brondell UC300 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Système de ltration d’eau encastrable en trois étapes UC300
Système de ltration d’eau encastrable en une étape UC100
55
TABLE DES MATIÈRES
Lisez ce manuel de l’utilisateur pour une installation, une utilisation et
une maintenance correctes de ce produit. Après avoir lu le manuel et
terminé l’installation, conservez ce manuel dans un endroit facilement
accessible.
INSTALLATION DU PRODUIT
63 INSTALLATION DE LA VALVE EN T
64 INSTALLATION DU ROBINET
66 INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE
CONNEXION DE LA TÊTE DE FILTRE
67 INSTALLATION DES FILTRES
68 CONNEXION DE LA TUYAUTERIE
Utilisation des “Quick Connectors”
69 PRÉPARATION À L'UTILISATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES
56 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57 REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT
MÈTRES TDS ET TESTEURS
58 CARACTÉRISTIQUES
59 COMPOSANTS DU PRODUIT UC300
60 COMPOSANTS DU PRODUIT UC100
61 DIAGRAMME DU DÉBIT DE L'EAU DU UC300
62 DIAGRAMME DU DÉBIT DE L'EAU DU UC100
ENTRETIEN
70 FILTRES ET INDICATEUR DE REMPLACEMENT
DE FILTRE
Filtres
Indicateur de remplacement de ltre
Cycle de remplacement des ltres
71 REMPLACER LES FILTRES
73 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
INFORMATIONS TECHNIQUES
74 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
75 UC300/UC100 FICHE TECHNIQUE
DES PERFORMANCES
78 COMMUNIQUEZ AVEC BRONDELL
01 VERSION ANGLAISE
26 VERSION ESPAGNOLE
56
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez à conserver ces consignes de sécurité Veuillez lire ces informations
pour éviter toute perte matérielle et assurer la sécurité.
DANGER: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures
physiques ou des dégâts matériels.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer le Coral UC300/UC100.
Ne démontez, ne réparez ou ne reconstruisez jamais le logement de la tête de ltre. Cela peut
entraîner une défaillance du produit.
Ne dévissez jamais les ltres lorsque le produit est en cours d’utilisation. Ceci peut entraîner une
défaillance en raison de la pression élevée de leau ou engendrer une fuite d’eau.
Ne pas installer près d’un radiateur. Cela peut provoquer un incendie ou endommager le
produit et générer des fuites.
ATTENTION: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques mineures
ou des dégâts matériels.
Utilisez ou placez l’unité sur une surface plane et n’exercez pas de force sur l’unité. Ceci peut
entraîner des blessures physiques et/ou endommager le produit et annuler votre garantie.
Veuillez couper la valve d’arrivée d’eau si le système de ltration ne doit pas être utilisé pendant
une longue période.
Notamment lorsque le temps est très froid, la pression de l’eau peut augmenter et engendrer
une fuite d’eau.
Remplacez les ltres conformément à leur remplacement planié régulièrement.. Si un ou
plusieurs ltres sont usés, la qualité de la purication sera réduite.
Lorsque vous replacez les ltres ou déplacez le produit, ne tirez pas sur le exible d’arrivée
d’eau. Le exible d’arrivée d’eau pourrait se détacher, être endommagé ou le couplage de
connexion rapide pourrait être aaibli.
Si une fuite d’eau se produit lors de l’utilisation du produit ou si la zone autour du produit est
humide, coupez la valve d’arrivée d’eau immédiatement.
57
Le système de ltre à eau Coral n'est pas conçu pour éliminer les minéraux
bénéques de l'eau potable. Ces minéraux qui se produisent naturellement sont une
partie saine de l'eau potable et devraient le rester. Le ltre à eau Brondell Coral est
conçu pour réduire considérablement les contaminants nocifs solubles dans l'eau, y
compris les produits chimiques industriels, les pesticides, les herbicides, la turbidité,
les composés organiques volatils (COV) et les micro-organismes, dont la plupart ne
peuvent pas être "lu" avec un lecteur de TDS.
Étant donné que ces composants nocifs sont solubles dans l'eau, ils ne peuvent pas
être captés par une simple TDS mètre. Contrairement à son nom (solides dissous
totaux ou TDS), ces produits bon marché ne peuvent pas détecter les contaminants
solubles dans l'eau les plus nocifs. Il ya un grand malentendu que les lectures TDS
bas signient une eau saine et qui est tout simplement pas toujours vrai.
La meilleure méthode pour tester les performances d'un dispositif de ltration de
l'eau est d'avoir un organisme indépendant, reconnu à l'échelle nationale, comme
WQA (Water Quality Association) ou NSF International, tester et certier les produits.
Les données certié est alors disponible dans la che de données de performance,
que vous devriez demander au fabricant. Pour plus d'éclaircissements sur ce que les
systèmes de ltration d'eau Coral ne supprime de votre eau, s'il vous plaît voir nos
ches de données de performance certiés sur les pages 75-77.
REMARQUE IMPORTANTE
CONCERNANT MÈTRES TDS ET
TESTEURS
Question: Lorsque j'utilise un dissoutes totales de particules (TDS) lecteur
de tester mon eau après elle passe par le système de ltration de l'eau
Coral, pourquoi ne pas les niveaux de particules dissoutes descendent ou
diminuer? Je ne pense pas que le produit fonctionne.
58
BRONDELL H2O+ CORAL CARACTÉRISTIQUES
Performance de ltration supérieure
La meilleure ltration d’eau de sa catégorie pour un foyer et une famille sains.
Robinet chromé élégant avec LED indicateur de
remplacement de ltre intégrée
Lindicateur LED simple et intuitif vous rappelle quil est temps de changer
vos ltres.
Remplacement des ltres facile et rapide
Le système de ltre spécial “tourner-verrouiller” de Brondell fait du
remplacement des ltres une simple formalité.
Durée de vie des ltres d’un an (UC300) ou six mois (UC100)
Entretien simplié et fonctionnement à faible coût.
Installation facile par vous-même
La tuyauterie du robinet pré-installée et les connexions au réseau
d’alimentation en eau quick-connect simplient l’installation.
Technologie de ltration certiée WQA Gold Seal
Vous pouvez faire conance à la performance de ltration!
Garantie fabriquant d’un an
Bénécie de l’engagement de Brondell d’un service et une assistance client
supérieurs
59
COMPOSANTS DU PRODUIT UC300
Tuyauterie
d’alimentation en eau
Assemblage de connexion
de la tête de ltre
3 Filtres:
Filtre à sédiments
Pré-ltre de charbon
Filtre de charbon en bloc
Assemblage de
l’indicateur LED et du
robinet avec tuyauterie
reliée (bleu)
Valve en T
d’alimentation en
eau avec rondelle
en caoutchouc
(connexion 1/2”)
Adaptateurs de Valve
en T avec rondelle en
caoutchouc 1/2” à 3/8”
Kit Quick Connect
Coudes à 90°
Vis de montage
60
COMPOSANTS DU PRODUIT UC100
1 Filtre:
Filtre de charbon en bloc
Tuyauterie
d’alimentation en eau
Assemblage de connexion
de la tête de ltre
Assemblage de
l’indicateur LED et du
robinet avec tuyauterie
reliée (bleu)
Valve en T
d’alimentation en
eau avec rondelle
en caoutchouc
(connexion 1/2”)
Adaptateurs de Valve
en T avec rondelle en
caoutchouc 1/2” à 3/8”
Kit Quick Connect
Coudes à 90°
Vis de montage
61
DIAGRAMME DU DÉBIT DE L’EAU DU UC300
Filtre à
sédiments
Pré-ltre de
charbon
Filtre de
charbon en
bloc
Arrivée
d’eau
ARRIVÉE
Eau
ltrée
SORTIE
VUE ARRIÈRE –
Robinet
d’évier
Indicateur
LED Robinet
Tuyauterie
d’eau ltrée
Tuyauterie
d’alimentation
en eau
Filtre à sédiments
Évier
Pré-ltre de charbon
Filtre de charbon en bloc
Assemblage de connexion
de la tête de ltre
Valve en T
d’arrivée d’eau
Arrivée
d’eau froide
62
DIAGRAMME DU DÉBIT DE L’EAU DU UC100
Filtre de charbon en bloc
Arrivée
d’eau
ARRIVÉE
Eau
ltrée
SORTIE
VUE ARRIÈRE –
Robinet
d’évier
Indicateur
LED Robinet
Tuyauterie
d’eau ltrée
Tuyauterie
d’alimentation
en eau
Évier
Filtre de charbon en bloc
Assemblage de connexion
de la tête de ltre
Valve en T
d’arrivée d’eau
Arrivée
d’eau froide
63
INSTALLATION DU PRODUIT
ÉTAPE 1  INSTALLATION DE LA VALVE EN T
Ne pas installer l’assemblage de connexion de la tête de ltre à plus de 3,5 mètres de la
valve d’arrivée d’eau ou du robinet indicateur.
Évitez tout jeu non nécessaire dans les exibles d’alimentation lors de la connexion à
l’alimentation en eau, à la tête de ltre ou au robinet indicateur.
Ne pas exposer à un ensoleillement direct ou à des températures négatives.
Veillez à bien installer la valve en T sur l’arrivée d’eau froide. Le passage d’eau chaude
dans le système de ltration deau Coral endommagera les ltres
1. Fermez la valve d’arrivée d’eau froide. Placez un seau ou
un récipient similaire sous la valve pour récupérer l’eau qui
pourrait gicler au cours de l’installation.
2. Dévissez le exible qui connecte la valve d’arrivée d’eau
froide au robinet existant.
3. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc se trouve dans la
valve en T, puis vissez l’adaptateur de valve en T sur la valve
d’arrivée d’eau froide.
REMARQUE : si la taille de la valve d’arrivée d’eau est
inférieure à la connexion 1/2” à la valve en T, utilisez les
adaptateurs 3/8” inclus avec leur rondelle en caoutchouc
pour connecter la valve en T et le exible d’arrivée d’eau.
4. Vissez le exible d’arrivée d’eau froide sur le haut de la valve
en T. Assurez-vous que la valve d’arrivée d’eau demeure
fermée.
64
ÉTAPE 2  INSTALLATION DU ROBINET
Avant l’installation
Il est nécessaire qu’il existe déjà un trou de robinet
d’au moins 17/40 cm de diamètre dans l’évier ou
le comptoir pour installer le robinet d’eau ltrée
fourni. Vous pouvez aussi remplacer un pulvérisateur
de cuisine ou distributeur de savon existant ou le
brancher directement sur l’évier ou le comptoir.
1. Déballez le robinet et insérez la goulotte supérieure dans le
corps principal en poussant vers le bas jusqu’à son insertion,
puis vissez le couvercle supérieur dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en place.
2. Coupez l’attache autobloquante sur le tuyau de connexion
d’eau bleu et déroulez-la pour serrer la tuyauterie. Veillez
à ne pas couper le tube lorsque vous retirez l’attache
autobloquante.
Si vous devez percer un nouveau trou
pour l’installation du robinet, veuillez
faire appel à un professionnel. Brondell
ne peut être tenu pour responsable
de tout dommage y compris ceux de
l’évier ou du comptoir provoqué par
l’installation du robinet ou le perçage
d’un nouveau trou.
Écrou de blocage
Rondelle en plastique
Bec supérieur
Capuchon
Corps principal
Rondelle
de blocage
Comptoir
Conduite 1/4” d’sortie
(bleu)
L’applique
LED
clignotera
Caoutchouc
de la batterie
(CR2032)
Batterie
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
65
3. Attachez l’applique au corps principal en y insérant le tuyau
bleu et en le poussant jusqu’en haut an qu’il se connecte au
corps principal.
4. Installez le robinet sur le comptoir ou l’évier et passez le tuyau
bleu dans le trou du placard dessous. Puis glissez la large
rondelle en plastique, comme illustré, autour du tuyau bleu
jusqu’à ce qu’elle butte sur le comptoir ou le trou de l’évier.
Assurez-vous que la partie plate de la rondelle soit vers le bas
et la partie surélevée vers le haut, comme illustré ici.
5. Installez la rondelle-ressort et l’écrou de blocage de la
même façon et serrez jusqu’à ce que la rondelle plastique
maintienne fermement en place l’assemblage du robinet. Le
robinet est alors installé.
6. Tirez la languette plastique hors de la batterie pour activer
l’indicateur du robinet. La LED clignotera une fois en rouge,
une fois en bleu et sera ensuite prête à fonctionner.
66
ÉTAPE 3 : INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE CONNEXION DE LA TÊTE DE FILTRE
Assurez-vous d’installer l’assemblage de connexion de tête de ltre de façon à ce que le
haut soit au moins à 35 cm du sol du placard de l’évier. Dans le cas contraire, les ltres
ne seront pas installés correctement ou ne tiendront pas.
2. À l’aide d’un crayon, marquez l’endroit de montage de l’assemblage de connexion de la tête de
ltre sur le mur latéral du placard (à au moins 35 cm du sol). Utilisez un niveau pour vous assurer
que l’assemblage sera droit.
REMARQUE: avant de monter l’assemblage de connexion, il peut être pertinent de s’entraîner à
insérer et retirer les ltres.
3. Insérez les deux vis de montage dans les trous du cadre de l’assemblage et vissez-le dans le mur
latéral du placard.
1. Attachez les deux coudes à 90° Quick Connect à l’arrière de l’assemblage de connexion d’arrivée et
de sortie comme illustré.
UC300 UC100
UC300 UC100
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
14 pouces
14 pouces
67
ÉTAPE 4 : INSTALLATION DES FILTRES
1. Pour insérer les ltres, alignez tout d’abord la èche sur la tête
de ltre avec la èche sur le ltre.
REMARQUE: Pour les acheteurs du Coral UC300, il est capital d’installer les ltres dans le bon ordre.
Faites simplement correspondre les couleurs des étiquettes avec celles des têtes de ltre.
De gauche à droite, l’ordre correct est:
1) ltre à sédiments
2) pré-ltre de charbon
3) ltre de charbon en bloc
2. Les èches du haut et du bas
toujours alignées, insérez le
haut du ltre dans le logement
et tournez de 90 degrés vers la
droite, jusqu’à ce que le ltre ne
puisse plus tourner.
La èche de tête de ltre devrait
désormais être alignée avec
l’icône “Circle” et l’entaille en
haut du ltre.
3a. Pour UC300 – Répétez ce processus pour le pré-ltre de
charbon et le ltre de charbon en bloc.
3a. Pour UC100 – Le processus est terminé
UC300 UC100
68
ÉTAPE 5 : CONNEXION DE LA TUYAUTERIE
1. Connexion à l’alimentation deau
Utilisez le tuyau d’alimentation en eau blanc fourni pour connecter la valve en T à l’assemblage
de connexion de la tête de ltre en poussant une extrémité du tuyau fermement dans la
collerette Quick Connector du côté de l’ouverture de la valve en T. Assurez-vous de bien pousser
jusqu’au bout et veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié ou tordu.
Puis, connectez l’autre extrémité libre du tuyau à l’assemblage de connexion de la tête de ltre
Arrivée” en insérant le tuyau dans la collerette sur le coude à 90° Quick Connect du côté indiqué
Arrivée” (le plus proche du ltre à sédiments)
Utilisation des "Quick Connectors"
Les connexions des tubes sur la valve en T, l’assemblage de connexion de tête de ltre et le robinet
indicateur sont toutes du type “Quick Connect. Consultez les étapes ci-dessous pour connecter et
déconnecter les tuyaux de ces connecteurs.
a. Poussez le tuyau dans la collerette. La collerette est un collier
qui xe le tuyau de façon sûre et évite les fuites d’eau.
b. Poussez le tuyau à l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le tuyau
sera sécurité et résistant si on le tire ou si on le pousse. La
collerette sera rigide et légèrement au-dessus du logement
du connecteur.
c. Pour déconnecter le tuyau, poussez tout d’abord vers le bas
et tenez la collerette, puis retirez doucement le tuyau.
2. Connexion du robinet
Maintenant, connectez l’extrémité libre du tuyau bleu provenant du robinet à l’assemblage de
connexion de la tête de ltre “Sortie” en insérant le tuyau dans la collerette sur le coude à 90°
Quick Connect du côté indiqué “Sortie (le plus proche du ltre de charbon en bloc). Veillez à
pousser fermement jusqu’au bout et veillez à ce que le tuyau ne soit pas coudé ou tordu.
Logement du
connecteur
Tuyau
Collerette
a
c
b
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
69
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
OUVREZ L'EAU ET VÉRIFIEZ QU'IL N'Y AIT PAS DE FUITE
RINÇAGE DU SYSTÈME
1. Ouvrez l’alimentation en eau
a. Ouvrez la valve en T en la tournant de 90° comme illustré.
b. Tournez la valve d’eau froide au mur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour ouvrir. L’alimentation en
eau froide va commencer à fournir de l’eau au Coral UC300
ou UC100.
2. Rechercher des fuites
a. Une fois que vous avez remis l’eau, vériez tout signe de
fuite du système.
b. Si vous ne voyez pas de fuite, attendez 5 minutes et vériez
de nouveau. S’il n’y a toujours pas de fuite, passez à l’étape
suivante pour rincer le système.
1. Ouvrez le robinet indicateur et laissez l’eau s’écouler en continu pendant 5 minutes an de rincer
le sytème et d’activer le(s) ltre(s).
2. Vériez une dernière fois qu’il n’y a pas de fuite pendant ce processus.
3. Votre système Coral est désormais prêt à être utilisé!
Avant de remettre en fonction la valve d’eau froide, revoyez les instructions d’installation
an de vérier que les tuyaux de la valve en T et deau sont connectés correctement et
de façon sûre
Un défaut d’installation correcte ou de vérication adéquate des fuites peut entraîner
des dégâts matériels. Dans ces circonstances, Brondell, Inc. ne peut être tenu pour
responsable de tout dommage.
70
FILTRES
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
CYCLE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Contactez Brondell au 888-542-3355, ou consultez notre site à l’adresse www.brondell.com pour
commander des ltres de remplacement.
Les ltres sont capitaux pour la performance du système de ltration deau Coral UC et il est
important de tous les remplacer régulièrement. Si l’un des ltres est utilisé au-delà de la durée
de service recommandée, la performance du dispositif de ltration d’eau peut se détériorer. Ne
manquez pas un cycle de remplacement de ltre ou n’utilisez pas de ltres non compatibles car
ceci peut aecter les performances du système ou endommager l’unité.
L’indicateur LED de remplacement de ltre sur le robinet fonctionne en contrôlant à la fois la durée
et le débit de l’eau du système Coral UC.
UC300 – Lorsque 12 mois se sont écoulés ou 600 gallons d’eau ont été ltrés par le système (quel
que soit le premier événement à se produire), la LED s’allumera en rouge au lieu de bleu lors de la
distribution d’eau.
UC100 – Lorsque 6 mois se sont écoulés ou 300 gallons d’eau ont été ltrés par le système (quel
que soit le premier événement à se produire), la LED s’allumera en rouge au lieu de bleu lors de la
distribution d’eau.
Lorsque l’indicateur LED du robinet commence à clignoter en rouge, il est temps de changer les
ltres et de réinitialiser l’indicateur du robinet en changeant sa batterie.
Une batterie de rechange est toujours incluse dans les sets de remplacement UF-35 ou UF-15.
* Le cycle de remplacement des ltres peut être réduit dans les zones où la qualité de l’eau est
moindre ou lors d’une utilisation plus intense.
** La période de remplacement du ltre est basée sur une production moyenne de 1.64
gallons d’eau potable par jour.
FILTRES ET INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
Modèle Numéro de pièce Nom du ltre Période d’utilisation**
UC300 UF35
Filtre à sédiments 12 mois
Pré-ltre charbon Plus 12 mois
Filtre de charbon en bloc 12 mois
UC100 UF15 Filtre de charbon en bloc 6 mois
71
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES FILTRES
1. Fermez la valve en T sous l’évier pour couper l’arrivée d’eau
dans le Coral.
2. Une fois la valve en T fermée, ouvrez le robinet indicateur
au maximum et laissez-le dans cette position jusqu’à ce que
toute l’eau résiduelle soit expulsée.
4. Installez le(s) nouveau(x) ltre(s). Revoyez la procédure décrite Page 67.
5. Ouvrez la valve en T pour rétablir le ux d’eau et faites couler le robinet indicateur en continu
pendant 5 minutes pour rincer et activer les nouveaux ltres.
Assurez-vous de réinitialiser le robinet indicateur en procédant comme suit.
3. Tournez le(s) ltre(s) à remplacer de 90° vers la gauche jusqu’à
ce que le ltre sorte de l’assemblage de connexion de la tête
de ltre.
Pour le Coral UC300, retirez les deux autres ltres.
Pour le Coral UC100, le processus est terminé
72
e. L’indicateur va clignoter une fois en rouge, une fois en bleu
et fonctionnera normalement ensuite.
ENTRETIEN (suite)
REMPLACEMENT DES FILTRES
(suite)
6. Remplacez la batterie de l’indicateur LED du robinet an
de réinitialiser le rappel de remplacement. Il s’agit d’une
batterie de type CR2032 et Brondell en fournit une avec
chaque jeu de ltres UF-35 et UF-15.
a. Sous la poignée du robinet, situez le logement en
caoutchouc noir de la batterie. Saisissez-le sur les côtés et
tirez-le vers le bas comme illustré.
b. Retirez l’ancienne batterie du compartiment en relevant
la languette métallique argentée et en glissant la pile hors
du compartiment en caoutchouc. Attendez 30 secondes
pour vider l’énergie résiduelle et réinitialiser l’indicateur.
c. Glissez une nouvelle batterie CR2032 sous la languette
argentée, les inscriptions sur la batterie doivent être
orientées vers l’extérieur. Une nouvelle batterie CR2032
est fournie avec chaque pack de ltres de remplacement
UF-35 et UF-15.
d. Renfoncez le compartiment en caoutchouc noir dans la
poignée du robinet.
a
c
d
73
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'eau ne s'écoule pas. La valve d'arrivée d'eau froide est fermée. Rouvrez la valve d'arrivée d'eau froide.
Le débit de l’eau est
insusant.
Le tuyau est coudé ou tordu.
Redressez le exible. Si le débit d’eau n’est
toujours pas correct, remplacez le tuyau.
La valve d’arrivée d’eau n’est pas com-
plètement ouverte.
Assurez-vous que la valve soit ouverte
complètement.
La température de l’eau du robinet a
considérablement baissé.
Si la température de l’eau diminue en raison
d’un climat peu clément, l’eau s’écoulera
plus doucement à travers le système qu’en
temps normal.
La durée de vie d’un ou plusieurs ltres
a expirée.
Remplacez les ltres, selon les instructions
de la Page 71.
Leau a mauvais goût
ou sent mauvais.
La durée de vie des ltres a expirée.
Remplacez les ltres, selon les instructions
de la Page 71.
Il y a une fuite au
niveau d’une des
connexions du tuyau.
Le tuyau nest pas complètement inséré
dans le quickconnector.
Veillez à ce que le tuyau soit inséré com-
plètement.
Lextrémité du tuyau est endommagée.
Coupez le tuyau au niveau de la zone
endommagée et connectez-le à nouveau, ou
remplacez l’intégralité du tuyau.
Leau fuit de l’assem-
blage de tête de
connexion.
Une bague sur l’un des ltres est
endommagée.
Identiez quel ltre ou ltres sont concernés
et contactez le centre de service Brondell.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

brondell UC300 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues