisation (SYNCHRO) de la platine avec
un cordon de connexion. (Se réferer à la page 21 pour les
connections.)
!9
Connecteur d’entrée de commande (CONTROL IN)
(DCM-370 seulement)
Il s’agit du connecteur d’entrée pour télécommande par fil.
Consultez votre revendeur DENON si vous souhaitez utiliser ce
connecteur.
@0
Connecteur de sortie de commande (CONTROL OUT)
(DCM-370 seulement)
Il s’agit du connecteur de sortie pour télécommande par fil.
Consultez votre revendeur DENON si vous souhaitez utiliser ce
connecteur.
@1
Connecteur de sortie digital audio (COAXIAL)
(DCM-370 seulement)
Connecter un cordon 75 /ohms à prise brochée disponible dans le
commerce.
Les données digitales sont sorties par ce connecteur.
1
1
31
Opération en continu des touches
Si la touche d’inversion de recherche automatique
u ou la touche d’avance
de recherche automatique
i, sont enfoncées, la fonction de cette touche
se répétera.
FRANCAIS
20
OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE
Ouverture et fermeture du tiroir de disque compact (Cette fonction ne
fonctionne que lorsque l’alimentation est branchée)
1.Appuyez sur la touche d’alimentation (POWER) pour mettre l’appareil sous
tension.
2. Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE).
Comment charger un disque
Assurez-vous que le tiroir soit complètement ouvert.
Tenez le disque par les bords et placez-le sur le plateau de disque (ne
touchez pas la surface à signaux, c. à. d. le côté luisant).
Placer le disque correctement dans le tiroir selon sa dimension.
Placer des disques de 8 cm sur le trou central.
Placer des disques de 12 cm dans le trou extérieur.
Quand le tiroir est ouvert pendant le mode d’arrêt, les disque peuvent
chargés dans les 3 plateaux. Si on appuie sur la touche DISC SKIP, le
carrousel tourne et on peut charger un disque sur un autre plateau.
Lorsque le tiroir est ouvert pendant le mode de lecture, il est possible de
charger et retirer des disques de tous les tiroirs de disque sauf de celui du
disque en cours de lecture. 3 disques peuvent être remplacés et appuyer
sur la touche DISC SKIP pour commuter vers l’autre plateau du disque à
changer.
Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE) pour fermer
le tiroir de disque.
Attention:
Le lecteur ne fonctionne pas correctement et le disque peut même être
endommagé s’il n’est pas placé correctement.
Si votre doigt reste coinçé dans le tiroir de disque celui-ci se ferme, appuyez
sur la touche d’ouverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE).
Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un
disque à la fois sans quoi vous risquez d’obtenir un fonctionnement
défectueux.
Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque
l’alimentation n’est pas branchée étant donné que ceci pourrait entraîner un
fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de disque
compact.
Ne pas toucher le carrousel pendant sa rotation. Aussi, ne pas tourner le
carrousel à la main lorsqu’il est arrêté, car il pourrait être endommagé.
N’insérez pas de disque à l’endroit indiqué par la flèche.
Ceci pourrait endommager le mécanisme interne de l’appareil.
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
1
2
3
4
5
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9 101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
1
2
3
4
5
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9 101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
1
2
3
4
5
FACE IMPRIMEE
VERS LE HAUT
FRANCAIS
21
CONNEXIONS
(1) Connexion des sortie
Brancher une extrémité du cordon de connexion fourni avec le lecteur CD
aux bornes de sortie, gauche (L) et droite (R), du lecteur CD et l’autre
extrémité aux bornes d’entrée CD, AUX ou TAPE PLAY, gauche (L) et
droite (R), de l’amplificateur.
(3) Connexions de prise de synchronisation (SYNCHRO)
Connecter la prise de synchronisation (SYNCHRO) à une platine cassette
DENON équipée d’une prise de synchronisation (SYNCHRO), effectuer
ensuite un enregistrement synchronisé. Utiliser le cordon de connexion
fourni avec la platine cassette.
Pour utiliser cette fonction, connecter aussi les prises de sortie et faire les
réglages de telle sorte qu’un enregistrement puisse être effectué depuis
lecteur CD à la platine cassette.
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
AC OUTLET
PHONO CD TUNER AUX
TAPE-1
/DAT
TAPE-2
/MD
TAPE-1
/DAT
TAPE-2
/MD
L
R
PB REC
SIGNAL
GND
INPUTS
L
R
RL
SPEAKER SYSTEMS
A
B
(Amplificateur)
Prise secteur
DCM-370/270
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 1 PLAY )
LECTURE NORMALE
Suivre les étapes ci-dessous pour comprendre la procédure de lecture dun disc.
1. Mettre l’appareil sous tension et appuyer sur la touche d’ouverture /
fermeture (
5 OPEN/CLOSE) pour ouvrir le tiroir.
2. Mettez le disque qui va être joué dans le plateau avant.
3. Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) (
1).
4. Le tiroir se ferme et le disque qui vient d’être chargé est lu.
5. Le numéro de disque, numéro de plage et le temps écoulé, etc. pour le
disque actuellement en cours de lecture apparaissent sur la fenêtre de
l’affichage.
6. Si la touche d’ouverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE) est enfoncée,
pendant qu’un disque est lu, la lecture continue, mais le tiroir s’ouvre et
quatre disques peuvent être remplacés. Le disque pouvant être remplacé
change lorque le touche DISC SKIP est pressé.
Appuyer de nouveau sur la touche d’ouverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE)
pour refermer le tiroir.
(1) Pour démarrer la lecture
(2) Pour arrêter la lecture
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 2 STOP )
1. Appuyer sur la touche d’arrêt (2 STOP) pour arrêter la lecture.
2. Pour remplacer des disques, appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture
(
5 OPEN/CLOSE).
Le disque qui était en train d’être joué passe à l’avant et le tiroir s’ouvre.
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9 101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
1
2
3
4
5
Mettez le disque que vous
voulez entendre à l’avant.
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
(Magnétocassette) Prise secteur
DCM-370/270
(2)
Connexions à la prise de sortie numérique (COAXIAL) (DCM-370 seulement)
Utiliser un cordon de 75 /ohms pour connecter la prise de sortie numérique
(COAXIAL) du DCM-370 à la prise d’entrée numérique (COAXIAL) d’un
processeur numérique ou d’un lecteur MD, vendu en magasin.
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
VARIABLE
CONTROL
OUT
IN
SYNCHRO
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
Prise secteur
DCM-370/270
Processur numérique ou lecteur MD
FRANCAIS
22
AUTRES METHODES DE LECTURE
Outre la lecture normale, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour reproduire un disc.
q Pour lire le disque désiré et
la plage désirée ……………………………………………
Sélection directe
(Seulement la télécommande)
1
3
2
( DISC SELECT )
( 1 ~ 10 )
( 1 ~ 5 )
1. Appuyer sur la touche de sélection de disque (DISC SELECT).
2. Utiliser les touches numériques (1 à 5) pour sélectionner le numéro de
disque à lire.
3. Ensuite, utiliser les touches numériques (1 à 10 et +10) pour sélectionner le
numéro de plage à lire.
Par exemple, pour lire la 4ème plage sur le 3ème disque:
Appuyer sur la touche de sélection de disque , appuyer sur
et .
Pour lire la 12ème plage sur le 5ème disque:
Appuyer sur la touche de sélection de disque , appuyer sur ,
et .
La lecture commence à partir du numéro du disque et de la plage
sélectionnés.
2+10
5DISC SELECT
4
3DISC SELECT
w Pour aller vers le disque suivant
Pendant la lecture …………………………………………
Saut de disque
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( DISC SKIP )
1. Appuyer sur la touche de saut de disque. Le carrousel dans le tiroir tourne
et le disque dans le tiroir suivant est lu.
Par exemple, si le disque numéro 3 a été lu, le disque passe au disque
numéro 4 et si le numéro de disque 5 a été lu, le disque passe au disque
numéro 1.
2. De plus, lorsque la touche de saut de disque – sur l’unité de télécommande
est enfoncée, le carrousel tourne dans la direction opposée et le disque
précédent est lu.
( DISC SKIP )
e Pour passer à la piste suivante
pendant la lecture ………………………………
Recherche automatique
Appuyer sur la touche de recherche en avant automatique/manuelle (7/9)
pendant moins de 0,5 seconde pendant la lecture.
L’endroit de reproduction sera avancé jusqu’au commencement de la plage
suivante et la reproduction continuera. Si vous appuyez sur la touche
plusieurs fois, l’endroit de reproduction sera avancé d’autant de plages.
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 7/9 )
Appuyer sur la touche 7/9
2ème piste
3ème piste 4ème piste
Pendant l’opération aléatoire ou de programmation, le lecteur va au début de
la sélection aléatoire suivante ou de la plage programmée suivante.
r Pour retourner au début de la
piste en cours de lecture ………………………
Recherche automatique
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 8/6 )
Appuyer sur la touche de recherche en arrière automatique/manuelle
(
8/6) pendant moins de 0,5 seconde pendant la lecture.
L’endroit de reproduction sera reculé jusqu’au commencement de la plage
en cours de reproduction et la reproduction continuera. Si vous appuyez sur
la touche plusieurs fois, l’endroit de reproduction sera reculé d’autant de
plages.
Appuyer sur la touche 8/6
3ème piste
4ème piste 5ème piste
t Pour lire les disques désirés
et les plages désirés dans
lordre désiré ……………………………………
Sélection de programme
Certaines plages sur les disques chargés peuvent être lues dans n’importe
quel ordre.
Les plages sur un disque non chargé peuvent également être programmées,
mais si on essaie de lire ce disque, le microprocesseur détecte qu’il n’est
pas chargé et le disque suivant est lu automatiquement.
Jusqu’à 32 pistes peuvent être programmées.
FRANCAIS
23
(1) Programmation (lors de lutilisation des touches de la télécommande)
2
4
3
1
( PROG / DIRECT )
( DISC SELECT )
( 1 ~ 10 )
( 1 ~ 5 )
Appuyer sur la touche de programme/directe (PROG/DIRECT). L’indicateur
de programme s’allume. Utiliser la touche de sélection de disque
(DISC SELECT), les touches numériques et +10 pour sélectionner le disque
à programmer.
Par exemple, pour programmer la 3ème plage sur le 2ème disque et la
12ème plage sur le 5ème disque, appuyer sur la touche de
programme/directe , sur la touche de sélection de disque
, sur , , sur la touche de sélection de disque ,
sur , et .
2+105
DISC SELECT32DISC SELECT
PROG/DIRECT
PROGRAM
(2) Progammation (lors de lutilisation des touches de lunité principale)
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( PROG )
Appuyez sur la touche PROGRAM (PROG). L’indicateur clignote.
Utilisez les touches DISC SKIP, recherche arrière Automatique/ Manuelle
(
8 /6 ), recherche avant Automatique/Manuelle (7/9 ) pour
sélectionner le disque à programmer.
Par exemple, pour programmer la 3ème piste du 2ème disque et les 12
pistes du 5ème disque, appuyez sur la touche PROGRAM (PROG), la touche
DISC SKIP pour sélectionner le 2ème disque, les touches recherche arrière
Automatique/Manuelle (
8 /6 ) ou recherche avant Automatique/
Manuelle (
7/9) pour sélectionner la 3ème piste, puis appuyez sur la
touche PROGRAM (PROG).
De la même façon, sélectionner la 12ème piste sur le 5ème disque en
utilisant les touches DISC SKIP et recherche Automatique/Manuelle, puis
appuyez sur la touche PROGRAM (PROG).
PROGRAM
(3) Pour vérifier les pistes programmées (Seulement la télécommande)
( CALL )
Appuyer sur la touche d’appel de la télécommande sans fil.
Le contenu du programme est affiché, dans l’ordre, un élément à la fois,
chaque fois que la touche de rappel est enfoncée.
(4) Pour effectuer une lecture programmée
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 1 PLAY )
( 1 PLAY )
Appuyer sur la touche de lecture (1 PLAY) pour reproduire les sélections
programmées dans l’ordre où elles ont été programmées.
(5) Pour effacer un programme entier
Lorsque la touche de programme/directe (PROG/DIRECT) est de nouveau
enfoncée, le programme entier est effacé. Lorsque la touche
d’ouverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE) est enfoncée, le contenu d’un
programme est également effacé.
Une pression sur la touche PROG/DIRECT pendant qu’un programme est en
cours de lecture annule le programme. La lecture continue alors jusqu’à la
fin du disc en cours de lecture, après quoi le lecteur s’arrête
automatiquement.
Attention
Si la programmation est effectuée pendant la lecture d’une piste ou à partir
du mode de pause, la piste en cours de lecture devient la 1ère piste
programmée.
Une sélection directe ne peut pas être faite pendant qu’un programme est
reproduit. L’introduction du numéro de la piste désirée avec les touches de
numéro de plage ajoute cette piste à la fin du programme.
Lors de la programmation, ne pas programmer un numéro de plage qui n’est
pas enregistré sur le disque. Si un tel numéro est programmé par erreur, le
lecteur ignore le programme.
y Pour répéter la lecture de
toutes les pistes ……………………………………………
Lecture répétée
Appuyer sur la touche de répétition (REPEAT). L’indicateur
s’allume.
Les opérations q et w peuvent être effectuées dans n’importe quel ordre,
avec le même résultat.
REPEAT
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9 101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
1
2
( 1 PLAY )
( REPEAT )
Lorsque la touche de répétition est enfoncée une fois, les indicateurs de
répétition et s’allument. Dans ce mode, la plage en cours de
lecture est répétée.
1REPEAT
REPEAT
REPEAT
1
Plage
Plage Plage
FRANCAIS
24
Si la touche de répétition est de nouveau enfoncée, les indicateurs de
répétition et 1 tout le disque sallument et le disque en
cours de lecture est répété.
1 DISCREPEAT
REPEAT
REPEAT
1 DISC
1er disque
(TOUTES LES PLAGES)
2ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
5ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
Si le touche de répetition est de nouveau pressé, les indicateurs de
répetition , totalité etdisque sallument, et tous les
disques actuellement chargés sont répetés.
DISCALLREPEAT
REPEAT
REPEAT
ALL DISC
1er disque
(TOUTES LES PLAGES)
2ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
5ème disque
(TOUTES LES PLAGES)
Une pression sur la touche de répétition (REPEAT) pendant la lecture active
la lecture répétée (de toutes les pistes).
Pour annuler la lecture répétée, appuyer une seconde fois sur la touche de
répétition (REPEAT).
Une pression sur la touche de répétition (REPEAT) pendant une lecture
programmée active la lecture répétée des pistes programmées, dans
lordre.
Une pression sur la touche de répétition (REPEAT) pendant une lecture
aléatoire active la lecture répétée aléatoire des pistes.
u Pour laisser le lecteur sélectionner
lordre de lecture …………………………………………
Lecture aléatoire
(Seulement la télécommande)
(1) Lecture aléatoire totale
1
2
( 1 PLAY )
( RANDOM )
Appuyez sur la touche Random, puis appuyez sur la touche Play, le micro
ordinateur commencera alors la lecture aléatoire des 5 disques.
(2) Lecture aléatoire programmée
5
3
4
6
1
2
( 1 PLAY )
( RANDOM )
( PROG / DIRECT )
( DISC SELECT )
( 1 ~ 5 )
( 1 ~ 10 )
Après avoir enfoncé la touche de programme/directe (PROG/DIRECT) et
introduit un programme (Voir le point
t à la page 22 ,23), appuyer sur la
touche aléatoire, puis sur la touche de lecture. Le micro-ordinateur
sélectionne alors les plages du programme en ordre aléatoire et les lit.
(3) Lecture aléatoire séquentielle de disc
1
3
4
2
( 1 PLAY )
( RANDOM )
( DISC SELECT )
( 1 ~ 5 )
Appuyer sur la touche RANDOM et spécifier le nombre de disques (de 1 à 5)
avec la touche DISC SELECT et les touches de numéro. En appuyant
ensuite sur la touche PLAY (
1 PLAY), lappareil sélectionne et procède
casuellement à la lecture des pistes du disque et ce dans lordre des
disques spécifiés.
Jusqu’à 5 disques peuvent être sélectionnés et le même disque peut être
sélectionné, deux fois ou plus. La lecture aléatoire séquentielle de disque
est annulée lorsque la lecture est terminée.
(4) Pour annuler la lecture aléatoire
Lorsque la touche aléatoire est de nouveau enfoncée, la fonction aléatoire
est annulée. La lecture procède alors à partir de la plage en cours de lecture
jusqu’à la fin de a dernière plage, puis sarrête.
Lorsque la touche douverture/fermeture (
5 OPEN/CLOSE) est enfoncée, la
fonction aléatoire est annulée.
Attention
Lorsque la touche aléatoire est enfoncée pendant la lecture normale, la
lecture complètement aléatoire commence.
Lorsque la touche aléatoire est enfoncée pendant la lecture de programme,
la lecture aléatoire des plages dans le programme y comprises les plages
qui ont déjà été lues commence.
Pendant la lecture aléatoire, le lecteur peut afficher le numéro de disque qui
nest pas chargé dans le tiroir. Dans un tel cas, le lecteur lit linformation sur
le disque, puis se réinitialise pour corriger automatiquement. Ceci nest pas
un mauvais fonctionnement.
FRANCAIS
25
o Recherche rapide audible …………………………
Recherche manuelle
A laide de cette fonction, vous pouvez repérer un endroit désiré dans une
plage, en avant ou en arrière.
Relâcher la touche de recherche Automatique/Manuelle (
8/6 ou
7/9) lorsque le point désiré est atteint. La lecture normale continue.
(1) Recherche manuelle en sens avant
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 7/9 )
1. Maintenir enfoncée la touche de recherche en avant Automatique/Manuelle
(
7/9) ) pendant plus de 0,5 seconde pendant la lecture. La lecture de
la bande est accélérée.
Comme référence, le numéro de la plage en cours de reproduction et le
temps écoulé de la plage sont affichés.
La recherche manuelle avant est approximativement 4 fois plus rapide
quand on appuie sur la touche de recherche avant Automatique/Manuelle
(
7/9) pendant plus de 5 secondes.
Si la touche de recherche en avant Automatique/Manuelle (
7/9) est
maintenue enfoncée lorsque la fin de la dernière plage sur le disque est
atteint, ( ) est affiché et la recherche manuelle sarrête. Pour revenir vers
un autre point, appuyer sur la touche de recherche de arrière Automatique/
Manuelle (
8/6) jusqu’à ce que ( ) disparaisse.
Si on appuie sur la touche de recherche avant Automatique/Manuelle
(
7/9) et que lon arrive à la fin de la piste parcourue pendant la lecture
aléatoire ou la lecture dun programme, on passe à la piste suivante et la
lecture commence.
La recherche manuelle arrière est approximativement 4 fois plus rapide
quand on appuie sur la touche de recherche arrière Automatique/Manuelle
(
8/6) pendant plus de 5 secondes.
Si la touche de recherche en arrière Automatique/Manuelle (
8/6) est
maintenue enfoncée lorsque le début de la première plage sur le disque est
atteint, ( ) est affiché et la recherche manuelle sarrête. Pour revenir vers
un autre point, appuyer sur la touche de recherche en avant
Automatique/Manuelle (
7/9) jusqu’à ce que (
)
disparaisse.
Si on appuie sur la touche de recherche arrière Automatique/Manuelle
(
8/6) et que lon arrive au début de la piste parcourue pendant la
lecture aléatoire ou la lecture dun programme, la recherche manuelle arrière
est arrêtée et la lecture commence.
!0 Repérage et arrêt de la lecture ………………………………………
Pause
(Seulement la télécommande)
(1) Repérage par sélection directe
Le repérage par sélection directe, puis le passage en mode de pause, est
pratique pour faire des exercices de chant avec une musique de fond.
1
2
( 3 PAUSE )
( 1 ~ 10 )
1. Appuyer sur les touches de numéro de plage pour régler le numéro de la
piste désirée.
2. Appuyer sur la touche de pause (
3 PAUSE).
Pour démarrer la lecture, appuyer sur la touche de lecture (
1 PLAY) ou sur
la touche de pause (
3 PAUSE).
(2) Repérage par sélection programmée
Après avoir programmé les pistes désirées, appuyer sur la touche de pause
(
3 PAUSE). Le capteur avance jusquau début de la 1ère piste programmée
et le lecteur passe dans le mode de pause.
!1 Fonction denregistrement
synchronisé……………………
Fonction denregistrement synchronisé
Le fait de connecter une prise de synchronisation (SYNCHRO) à une platine
cassette DENON équipée dune prise de synchronisation (SYNCHRO), permet
deffectuer des enregistrements synchronisés.
Pour utiliser cette fonction, sassurer de connecter les prises de
synchronisation (SYNCHRO) ainsi que les prises de sortie (LINE OUT). (Se
réferer à la page 21 pour les connections.) Ensuite, charger un disque.
Avec le lecteur CD en mode darrêt ou de pause, le fait de commencer un
enregistrement synchronisé sur une platine cassette fait démarrer
automatiquement le lecteur CD. (Ceci est appelé la lecture synchronisée.)
Lindicateur de réception de signal de télécommande de laffichage clignote
pendant la lecture synchronisée.
REMARQUES:
La lecture synchronisée est aussi possible en mode de programmation.
Le mode répétion sont annulées lorsque la lecture synchronisée a
démarrée.
Excepté pour la touche darrêt (
2 STOP), touche de reproduction (1 PLAY)
et la et touche de mode de temps (TIME), les touches ne fonctionnent pas
pendant la lecture synchronisée.
En mode de lecture, même si un enregistrement synchronisé démarre sur la
platine cassette, le lecteur de CD nest pas synchronisé avec la platine
cassette et la platine cassette entre em mode de pause de synchronisation.
Dans ce cas, enfoncer la touche darrêt (
2 STOP) de la platine cassette,
régler le lecteur de CD en mode darrêt ou de pause et recommencer un
enregistrement synchronisé sur la platine cassette.
Pour des détails complémentaires, voir le mode demploi de la platine
cassette qui a été connectée.
i Pour arrêter provisoirement la lecture ……………………………
Pause
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 3 PAUSE )
Une pression sur la touche de pause pendant la lecture larrête à ce point.
Une seconde pression sur la touche de pause redémarre la lecture à partir
du même point.
1. Appuyer sur la touche de pause (
3 PAUSE).
4ème piste
5ème piste 6ème piste
Pause
2. Une pression sur la touche de lecture (1 PLAY) ou sur la touche de pause
(
3 PAUSE) redémarre la lecture.
(2) Recherche manuelle en arrière
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
5 DISC AUTOMATIC DISC LOADING SYSTEM
STOP
PAUSE
PLAY
PROG
PHONES
REPEAT
DCM-370
PCM AUDIO TECHNOLOGY / CD AUTO CHANGER
REMOTE
SENSOR
HDCD
£¢ ON OFF
TRACK
1
5
234
678
9101112
13141516
DISC
MIN
SEC
¤
‹fi
1
2
3
4
5
( 8/6 )
1. Maintenir enfoncée la touche de recherche en arrière
Automatique/Manuelle (
8/6) pendant plus de 0,5 seconde pendant la
lecture. La lecture en arrière de la plage est accélérée.
Comme référence, le numéro de la plage en cours de reproduction et le
temps écoulé de la plage sont affichés.
FRANCAIS
26
PRECAUTIONS DINSTALLATION
Le lecteur de disque compact contient un micro-ordinateur pour la commande
de circuits intérieurs. Au cas où le lecteur est utilisé près dun syntoniseur ou
dun téléviseur sous tension, des parasites peuvent, bien que ceci soit peu
probable, déranger le son du syntoniseur ou limage du téléviseur. Pour éviter
ce risque, veuillez prendre les précautions suivantes.
Gardez le lecteur de disque compact à une distance aussi grande que
possible du syntoniseur ou du téléviseur.
Gardez le câble dalimentation et celui de connexion du lecteur de disque
compact à l’écart des câbles dantenne du syntoniseur et du téléviseur.
Des interférences apparaîssent facilement quand une antenne intérieure ou
une ligne dapport de 300//ohms est employée; ainsi, lutilisation dune
antenne extérieure et dun câble coaxial de 75 /ohms est-elle
recommandée pour lantenne.
ligne dapport de
300 /ohms
ligne dapport de
75 /ohms
LECTURE EN UTILISANT LUNITE DE TELECOMMANDE
Le lecteur CD DCM-370/270 peut être commandé depuis lautre bout de la pièce en utilisant lunité de télécommande accessoire.
(1) Insertion de la pile
1. Retirer le couvercle se trouvant au dos de lunité de télécommande.
RC-258
2. Insérer deux piles R6P (AA) dans la télécommande RC-258, en suivant
les instructions gravées dans le compartiment à piles.
3. Remettre le couvercle au dos de la télécommande.
Précautions relatives aux piles sèches
Utiliser des piles R6P (AA) pour la télécommande RC-258.
Les piles soivent être remplacées environ une fois par an, en fonction de la
fréquence dutilisation.
Si lunité de télécommande ne peut pas commander le lecteur CD, même
avant l’écoulement dune année, remplacer les piles sèches par des neuves.
Prendre soin dobserver les indications de polarité inscrites à lintérieur de
lunité de télécommande, en dirigeant lextrémité (+) et () de chaque pile
dans le sens indiqué.
Les piles risquent d’être endommagées et de fuire dans les cas suivants.
Utilisation mélangée de piles neuves avec danciennes.
Utilisation mélangée de différents types de piles.
Mise en court-circuit, démontage, échauffement ou mise des piles dans
le feu.
Lorsque lunité de télécommande nest pas utilisée pendant une période
prolongée, en retirer les piles.
Si le liquide des piles fuit, prendre soin de bien essuyer tout le liquide
présent à lintérieur du compartiment des piles, et de remplacer ces
dernières par des neuves.
(2) Utilisation de lunité de télécommande
Pointer lunité de télécommande vers le récepteur sur le panneau avant du
lecteur CD, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Lunité de télécommande peut être utilisée depuis une distance de jusqu’à 8
mètres, en ligne droite, du lecteur CD. Cette distance est cependant
raccourcie sil y a une obstruction entre lunité de télécommande et le
récepteur, ou si le faisceau de lumière est incliné.
Capteur de télécommande
(REMOTE SENSOR)
Gauche 30°
Droite 30°
Lunité de télécommande a les mêmes fonctions que lappareil principal,
mais les opérations suivantes ne peuvent pas être faites.
La mise sous tension et hors circuit.
Précautions à prendre pendant lutilisation
Ne pas appuyer en même temps sur les touches de lappareil principal et de
lunité de télécommande. Cela pourrait provoquer un fonctionnement
défectueux.
Vous ne pourrez pas agir avec la télécommande si le capteur de la
télécommande (REMOTE SENSOR) est exposé au soleil ou à une lumière
trop forte ou sil y a un obstacle entre la télécommnade et la platine CD.
FRANCAIS
27
TELECOMMANDE RC-258
Réglage du mode programme
Pour rechercher un programme, enfoncer la touche de programmation / sélection
directe (PROG/DIRECT), puis les touches de numéro de plage (1 à 10 et +10).
La télécommande est normalement réglée en mode direct.
Ouverture/fermeture du tiroir (5 OPEN / CLOSE)
Touche aléatoire (RANDOM)
Touche de répétition (REPEAT)
Touches de numéro de plage (1 à 10)
Touche de lecture (1 PLAY)
Touche de pause (3 PAUSE)
Touche darrêt (
2 STOP)
Touche de recherche automatique en arrière (
8)
Touche de recherche automatique en avant (
9)
Touche de mode durée (TIME)
Touche de programmation/sélection directe (PROG/DIRECT)
Touche de sélection de disque (DISC SELECT)
Touche dappel (CALL)
Touche +10 (+10)
Touche de saut de disque + (DISC SKIP +)
Touche de saut de disque (DISC SKIP )
Commandes de volume + (VOLUME +)
Commandes de volume (VOLUME )
Touche de recherche manuelle en avant (
7)
Touche de recherche manuelle en arrière (
6)
Utiliser cette commande pour régler le niveau de sortie de la
borne de sortie VARIABLE.
Le volume augmente quand la touche (+) est enfoncée et
diminue quand la touche () est enfoncée.
Sélection de disque (DISC SELECT)
Utiliser la touche de sélection de disque (DISC SELECT) et les touches
numériques pour sélectionner le numéro du disque à lire.
“–” apparaît sur la section de numéro de disque de laffichage pendant 2
secondes lorsque la touche de sélection de disque (DISC SELECT) est
enfoncée. Appuyer sur la touche numérique correspondant au numéro de
disque à lire pendant que “–” est affiché pour sélectionner le numéro de
disque.
Les numéros de plage sont sélectionnés si les touches numériques sont
enfoncées pendant que “–” nest pas affiché sur la section de numéro de
disque de laffichage.
Sélection directe
Normalement, la recherche directe est possible en enfonçant simplement
les touches des numéros désirés.
Sélection de programme (pendant la lecture, la plage en cours de
lecture est programmée comme première plage.)
Enfoncer la touche de programmation/sélection directe (PROG/DIRECT),
puis enfoncer les touches numérotées.
Par exemple, pour programmer les plages numéros 3, 11 et 5, enfoncer
PROG/DIRECT
/ 3 / +10 et 1 / 5.
Pour annuler le programme, enfoncer la touche (PROG/DIRECT).
Sélection des numéros de plage
Pour les numéros de plage inférieurs à 10, enfoncer simplement la touche
correspondante.
Pour des numéros de plage supérieurs et égale à 11, enfoncer +10, puis
enfoncer les touches numérotées.
Par exemple, pour le numéro de plage 22, enfoncer deux fois +10, puis 2.
Volume
La commande de volume de lappareil fonctionne quand les touches de
volume sont enfoncées. Le volume peut être contrôlé en regardant la
position de la commande.
Saut de disques
La touche de saut de disque (DISC SKIP+, ) ne fonctionne pas dans le mode aléatoire et le mode de programme.
Pendant la lecture aléatoire séquentielle de disque, lorsque la touche de saut de disque + est enfoncée, le disque suivant est lu en ordre aléatoire.
Volume
Le niveau de sortie de la borne de sortie VARIABLE peut être changé.
Quand la touche de volume est enfoncée, “–” apparaît dans la section de temps (TIME M) (minutes) de la fenêtre daffichage et le niveau apparaît dans la section
des secondes (S). Le volume peut être changé entre un maximum de 00 et un minimum de “–12 par pas de 12, denviron 1,5 dB par pas.
Lindicateur TIME indique la durée écoulée de la piste en cours de lecture, la durée restante pour la piste actuelle et la durée restante pour toutes les pistes qui
doivent encore être reproduites.
Normalement, le total du temps écoulé de la piste en cours est affiché. Appuyer sur la touche une fois provoque lapparition de lindicateur , qui
montre le temps restant à parcourir sur cette piste. Appuyer sur la touche une fois de plus éteint lindicateur et provoque lapparition de lindicateur ,
qui montre le nombre et le temps restant sur toutes les pistes restant à jouer sur le disque. Appuyer sur cette touche encore une fois éteint lindicateur
et provoque lapparition du temps écoulé sur la piste en cours.
Pendant la lecture, le temps restant total est le temps restant pour le disque. Pour la lecture programmée, le temps restant pour le programme est seulement
affiché quand les plages programmées sont toutes sur le même disque.
“– –” est affiché lorsque des plages sur plus dun disque sont programmées.
Au cas où la durée totale de lecture des pistes programmées dépasse 99:59, “– : –” saffiche.
REMAIN
DISC
REMAIN
FRANCAIS
28
COMPACT DISCS
1. Manipulation des compact discs
Ne pas salir les compact discs avec des traces de doigts, de lhuile, de la
poussière ou dautres substances. Si un disc est sale, lessuyer avec un
chiffon sec et doux.
Ne pas nettoyer des compact discs avec de la benzine, un diluant, de
leau, des produits pour disques en aérosol, des agents anti-statiques, un
chiffon au silicium ou substances similaires.
Faire particulièrement attention de ne pas rayer la face arrière dun
compact disc en le retirant de son boîtier ou en linsérant dans son
boîtier.
Ne pas courber les compact discs.
Ne pas appliquer de force aux compact discs.
Ne pas essayer dagrandir le trou centreal dun disc.
Ne pas écrire sur la face (imprimée) portant l’étiquette du disc avec un
stylo ou un crayon.
Si un CD est apporté dans une pièce chaude depuis un endroit froid, de la
condensation peut se former sur la surface du disc. Ne pas essayer de
sécher le disc avec un séchoir, etc.
DES PROBLEMES? VERIFIER LE LECTEUR POUR EN DETERMINER LA CAUSE
Même sil semble quil y a un problème, vérifier soigneusement les points suivants.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AUDIO
Nombre de canaux: 2 canaux
Caractéristiques de fréquence: 2 ~ 20.000 Hz
Gamme dynamique: 100 dB 098 dB
Rapport S/B: 112 dB 108 dB
Distorsion de haute fréquence: 0,0025% (1kHz) 0,003%
Séparation: 98 dB 96 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur aux limites mesurables
(±0,001% crête pondérée)
Tension de sortie: Variable 0,2 ~ 2,0 V
DISCS UTILISES Des disques compacts audio
12 cm et 8 cm sont utilisés.
GENERALITES
Alimentation: 60 Hz, la tension est indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques techniques
Consommation en courant: 15 W
Dimensions extérieures: 434 (W) x 115 (H) x 392 (D) mm
(17-3/32 x 4-17/32 x 15-7/16)
Poids: 5,7 kg (12,6 lbs.) 5,7 kg (12,6 lbs)
DCM-270DCM-370
FONCTIONS ET AFFICHAGES
Fonctions: Cinq disques peuvent être utilisés,
Sélection directe de plage,
Sélection de programme,
Lecture aléatoire, etc.
Affichages: No. de disc, No. de piste,
durée (mn., s.),
lecture, pause, répétition,
lecture aléatoire, etc.
Autre: Jack de casque (niveau variable)
UNITE DE TELECOMMANDE RC-258
Méthode de télécommande: Système à impulsions infrarouges
Alimentation: 3 V CC, deux piles R6P
(tamaño standard AA)
Dimensions extérieures: 50 (W) x 175 (H) x 18 (D) mm
(1-31/32 x 6-57/64 x 45/64)
Poids: 100 g (3 oz) y compris les piles
(Includes batteries)
HDCD
®
et High Definition Compatible Digital
®
sont des marques déposées de Pacific Microsonics, Inc.
* Aux fins damélioration du produit, la conception et les caractéristiques techniques sont susceptibles de modification sans préavis.
2. Rangement des compact discs
Après la lecture, toujours retirer le disc du lecteur.
Pour éviter quun compact disc se salisse, se raye, se déforme, etc.,
toujours le ranger dans son boîtier.
Ne pas ranger les compact discs dans les endroits suivants.
1. Endroits pendant longtemps sous les rayons directs du soleil.
2. Endroits où lhumidité est élevée ou très poussiéreux.
3. Endroits exposés à la chaleur provenant dun chauffage ou appareil
similaire.
Le tiroir nouvre/ferme pas quand la touche douverture/fermeture (
5
OPEN/CLOSE) est enfoncée.
Linterrupteur dalimentation est-il activé?
Après quun disc est chargé, laffichage (0 00 00
M
00
S
) est activé.
Le disc est-il correctement chargé? …………………Voir page 20, 21, 28.
La lecture ne commence pas lorsque la touche de lecture(
1 PLAY) est
enfoncée.
Le disc est-il sale ou rayé? ………………………………………Voir page 28.
Il ny a pas de son ou le son est déformé.
Le cordon de sortie est-il correctement
raccordé à lamplificateur? ………………………………………Voir page 20.
Le son redevient-il normal lorsque les touches de
lamplificateur sont réglés ou si le dispositif dentrée
correct est sélectionné?
Le capteur ne passe pas au point spécifié pendant la recherche.
Le disc est-il sale ou rayé? ………………………………………Voir page 28.
La lecture programmée est impossible.
La méthode utilisée pour la programmation
et lexécution est-elle correcte? ………………………………Voir pages 22.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement lorsque lunité de
télécommande est utilisée.
Les piles dans lunité de télécommande
sont-elles épuisées? ……………………………………………Voir page 26.
Lunité de télécommande est-elle située
trop loin du lecteur CD? …………………………………………Voir page 26.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Denon 270 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues