Simplicity 040586-00 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

86
Table des matières:
Proposition 65 de la Californie (California Proposition
65)......................................................................................... 87
Merci..................................................................................... 87
Comment nous joindre.......................................................87
À des fins de consultation ultérieure............................... 87
Consignes de sécurité importantes..................................87
Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal..............87
Les symboles de sécurité et leur signification................88
Messages de sécurité.................................................... 88
Information pour l’utilisateur de la FCC Partie 15...........92
Informations générales...................................................... 93
Description de l’équipement........................................... 93
Responsabilités de l’installateur..................................... 93
Responsabilités du propriétaire......................................93
Facteurs d’installation à considérer................................93
Vérification de la livraison.............................................. 93
Contenu de l’envoi......................................................... 93
Positionnement de la génératrice..................................... 95
Facteurs à considérer pour l’emplacement de la
génératrice......................................................................95
Réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde
de carbone......................................................................95
Réduire le risque d’incendie...........................................97
Autres directives générales concernant
l’emplacement.................................................................99
Installation......................................................................... 100
Soulèvement de la génératrice.................................... 100
Trousse pour temps froids........................................... 100
Ancrage et indice de vent............................................ 100
Emplacements de l’admission du carburant et de l’entrée
électrique...................................................................... 101
Panneaux d’accès........................................................ 102
Plan d’installation pour le carburant............................. 103
Connexions des champs électriques............................106
Considérations pour l’installation finale........................ 109
Tableau de commande du système............................. 110
Démarrage initial (sans charge)................................... 111
Fonctionnement................................................................ 113
Caractéristiques et commandes– Génératrices de 17kW
et de 20kW..................................................................113
Considérations importantes pour le propriétaire...........115
Séquence de fonctionnement automatique..................115
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice................115
Entretien.............................................................................117
Entretien du système....................................................117
Calendrier d’entretien................................................... 117
Entretien de la génératrice...........................................117
Nettoyer la génératrice.................................................118
Entretien du moteur......................................................118
Changement d’huile à moteur et de filtre à l’huile........ 119
Réglage du jeu des soupapes..................................... 119
Système de régulation électronique.............................120
Vérification du régulateur électronique.........................121
Entretenir les bougies...................................................121
Filtre à air du moteur....................................................122
Entretien du système d’échappement..........................122
Entretien du circuit d’alimentation................................ 123
Dispositif de contrôle du diffuseur/accélérateur............123
Alarmes (système de détection des codes de
défaillance)................................................................... 123
Confirmer et réinitialiser les alarmes (Système de
détection des codes de défaillance).............................123
Entretien du système électrique de la génératrice....... 124
Dépannage.........................................................................126
Dépannage................................................................... 126
Diagrammes et schémas..................................................128
Câbler le diagramme et le schéma.............................. 128
Spécifications....................................................................129
Spécifications de la génératrice: 17kW et 20kW....... 129
Spécifications du moteur.............................................. 129
87
Proposition 65 de la Californie
(California Proposition 65)
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y
compris de l’huile à moteur usée, connue dans l’État de la
Californie pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de
carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements,
visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice
de qualité Briggs & Stratton. Merci de faire confiance à la
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions
d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez
vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité
pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices de secours et sur la façon de les éviter. Ce
produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité
de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres
désagréments.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS– Ce manuel renferme
d’importantes instructions à suivre durant l’installation,
le fonctionnement et l’entretien de la génératrice et des
batteries.
Cette génératrice exige une installation par un
professionnel avant d’être utilisée. L’installateur doit suivre
ces instructions à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un
centre de soutien et service pour votre équipement. Il y a
plusieurs détaillants de service agréés partout dans le monde
qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi
communiquer avec le Service à la clientèle par téléphone au
800732-2989 entre 8h et 17h (HC), ou cliquer sur Trouver
un revendeur sur www.briggsandstratton.com pour obtenir
une liste de détaillants autorisés.
À des fins de consultation
ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver
avec votre reçu. Ayez l’information à portée de main si vous
devez prendre contact avec votre installateur ou un détaillant
autorisé à propos du service ou de la réparation de l’appareil.
Date d’achat: ________________________________
Concessionnaire/détaillant:
_________________________________
Numéro de téléphone du concessionnaire/détaillant:
__________________
GÉNÉRATRICE:
Numéro de modèle: ____________________________
Révision du modèle: ____________________________
Numéro de série: ____________________________
MOTEUR:
Numéro de modèle: ____________________________
Numéro de série: ____________________________
Consignes de sécurité
importantes
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce manuel
des informations exactes et à jour. Toutefois, nous nous
réservons le droit de changer ou d’améliorer le produit et ce
document, et ce, sans avis.
Le fabricant ne peut prévoir toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel ainsi que
sur les plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne
sauraient englober l’ensemble des possibilités. Si vous suivez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non recommandée par le fabricant, vous devez
vous assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle
des autres. Vous devez également vous assurer que la
procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation
que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Symbole d’alerte de sécurité et mots de
signal
Le symbole d’alerte de sécurité identifie
l’information de sécurité relative aux dangers pouvant
causer des blessures. Un mot de signalisation
(DANGER,AVERTISSEMENT ouATTENTION) est utilisé
conjointement avec le symbole d’alerte pour indiquer la
possibilité et la gravité des blessures potentielles. En plus,
un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un
type de danger.
DANGERindique un danger qui, si non
évité,provoquerala mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTindique un danger qui, si non
évité,pourraitprovoquer la mort ou des blessures graves.
88
ATTENTIONindique un danger qui, si non
évité,pourraitcauser une blessure mineure ou modérée.
AVIS: Indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers.
Les symboles de sécurité et leur
signification
Symbole Signification
Symbole d’alerte de sécurité. Le symbole d’alerte de
sécurité indique un risque de blessure corporelle.
Lire le manuel. Ne pas obéir aux avertissements, aux
instructions et aux manuels d’installation et de l’utilisateur
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Incendie
Explosion
Décharge électrique
Vapeurs toxiques
Pièces mobiles
Porter des lunettes de protection
Produit chimique dangereux
Surface chaude
Symbole Signification
Pièces rotatives
Écrasement et coupures
Pression explosive
Démarrage automatique
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
L’omission de lire et de respecter le manuel
d’utilisation, tous les avertissements et toutes les
instructions d’utilisation pourrait entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
89
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer
la mort en quelques minutes. Il est inodore, invisible et
sans saveur. Même si vous ne sentir pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être exposé(e)
au gaz de monoxyde de carbone.
Faire fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à
l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas.
Diriger les gaz d’échappement des fenêtres, des portes,
des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquels les
gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal ou faible ou
que votre alarme de monoxyde de carbone sonne
pendant que vous utilisez ce produit, sortir au grand air
immédiatement. Appeler les services d’urgence. Vous
pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entreposage et de la recharge, les batteries
dégagent du gaz d’hydrogène. La plus petite étincelle
pourrait enflammer l’hydrogène et causer une explosion
risquant d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de
chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
minutes après la recharge de la batterie.
AVERTISSEMENT
Le fluide électrolyte de la batterie contient un
acide et est extrêmement corrosif. Tout contact avec les
composants de la batterie peut causer de graves brûlures
chimiques.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Laver immédiatement la peau avec de l’eau pour
enlever l’électrolyte.
Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux, laver
immédiatement avec de l’eau et obtenir de l’aide
médicale.
Tout électrolyte déversé doit être lessivé avec un agent
neutralisant d’acide.
AVERTISSEMENT
Une batterie présente un risque de haute tension lors
d’un court-circuit.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Déconnecter la source de chargement avant de
connecter ou de déconnecter les bornes de la batterie.
Ne pas placer d’outils ou de pièces métalliques sur les
batteries.
Déconnecter le câble négatif (-) de la batterie lors
d’installation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d’alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même la mort d’employés du service de distribution
électrique à la suite de la rétroaction de l’énergie électrique.
Utiliser un interrupteur de transfert listé pour connexion
au système électrique d’un bâtiment.
90
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice et de l’électricité de
service peut causer un choc électrique ou des brûlures qui
peuvent entraîner la mort ou de graves blessures.
L’installation doit être effectuée par un technicien
professionnel.
Déconnecter toutes les sources électriques avant
d’installer ou d’entretenir l’équipement.
Mettre le système à la terre avant d’alimenter.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse– Installer un câble haute et
basse tension dans le même conduit peut causer un choc
électrique ou des brûlures causant la mort ou des blessures
graves.
Ne fixez pas les fils de basse et de haute tension
dans le même conduit, sauf si la valeur nominale de
l’isolation de TOUS les fils est de600V. Consulter
NFPA 70 pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles ou les structures et
provoquer des blessures graves, voire la mort.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5pi (1,5m)
entre la sortie d’échappement de l’enceinte et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de
végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5pi (1,5m)
entre l’enceinte de la génératrice et toute fenêtre,
porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 12po (30,5cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 5pi
(1,5m) entre l’enceinte et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS placer l’enceinte de la génératrice auxiliaire
sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l’air.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne
détectent pas la fumée.
Ne pas placer l’enceinte d’une manière autre que ce
qu’indiquent les illustrations.
AVERTISSEMENT
Les émissions de chaleur ou de gaz pourraient
enflammer les produits combustibles, entraînant la mort ou
de graves blessures.
Enlever toutes les matières combustibles du ou autour
du compartiment de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Les évaporations gazeuses sont extrêmement
inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion
peut provoquer des brûlures graves voire la mort.
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur
lorsque le dépoussiéreur (si la tondeuse en est
équipée) ou le filtre à air (si la tondeuse en est équipée)
est retiré.
AVERTISSEMENT
La batterie connectée, la génératrice peut être lancée
et démarrer sans avertissement, causant la mort ou des
blessures graves.
Ne pas connecter le câble négatif (-) à la batterie avant
que l’installation soit terminée.
AVERTISSEMENT
La batterie connectée, la génératrice peut être lancée
et démarrer sans avertissement, causant la mort ou des
blessures graves.
Avant tout entretien, arrêter la génératrice et
débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse– Tout contact avec des lignes
électriques peut provoquer une électrocution ou des
brûlures pouvant entraîner des blessures graves, voire la
mort.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
91
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
L’installation doit être effectuée par un technicien
professionnel.
Installer le système d’alimentation de carburant
conformément à la norme NPFA37 et aux codes
applicables aux carburants et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de carburant et
les tester pour en confirmer l’étanchéité.
Il ne peut y avoir AUCUNE fuite.
NE PAS utiliser le moteur en présence d’une odeur de
carburant.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Cette génératrice est munie d’un robinet de sécurité
pour la fermeture automatique du carburant.
NE PAS opérer l’équipement si le robinet de fermeture
du carburant est manquant ou ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Inspecter le système de carburant périodiquement.
Il ne peut y avoir AUCUNE fuite.
NE PAS utiliser le moteur en présence d’une odeur de
carburant.
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice et de l’électricité de
service peut causer un choc électrique ou des brûlures qui
peuvent entraîner la mort ou de graves blessures.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées utiliser ou
effectuer un entretien de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Une production involontaire d’étincelles peuvent provoquer
un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou de
graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATRICE
Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer
à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérifier l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
92
AVIS Un traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations
pour lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consulter votre détaillant
autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération
adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la
génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. Ne jamais travailler sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE PAS insérer d’objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de
celle-ci en guise de marche. Le fait de marcher
sur l’unité peut causer des contraintes et briser
des pièces. Cela peut entraîner des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de
gaz d’échappement, de carburant, d’huile, etc.
Éteindre la génératrice si:
perte de puissance de sortie;
l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou
des flammes;
l’appareil vibre excessivement ou émet des bruits
inhabituels.
Information pour l’utilisateur de la FCC
Partie 15
Au titre de la partie 15.21 des règlements de la FCC,
nous vous avertissons que tout changement ou que toute
modification au produit que Briggs & Stratton n’a pas
approuvé(e) expressément pourrait annuler votre autorité
d’utiliser le produit.
Ces dispositifs se conforment à la section 15 du réglement de
la FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas générer
d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut causer un fonctionnement non
désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’interférences relatives aux appareils numériques de classe
B de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
élaborés dans le but de fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des
radiofréquences et peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio lorsqu’il n’est pas installé et utilisé
conformément à ces directives. Cependant, nous ne pouvons
pas vous garantir que des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles à la réception de la radio ou
de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteignant l’équipement, essayez d’éliminer ces interférences
en effectuant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Ne pas brancher l’équipement sur une prise du même
circuit sur lequel est branché le récepteur.
Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien
spécialiste des radios et télévisions pour obtenir de l’aide.
93
Informations générales
Pour la plupart des applications, ce manuel contient les
renseignements requis pour bien installer, faire fonctionner
et entretenir l’équipement. Nous nous sommes efforcés de
fournir dans ce manuel des informations exactes et à jour.
Nous nous réservons le droit de modifier le produit et ce
document sans préavis.
Description de l’équipement
AVIS REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS
comme génératrice d’urgence ou génératrice de secours
légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues pour alimenter
automatiquement l’éclairage, l’alimentation électrique
ou les deux à des zones et des équipements désignés
dans le cas d’une panne de l’alimentation de service
normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi
fournir l’alimentation à des fonctions comme la ventilation
aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la
vie, aux endroits où une interruption de l’alimentation
électrique normale poserait des risques graves sur la
sécurité ou la santé.
Les génératrices de secours obligatoires selon
la réglementation sont conçues pour alimenter
automatiquement des charges sélectionnées dans le
cas d’une panne de l’alimentation électrique normale
qui poseraient des risques ou qui entraveraient des
opérations de sauvetage ou de lutte contre les incendies.
Responsabilités de l’installateur
Lisez et respectez toutes les instructions de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué NRTL compatible avec la génératrice.
Lisez et suivez les instructions indiquées dans le présent
guide d’installation et d’utilisation.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des
codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et
règlements applicables.
Prévoir suffisamment d’espace de tous les côtés de la
génératrice pour l’entretien et les réparations.
Parler de l’emplacement de la génératrice avec le
propriétaire.
Veiller à ce que TOUS les manuels soient remis au
propriétaire une fois l’installation terminée.
Responsabilités du propriétaire
Lisez et suivez les instructions indiquées dans le présent
guide d’installation et d’utilisation.
Établir un programme d’entretien, de soins et d’utilisation
régulier de la génératrice, comme indiqué dans ce
manuel.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux instructions et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Des détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux instructions
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Facteurs d’installation à considérer
Les illustrations apparaissant dans ce manuel sont pour des
cas types. Elles ont pour but de vous familiariser avec les
différentes options d’installation de votre génératrice.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il
faudra tenir compte des facteurs suivants: les codes locaux
et fédéraux, l’apparence, les niveaux de bruits, les types de
carburant et les distances. Souvenez-vous que plus grandes
sont les distances entre la génératrice et le service électrique
existant ainsi que l’alimentation en carburant gazeux et plus il
y a de coudes dans l’alimentation en gaz, plus il faudra faire
des compensations dans les matériaux de tuyauterie et dans
le câblage. Ces modifications sont nécessaires pour vous
conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter
les chutes de tension et les baisses de pression du carburant
gazeux.
Vérification de la livraison
Éviter de laisser tomber, de cogner ou d’entrer en collision
avec le carton d’emballage.
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu
à la recherche de dommages potentiels subis durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si des dommages ou des pièces
manquantes sont remarqués, demander au livreur de noter
tous ces dommages ou ces pièces manquantes sur la facture
de transport et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
à cette fin. Après la livraison, si des pièces manquantes
ou des dommages sont constatés, mettre les pièces
endommagées de côté et communiquer avec le transporteur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
Huile (5W30 synthétique)
Tuyau flexible pour le carburant
Manuel d’utilisation express
Livret de garantie du produit et des contrôles
d’émissions
Accès à deux clés
Deux fusibles 15A de typeATO
Quatre capuchons pour les trous de levage
Peinture de retouche
Non fournis (articles requis):
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en carburant
94
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux longueurs de 60po (152cm) de tuyau d’acier de
3/4po (1,9cm) minimum calibre40 (PAS le conduit)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50pouces-
livres
Multimètre
95
Positionnement de la
génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent
être satisfaites avant de terminer l’installation. Il y a deux
préoccupations d’importance égale en matière de sécurité
relativement à l’empoisonnement et aux incendies causés
par le monoxyde de carbone. Il existe également plusieurs
consignes en matière d’emplacement qui doivent être
respectées avant d’avoir achevé l’installation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer
la mort en quelques minutes. Il est inodore, invisible et
sans saveur. Même si vous ne sentir pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être exposé(e)
au gaz de monoxyde de carbone.
Faire fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à
l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas.
Diriger les gaz d’échappement des fenêtres, des portes,
des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquels les
gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal ou faible ou
que votre alarme de monoxyde de carbone sonne
pendant que vous utilisez ce produit, sortir au grand air
immédiatement. Appeler les services d’urgence. Vous
pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de
maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires,
de remises ou autres espaces partiellement clos, même
si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des
fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le
monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans
ces espaces et peut y rester pendant des heures, même
après l’arrêt du produit.
TOUJOURS installer ce produit sous le vent et diriger
l’échappement du moteur (A) à l’opposé des espaces
occupés.
 (A) Côté orifice d’échappement de l’enceinte.
 (B) Côté entrée d’air de l’enceinte.
Facteurs à considérer pour
l’emplacement de la génératrice
L’emplacement de la génératrice a un effet direct sur:
1. La quantité et le calibre de la tuyauterie nécessaires pour
l’alimentation en carburant de la génératrice.
2. La quantité et le calibre de câblage nécessaires pour
commander et brancher la génératrice.
3. La sécurité de l’installation concernant les dangers liés
au gaz d’échappement et au monoxyde de carbone, les
risques d’incendie, la proximité des autres services et
l’exposition aux éléments météorologiques.
Des lignes directrices spécifiques sur l’emplacement sont
présentées dans la section suivante. Le propriétaire et
l’installateur doivent se consulter pour déterminer la manière
dont le site peut influencer les coûts d’installation et la
conformité aux codes locaux et aux normes.
Il existe deux préoccupations de sécurité importantes;
l’empoisonnement par monoxyde de carbone et le risque
d’incendie, comme suit:
Réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde de carbone
Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d’entrée potentiels pour les gaz de monoxyde de carbone.
96
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme les génératrices de secours (A), émet du monoxyde de carbone
(CO) dans ses gaz d’échappement (H). Ce gaz est inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de vous enlever la vie
avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif d’observer les directives
suivantes lors de l’installation.
Installer la génératrice (A) à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels (H) ne s’accumuleront pas.
NE PAS installer la génératrice (A) dans un endroit où les gaz d’échappement (H) peuvent s’accumuler et pénétrer ou être
aspirés dans un édifice ou une structure pouvant être occupé.
Dans plusieurs États, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) fonctionnel soit installé dans votre
maison. Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
instructions et recommandations du fabricant. Un détecteur de CO est un capteur électronique qui détecte les niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Quand il y a une accumulation de CO, le détecteur avertira les occupants par une
alarme et par le clignotement d’un voyant visuel. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux gaz d’échappement (H) de votre génératrice de secours (A) et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre génératrice de secours.
Veiller à ce que les gaz d’échappement (H) ne soient pas dirigés vers:
(B) Fenêtres
(C) Portes
(D) Prises d’aération
(E) Orifices de ventilation dans l’avant-toit
(F) Portes de garage
(G) Vides sanitaires ou autres ouvertures par lesquelles les gaz d’échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans un
édifice ou une structure potentiellement occupé.
97
Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux gaz d’échappement (H) de la génératrice (A) et doivent être
considérées lors de l’installation de la génératrice de secours.
Tenir aussi compte des vents dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la
génératrice (A). Installer la génératrice dans un endroit où les vents transporteront les gaz d’échappement (H) loin des
immeubles ou structures qui pourraient être occupés.
NE PAS placer la génératrice de secours (A) dans un endroit où des feuilles ou des débris peuvent s’accumuler.
Réduire le risque d’incendie
Respecter les exigences d’installation énumérées ci-dessous. Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales entre
les structures et la végétation afin de réduire le risque d’incendie.
La norme37 de la National Fire Protection Association (NFPA) des États-Unis fixe des critères pour minimiser le risque
d’incendie pendant l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion stationnaires. La normeNFPA37 établit des limites
d’espacement entre une génératrice sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs, les structures et les matériaux
combustibles situés à l’extérieur de l’enceinte. Les exigences d’installation suivantes sont basées sur la norme NFPA37.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles ou les structures et provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5pi (1,5m) entre la sortie d’échappement de l’enceinte et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5pi (1,5m) entre l’enceinte de la génératrice et toute fenêtre, porte,
ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 12po (30,5cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 5pi (1,5m) entre l’enceinte et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l’enceinte de la génératrice auxiliaire sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l’air.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux directives du fabricant.
Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Ne pas placer l’enceinte d’une manière autre que ce qu’indiquent les illustrations.
98
Légende de positionnements de génératrices pour réduire le risque d’incendie:
(A) Génératrice de secours
99
(B) Le dégagement entre l’enceinte de la génératrice de secours et toute fenêtre, toute porte, toute ouverture aménagée dans
un mur, tout arbuste ou toute végétation dépassant 12po (30,5cm) de hauteur doit être d’au moins 5pi (1,5m).
(C) Le dégagement entre la sortie d’échappement de l’enceinte de la génératrice de secours et les structures, les arbustes, les
arbres ou tout type de végétation doit être d’au moins 5pi (1,5m).
(D) Le dégagement vertical entre l’enceinte de la génératrice de secours et les structures, les surplombs ou les arbres doit être
d’au moins 5pi (1,5m).
(E) Le dégagement entre l’enceinte de la génératrice de secours et toute structure avec ou sans classement de résistance au
feu doit être d’au moins 18po (45,7cm).
Autres directives générales concernant
l’emplacement
Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
Installez la génératrice de secours dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement des
gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé
ou un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas
une inondation de l’appareil, l’arrosage de l’enceinte ou
l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de
sortie.
Installez la génératrice de secours dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité, l’alimentation
en carburant (gaz naturel/vapeur de GPL), l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
Installer la génératrice de secours de façon à ce que ses
entrées et sorties d’air ne puissent être obstruées par de
la neige, des feuilles ou d’autres corps étrangers. Si les
vents pourraient souffler ou faire glisser l’appareil, il faut
construire une barrière coupe-vent à titre de protection.
100
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité
de rechange à des fins de système de chauffage, de
climatisation et de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort
ou d’autres désagréments.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce manuel
des informations exactes et à jour. Toutefois, nous nous
réservons le droit de changer, de modifier ou même
d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans
préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute
installation doit être conforme à l’ensemble des codes et
des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Soulèvement de la génératrice
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse– Tout contact avec des lignes
électriques peut provoquer une électrocution ou des
brûlures pouvant entraîner des blessures graves, voire la
mort.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et
recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice. Le poids
approximatif de la génératrice est indiqué dans la section
Spécifications de la génératrice.
Utiliser les trous de lavage (A) à la base de la génératrice
pour la soulever sur le rembourrage de béton. Lever la
génératrice conformément aux règlements locaux de levage
ou à l’OSHA. À l’aide de la peinture pour retouche fournie,
effectuer les retouches de peinture pour toute surface
écaillée.
Trousse pour temps froids
Une trousse pour temps froid est FORTEMENT
RECOMMANDÉE si la génératrice fonctionne à une
température inférieure à 30°F (-1°C).
La trousse pour temps froids, numéro de pièce6578
(modèles Fortress) comprend ce qui suit:
Chauffe-batterie
Support de batterie
La trousse pour temps froids, numéro de pièce6567
(modèles Briggs & Stratton), comprend ce qui suit:
Réchauffeur d’huile
Chauffe-batterie
Support de batterie
Faisceau de fils
Ces articles sont offerts auprès de votre détaillant.
Pour en savoir plus, veuillez composer le 800-732-2989 de
8h à 17h HNC.
Ancrage et indice de vent
Ancrage de l’appareil dans une dalle de béton
coulée ou existante
Pour obtenir la capacité de résistance au vent indiquée, la
génératrice doit être installée en stricte conformité avec ce
manuel d’installation. Les composants du produit doivent être
fabriqués à partir du matériau spécifié et toutes les vis doivent
être installées conformément aux dispositions applicables
et aux instructions d’installation publiées par le fabricant de
l’ancrage.
101
La dalle de béton doit répondre aux exigences indiquées ci-
dessous et la génératrice doit être ancrée avec des ancrages
de type1 ou 2.
Types d’ancrage
1. Qté (4) ancrages SS ITW RED HEAD LDT de 3/8po
enfoncés à 2½po (63,5mm) dans du béton de
3000PSI. Minimum de 3po (76,2mm) du bord,
écartement minimum de 6po (152,4mm).
2. Qté (4) ancrages SS Powers/Dewalt Power Stud +SD2
de 3/8po enfoncés à 2½po (63,5mm) dans du béton
de 3000PSI. Minimum de 3po (76,2mm) du bord,
écartement minimum de 6po (152,4mm).
Autour de la base de la génératrice, quatre trous de 7/16 po
(A) permettent d’ancrer l’appareil.
Types de dalle/de socle en béton
DIMENSIONS DE LA DALLECAPACITÉ
DE
RÉSISTANCE
AU VENT,
MPH
(KM/H)
MODÈLE
DE LA
DALLE
Largeur Longueur Épaisseur
SPÉCIFICATIONS
DU
BÉTON
Jusqu’à
140 (225)
Dalle
prémoulée
(communiquer
avec le
détaillant)
37po
(939,8mm)
54,4po
(1381,8mm)
3po
(76,2mm)
3000PSI
140 (225) à
175 (281)
Dalle
prémoulée
(communiquer
avec le
détaillant)
37po
(939,8mm)
54,4po
(1381,8mm)
4po
(101,6mm)
3000PSI
140 (225) à
175 (281)
Coulée 38po
(965,2mm)
55po
(1397mm)
5po
(127mm)
3000PSI
Ces articles sont offerts auprès de votre détaillant local.
AVIS À moins d’être stipulé par des codes locaux ou
provinciaux ou pour que la capacité de résistance au vent
requise soit atteinte, aucune dalle de béton n’est requise
Emplacements de l’admission du
carburant et de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d’entrée de carburant (A) de
3/4pouce NPT et de l’entrée électrique (B) est illustré ci-
dessous.
Une entrée défonçable de 1/2pouce est fournie pour l’entrée
électrique. Cette entrée peut être élargie ou complétée
pour accommoder un conduit d’une grosseur maximale
de 1½pouces. S’assurer que le ou les conduits installés
pénètrent dans l’appareil dans la zone (C) illustrée du
schéma ci-contre de manière à pénétrer correctement dans
la boîte électrique et à ne pas nuire à l’ouverture complète du
toit.
102
Panneaux d’accès
L’enceinte de la génératrice compte plusieurs panneaux
d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à l’arrière
sont énumérés ci-dessous:
(A) Toit (tableau de commande, filtre à air, jauge d’huile et
disjoncteur)
(C) Panneau d’accès arrière (régulateur de carburant,
sélecteur de carburant et démarreur)
(D) Couvercle du tableau de commande (fils d’excitation et
fils de commande)
(F) Panneau de la batterie (batterie et étiquette des données
de la génératrice)
(H) Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à huile)
Un jeu de clés identiques fixées au solénoïde de carburant
est livré avec chaque génératrice.
Ouvrir le toit (A):
1. Insérer la clé dans la serrure (G) du panneau avant (H).
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour aider à tourner la clé plus facilement. Tourner la
clé d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Soulever le toit (A) pour le mettre en position ouverte.
Retrait du panneau avant (H):
1. Enlever les deux boulons (J) qui retiennent le panneau
(H) à l’appareil.
2. Soulever le panneau (H) pour le retirer de l’appareil.
Fixer le panneau avant (H):
1. Insérer le panneau (H) dans l’appareil.
2. Fixer le panneau (H) avec deux boulons (J).
Retrait du panneau arrière (C):
1. Veiller à ce que le toit (A) soit en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le panneau
(C) à l’appareil.
3. Soulever le panneau (C) pour le retirer de l’appareil.
Fixer le panneau arrière (C):
1. Glisser le panneau (C) bien en place sur l’appareil.
2. Fixer le panneau avec deux boulons (B).
Retrait du panneau de la batterie (G):
103
1. Veiller à ce que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (F) qui retiennent le panneau
(G) à l’appareil.
3. Soulever le panneau (G) et le retirer.
Remarque :Le porte-fusible (E) se trouve derrière de
panneau de la batterie (G).
Fixer le panneau de la batterie (G):
1. Insérer le panneau (G) dans l’appareil.
2. Fixer le panneau (G) avec deux boulons (F).
Plan d’installation pour le carburant
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
L’installation doit être effectuée par un technicien
professionnel.
Installer le système d’alimentation de carburant
conformément à la norme NPFA37 et aux codes
applicables aux carburants et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de carburant et
les tester pour en confirmer l’étanchéité.
Il ne peut y avoir AUCUNE fuite.
NE PAS utiliser le moteur en présence d’une odeur de
carburant.
AVIS Le tuyau flexible fourni pour le carburant ne doit pas
être installé sous terre ou être en contact avec le sol.
Toute la longueur du tuyau flexible fourni pour le
carburant doit être visible pour permettre une inspection
régulière et il ne doit pas être dissimulé dans un mur, un
plancher ou une cloison, ni entrer en contact avec eux, ni
les traverser.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de carburant gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en
aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre
des codes applicables aux combustibles gazeux. Si
vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes, consultez votre fournisseur de carburant ou
votre service des incendies.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Cette génératrice est munie d’un robinet de sécurité
pour la fermeture automatique du carburant.
NE PAS opérer l’équipement si le robinet de fermeture
du carburant est manquant ou ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consulter le ou les propriétaires de la génératrice
et soulever toute considération technique qui pourrait influer
sur les plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de carburant gazeux:
Le matériau de la tuyauterie doit être conforme aux codes
de sécurité fédéraux et locaux et la tuyauterie doit être
fixée solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques, en particulier aux endroits où elle traverse
des massifs de fleurs ou d’arbustes, ainsi que les autres
surfaces cultivées où des dommages sont possibles.
Installer le tuyau flexible fourni pour le carburant (B) entre
l’orifice d’admission de carburant(A) de la génératrice
et la tuyauterie rigide afin d’empêcher l’expansion ou
la contraction thermique de générer une contrainte
excessive aux matériaux de la tuyauterie.
Un raccord union(C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval afin de permettre le retrait.
Un port de test manomètre(D) doit être installé pour
les vapeurs de pétrole liquéfié. Installer un manomètre
dans le port pour vérifier si la pression de carburant est
adéquate pour permettre le fonctionnement du monteur.
Un manomètre numérique (réf.19495) ou un manomètre
analogique pour vapeur de pétrole liquéfié sont offerts à
votre centre de service. Lorsque la série initiale d’essais
est complétée, le manomètre est enlevé et la sortie
bouchée.
104
Pour les vapeurs de pétrole liquéfié seulement: La
tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide doit inclure une
trappe à sédiments(E) dans les régions où le condensat
ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé (F)
doit être installé sur la ligne d’alimentation en carburant à
l’intérieur de 6pi (180cm) de la génératrice.
Un robinet manuel de fermeture du carburant doit être
installé à l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et
la flexibilité des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
Pour réduire la possibilité de fuites, utiliser un scellant ou
un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz
naturel ((GN) ou de pétrole liquéfié (GPL) sur tous les
raccords à filets.
AVIS Empêcher la pâte d’étanchéité de pénétrer
dans la tuyauterie du gaz pour éviter d’endommager les
composants.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
(A) Admission du carburant de la génératrice
(B) Tuyau flexible pour le carburant
(C) Raccord union
(D) Port de test du manomètre
(E) Trappe à sédiments
(F) Robinet manuel de fermeture
Consommation de carburant
Les exigences en matière d’alimentation en carburant à demi
charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la vapeur de
PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz PL (Propane)
20kW 17kW
Pi Cu/Hr 135 118
Gal/h (liquide) 3,75 3,28
Pleine charge
BTU/H 337500 295000
Pi Cu/Hr 109 99
Gal/h (liquide) 3,03 2,75
3/4 de charge
BTU/H 272500 247500
Pi Cu/Hr 83 74
Gal/h (liquide) 2,31 2,06
½ charge
BTU/H 207500 185000
Pi Cu/Hr 56 54
Gal/h (liquide) 1,56 1,5
1/4 charge
BTU/H 140000 135000
Pi Cu/Hr 40 40
Gal/h (liquide) 1,11 1,11
Exercice
BTU/H 100000 100000
Gaz naturel
20kW
(18 kW)
17kW
15,3 kW
Pi Cu/Hr 260 248Pleine charge
BTU/H 260000 248000
Pi Cu/Hr 240 2183/4 de charge
BTU/H 240000 218000
Pi Cu/Hr 187 170½ charge
BTU/H 187000 170000
Pi Cu/Hr 135 1281/4 charge
BTU/H 135000 128000
Pi Cu/Hr 99 99Exercice
BTU/H 99000 99000
Contenu énergétique
recommandé de la
valeur de chauffage
du carburant:
Vapeur PL Gaz naturel
Valeur calorifique:
BTU par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
91547
2500
1000
Type de carburant
Le type de carburant utilisé par votre génératrice aura une
incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le
système a été testé en usine et ajusté en utilisant du gaz
naturel, mais peut être converti pour utiliser des vapeurs
de PL. Pour que le moteur fonctionne correctement, les
facteurs inhérents à chacun de ces combustibles, comme
votre emplacement et la durée possible des interruptions de
105
courant, doivent être pris en compte relativement aux lignes
directrices suivantes sur le carburant:
Utiliser un carburant propre et sec exempt de toute
humidité ou de tout dépôt. L’utilisation de carburant
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
suivantes peut causer des problèmes de performance.
Pour les moteurs réglés sur l’utilisation du gaz de pétrole
liquéfié (GPL), le propane commercial de classe HD5,
ayant une énergie carburant minimum de 2500Btu/pi3
à teneur maximum de 5% de propylène et de butane et
de 2,5% de gaz plus lourds et une teneur minimum en
propane de 90%, convient.
La valeur nominale du gaz naturel dépend du carburant
utilisé, mais, généralement, est réduite de 10% à 20% de la
valeur nominale du gaz de PL.
Les moteurs au gaz naturel ou PL sont certifiés pour un
fonctionnement au gaz naturel ou au propane liquide. Le
système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Modifications du moteur).
Pression du carburant
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’admission de carburant de la génératrice doit se
situer entre les niveaux suivants au maximum de sa capacité
lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et en
fonction.
GN est à 3,5à 7po CE
PL est à 11à 14po CE
S’assurer que les robinets de conduite de gaz sont
OUVERTS et qu’une pression de carburant adéquate est
disponible lorsqu’un fonctionnement automatique est désiré.
Pour des niveaux de pression de gaz naturel de
3,5po à 5poCE, remplacer le régulateur par le jeu de
service6331-00 (offert chez votre détaillant de service).
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. La puissance du
moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000pi (300m)
au-dessus du niveau de la mer et de 1% pour chaque
tranche de 10°F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Le
commutateur de transfert des génératrices se trouvant dans
ces conditions doit être correctement programmé en fonction
de cette baisse de puissance. Se reporter au manuel du
commutateur de transfert automatique pour savoir comment
ajuster la baisse de puissance.
Le système de carburant gazeux
Dimensions du tuyau de carburant
Les normes NFPA54 et 58 sont des ressources communes.
L’installateur doit tenir compte de la densité relative du gaz,
compenser la quantité nominale de restriction causée par
les courbes et les raccords et consulter les codes locaux et
fédéraux.
Conversion de carburant
Le moteur de votre génératrice domestique est étalonné en
usine et configuré pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut
également fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL).
AVIS Les appareils sont réglés en usine pour utiliser le
GN.
Pour faire la conversion à l’un ou l’autre de ces combustibles,
procédez comme suit:
1. Mettre la clé dans la serrure du panneau avant. Pousser
légèrement le toit au-dessus de la serrure, puis tourner la
clé un quart de tour dans le sens horaire.
2. Soulever le toit pour le mettre en position ouverte.
3. Appuyer sur le bouton ARRÊT du tableau de commande.
4. Enlever le panneau de la batterie.
5. Enlevez le fusible de 15A.
6. Couper l’alimentation électrique de la génératrice pour
mettre le chargeur de batterie hors tension.
7. Débrancher le câble négatif(-) de la batterie.
8. Enlever le panneau arrière.
9. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant (A) qui
se trouve au-dessus du régulateur de carburant (B).
10. Régler le sélecteur de carburant:
A. Enlever le capuchon (C) de la soupape du sélecteur
de carburant en la faisant glisser vers le haut.
Remarque :S’il s’agit de la première installation de cette
génératrice, le capuchon se trouvera dans le sac de pièces.
B. PL ou GN est sélectionné en utilisant le capuchon
(C) comme outil pour faire pivoter l’indicateur sur
la marque LP (PL) ou NG (GN) (l’image ci-contre
indique que le FSV est configuré pour le carburant
PL).
C. Installer le capuchon (C) après avoir sélectionné le
carburant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Simplicity 040586-00 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à