Groupe Brandt 6H-600BTCX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ES MANUAL DE INSTALACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
NL INSTALLATIEGIDS
CS PŘÍRUČKA K INSTALACI
SK
NNÁÁVVOODD NNAA IINNŠŠ TTAALLÁÁCCIIUU
HU
TT EELLEEPP ÍÍTT ÉÉSS II ÚÚTT MMUUTTAA TT ÓÓ
PL
IINNSS TTRRUU KK CCJJAA IINN SSTT AA LLAA CCJJII
RU   
IT MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Horno a microondas
Forno microondas
Four à micro-ondes
Microwave oven
Mikrowelle
Magnetronoven
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Mikrohullámú sütő
Kuchenka mikrofalowa
 
Forno a microonde
ES
ÍNDICE
3
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Antes de conectarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 / SERVICIO POSTVENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ES
7
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
EMPOTRAMIENTO
El aparato puede instalarse indistintamente bajo una encimera o en un mueble en columna
(abierto o cerrado) que tenga las dimensiones de empotramiento adecuadas
(Fig.1
).
No utilice inmediatamente el aparato (espere 1 ó 2 horas) después de haberlo trasladado de un
lugar frío a un lugar caliente, ya que la condensación podría provocar un mal funcionamiento.
Centre el horno en el mueble de manera que quede una distancia mínima de 10 mm con el
mueble vecino. El material del mueble de encastre debe resistir al calor (o tener un
revestimiento de dicho material). Para más estabilidad, sujete el horno al mueble con 2 tornillos,
a través de los orificios previstos con este objeto en los montantes laterales.
460
458
458 450
FAGOR 17L
445
445
456
456
3
3
544
544
547
547
Fig.1
ES
CZ5700992 07/09
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
arrendatario gerente – SAS con capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
Las intervenciones que pueda ser necesario
realizar en su aparato, las deberá realizar un
profesional cualificado depositario de la
marca. Cuando realice su llamada, mencione la
referencia “Servicio” del aparato y el número
de serie “Nr”. Estas informaciones figuran en la
placa de características (ver
Fig.1
).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que se realice cualquier intervención
de mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de recambio
certificadas originales.
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.1
INTERVENCIONES
6 / SERVICIO POSTVENTA
5 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
CCóóddiiggoo eerrrroorr IInntteerrpprreettaacciióónn
F01 Error sonda (centro del horno)
F02 Calentamiento excesivo del horno
F03 Fallo pirólisis -> puerta bloqueada
F04 Fallo bloqueo de puerta
F05 Otros fallos de cocción
F10 Información: corte en la red eléctrica durante la
cocción
AUTO Auto Stop: cocción demasiado larga
PT
8
A grelha (Imagem 1):
Permite tostar, alourar ou grelhar. A grelha
não deve em nenhum caso ser utilizada com
outros recipientes metálicos na função
microondas, grelhador + microondas ou calor
giratório + microondas.
No entanto, pode aquecer um alimento numa
forma de alumínio, isolando-o da grelha com
um prato.
A pingadeira de vidro (Imagem 2):
Pode ser utilizada meia cheia de água para as
cozeduras em banho-maria na função do
calor giratório. Pode servir de tabuleiro de coze-
dura.
Nota:
Tenha cuidado para centrar correcta-
mente a pingadeira nas grelhas laterais, de
forma a não alterar a circulação do ar.
3 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
Imagem 1
OS ACESSÓRIOS (de acordo com o modelo)
Imagem 2
O tabuleiro côncavo (Imagem 3)
::
Utilize o TABULEIRO CÔNCAVO com as
funções de cozedura automática ou grelhador
e microondas, de modo a economizar tempo e
energia. Os seus pratos preferidos ficarão cro-
cantes, saborosos e dourados, tal como num
forno tradicional.
Imagem 3
PT
CZ5700992 07/09
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
locatário-gerente – SAS com o capital social de 20 000 000 Euros RCS Nanterre 440 303 196.
As eventuais intervenções no seu aparelho
deve ser efectuadas por um profissional qua-
lificado autorizado pela marca. Quando o
contactar, mencione a referência “Serviço” do
seu aparelho, assim como o número de série
“Nº”. Estas informações figuram na placa
informativa (consulte a
Imagem 1
).
PEÇAS DE ORIGEM
Durante uma intervenção de manutenção,
peça para utilizar exclusivamente
peças de
substituição certificadas de origem.
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Imagem 1
INTERVENÇÕES
6/ SERVIÇO PÓS-VENDA
5/ EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
CCóóddiiggoo ddee eerrrroo IInntteerrpprreettaaççããoo
F01 Erro da sonda (centro forno)
F02 Sobreaquecimento do forno
F03 Falha da pirólise -> porta trancada
F04 Falha do bloqueio da porta
F05 Outras falhas de cozedura
F10 Informação: Corte da alimentação durante a cozedura
AUTO Paragem automática: Cozedura demasiado longa
GUIDE D'INSTALLATION
Four à micro-ondes
FR
SOMMAIRE
3
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Avant le branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6/ SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
4
Important :
Instructions de sécurité importantes -
Lire avec attention et garder pour de futures
utilisations. Si l’appareil devait être vendu ou
cédé à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de
prendre connaissance de ces conseils avant
d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle d’au-
trui.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d'ex-
périence ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisa-
tion de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est conçu pour faire des cuissons
porte fermée.
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour qui-
conque autre qu’une personne compétente
d’effectuer des opérations de maintenance ou
de réparation entraînant le retrait d’un couver-
cle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-
ondes.
MISE EN GARDE: Les liquides et autres ali-
ments ne doivent pas être chauffés dans des
contenants fermés hermétiquement car ils ris-
quent d’exploser.
N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usa-
ge dans les fours micro-ondes.
Pendant le chauffage de denrées alimentaires
dans des contenants en plastique ou en papier,
garder un oeil sur le four en raison de la possi-
bilité d’inflammation.
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher
le four et garder la porte fermée pour étouffer
les flammes éventuelles.
Le chauffage des boissons par micro-ondes
peut provoquer un jaillissement brusque et dif-
féré de liquide en ébullition, aussi des précau-
tions doivent elles être prises lors de la manipu-
lation du récipient.
Le contenu des biberons et des pots d’ali-
ments pour bébé doit être remué ou agité et
la température doit en être vérifiée avant
consommation, de façon à éviter les brûlu-
res.
Il n’est pas recommandé de chauffer les
oeufs dans leur coquille et les oeufs durs
entiers dans un four micro-ondes car ils ris-
quent d’exploser, même après la fin de cuis-
son.
MISE EN GARDE : N'autorisez les enfants à
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées leur ont été don-
nées, permettant à l'enfant d'utiliser le four
de façon sûre et de comprendre les dan-
gers d'une utilisation incorrecte.
Votre appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique pour la cuisson, le
réchauffage ou la décongélation des ali-
ments. Le fabricant se dégage de toute
responsabilité en cas d’utilisations non con-
formes.
Pour ne pas détériorer votre appareil, ne
jamais le faire fonctionner à vide ou sans
plateau.
N’intervenez pas dans les orifices de la serru-
re en face avant vous pourriez créer des
dommages sur votre appareil qui nécessi-
teraient une intervention.
Le joint et l’encadrement de la porte doi-
vent être inspectés régulièrement pour
s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés.
En fonction micro-ondes, il est déconseillé
d’utiliser des récipients métalliques, des
fourchettes, des cuillères, des couteaux
ainsi que des liens et agrafes en métal pour
sachets de congélation.
Ne chauffez jamais un biberon avec sa téti-
ne (risque d’explosion).
Utilisez toujours des gants isolants pour
retirer les plats du four. Certains plats
absorbent la chaleur des aliments, et sont
donc très chauds.
Dans le cas de petites quantités (une saucis-
se, un croissant, etc...) posez un verre d’eau
à côté de l’aliment.
Des temps trop longs peuvent dessécher
l’aliment et le carboniser. Pour éviter de tels
incidents, n’utilisez jamais les mêmes
temps préconisés pour une cuisson au
four traditionnel.
FR
5
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
Les micro-ondes utilisées pour la cuisson
sont des ondes électro-magnétiques. Elles
existent couramment dans notre environne-
ment comme les ondes radio-électriques, la
lumière, ou bien les rayonnements infra-
rouges.
Leur fréquence se situe dans la bande des
2450 MHz.
Leur comportement :
Elles sont réfléchies par les métaux.
Elles traversent tous les autres matériaux.
Elles sont absorbées par les molécules
d’eau, de graisse et de sucre.
Lorsqu’un aliment est exposé aux micro-
ondes il s’ensuit une agitation rapide des
molécules, ce qui provoque un échauffement.
La profondeur de pénétration des ondes
dans l’aliment est d’environ 2,5 cm, si l’ali-
ment est plus épais, la cuisson à cœur se fera
par conduction comme en cuisson tradition-
nelle.
Il est bon de savoir que les micro-ondes
provoquent à l’intérieur de l’aliment un
simple phénomène thermique et qu’elles ne
sont pas nocives pour la santé.
Fig.01
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'envi-
ronnement en les déposant dans les conte-
neurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recy-
clables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas
être mélangés avec d'autres déchets. Le
recyclage des appareils qu'organise votre
fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et élec-
troniques. Adressez vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile. Nous vous remer-
cions pour votre collaboration à la protection
de l'environnement.
MISE EN GARDE : Les parties accessibles
de l’appareil peuvent devenir chaudes au
cours de l’utilisation. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauffants situés à
l'intérieur du four.
Il est recommandé d'éloigner les jeunes
enfants.
MISE EN GARDE: Si l’appareil fonctionne en
mode combiné, il est recommandé que les
enfants n‘utilisent le four que sous la surveil-
lance d’adultes en raison des températures
générées.
FR
2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Attention :
Vérifier que votre appareil n’ait subi
aucune avarie lors du transport (porte ou
joint déformé, etc...). Si vous constatez un
dommage quelconque, avant toute utilisa-
tion, contactez votre revendeur.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les
références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page « Service
après vente et relations consommateur».
Vérifier que :
- la puissance de l’installation est suffisante.
- les lignes d’alimentation sont en état.
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d’installation.
- votre installation est équipée d’une protec-
tion thermique de 16 ampères.
En cas de doute, veuillez consulter votre ins-
tallateur électricien.
Le raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l’appareil dans le
meuble.
La sécurité électrique doit être assurée par
un encastrement correct. Lors de l’encastre-
ment et des opérations d’entretien, l’appareil
doit être débranché du réseau électrique, les
fusibles doivent être coupés ou retirés.
La fiche de courant doit rester accessible
après installation de l’appareil.
Prévoyez dans votre installation électrique un
dispositif accessible par l’utilisateur qui doit
pouvoir déconnecter l’alimentation électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente, ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Attention :
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’accident ou d’incident
consécutif à une mise à la terre inexistante,
défectueuse ou incorrecte.
Si le four présente une quelconque anomalie,
débranchez l’appareil ou enlevez le fusible
correspondant à la ligne de branchement du
four.
AVANT LE BRANCHEMENT
LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE
6
FR
7
2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
L’ENCASTREMENT
L’appareil peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en
colonne (ouvert ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées
(Fig.1
).
N’utilisez pas immédiatement votre appareil (attendez environ 1 à 2 heures) après l’avoir
transféré d’un endroit froid vers un endroit chaud, car la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement.
Centrer le four dans le meuble de façon à garantir une distance minimum de 10 mm avec le
meuble voisin. La matière du meuble d'encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtue
d'une telle matière). Pour plus de stabilité, fixer le four dans le meuble par 2 vis au travers des
trous prévus à cet effet sur les montants latéraux.
460
458
458 450
FAGOR 17L
445
445
456
456
3
3
544
544
547
547
Fig.1
FR
8
La grille (fig.1) :
Elle permet de toaster, dorer ou griller. La
grille ne doit en aucun cas être utilisée avec
d’autres récipients métalliques en fonction
micro-ondes, gril + micro-ondes ou chaleur
tournante + micro-ondes.
Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment
dans une barquette en aluminium en l’isolant
de la grille à l’aide d’une assiette.
La lèchefrite en verre (fig.2) :
Elle peut être utilisée à demi remplie d’eau pour
des cuissons au bain marie en fonction cha-
leur tournante. Elle peut servir de plat de cuisson.
Remarque :
Prenez soin de bien centrer la lèche-frite
dans les grilles latérales afin de ne pas modi-
fier la circulation d’air.
3/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Fig.1
LES ACCESSOIRES (suivant modèle)
Fig.2
Le plat craquine (fig.3)
::
Utilisez le PLAT CRAQUINE avec les fonctions
de cuisson automatique ou gril et micro-ondes
afin d’économiser temps et énergie. Vos plats
préférés seront croustillants, savoureux et
dorés comme dans un four traditionnel.
Fig.3
FR
Fig.5
Fig.6
Fig.4
9
3/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
LES ACCESSOIRES (suivant modèle)
La grille + la lèchefrite en verre :
pour rôtir et pour récupérer les jus de cuis-
son, placez la grille sur la lèchefrite
(fig.4)
.
Les grilles latérales (fig.5):
2 gradins à accrocher vous permettent d’utili-
ser la grille sur 3 niveaux.
Les 3 niveaux d’insertions sont disponibles
selon le type de cuisson et d’aliments
(fig.6)
.
En fonction
Gril ou Gril + Micro-ondes
vous
utilisez les accessoires (grille ou lèchefrite) au
niveau d’insertion 1 pour les aliments épais tels
que les rôtis, au niveau d’insertion 3 pour les
aliments peu épais comme les côtelettes ou
les saucisses.
En fonction
Chaleur Tournante ou Micro-
ondes + Chaleur Tournante
vous insérez la
grille au niveau 1 ou 2 selon la préparation.
Le plat émaillé (fig.7) :
Il s’utilise pour la cuisson de pâtisseries ou de
lèche frite pour recueillir le jus des grillades.
Evitez de poser directement dans ce plat des
rôtis et des viandes car vous aurez d’impor-
tantes projections sur les parois du four.
Attention :
Ne pas utiliser ce plat pour des cuissons
micro-ondes seules ni combinées micro-
ondes.
Fig.7
FR
4/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Fig.1
Fig.2
10
Il est recommandé de nettoyer le four régu-
lièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à
l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Utilisez une éponge humide et savonneuse.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un état
de propreté, sa surface pourrait se dégrader
et affecter de façon inexorable sa durée de
vie et conduire à une situation dangereuse.
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de
porte sont endommagés, le four ne doit pas
être utilisé avant d’avoir été remis en état par
une personne compétente.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la
vapeur.
L’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de
diluant est déconseillé; ils sont susceptibles
de détériorer l’appareil.
En cas d’odeur ou de four encrassé, faites
bouillir de l’eau additionnée de jus de citron
ou de vinaigre dans une tasse pendant 2
minutes et nettoyez les parois avec un peu de
liquide vaisselle.
Afin de procéder au nettoyage du plafond de
votre cavité, basculer la résistance gril vers le
bas
(fig.1)
.
Décrochez la résistance gril par un appui sur
la tige en haut à gauche
(fig.2)
.
Le plateau peut être retiré pour faciliter le net-
toyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones
d’accès prévues à cet effet. Si vous enlevez
l’entraîneur, évitez de faire pénétrer de l’eau
dans le trou de l’axe moteur.
N’oubliez pas de remettre l’entraîneur, le sup-
port à roulettes et le plateau tournant.
Pour préserver votre appareil, nous vous
recommandons d'utiliser les
produits d'entretien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers.
Clearit vous propose des produits profession
-
nels et des solutions adaptées pour l'entre-
tien quotidien de vos appareils électroména-
gers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre reven-
deur habituel, ainsi que toute une ligne de
produits accessoires et consommables.
FR
11
Vous constatez que ... Que faut-il faire ?
Le temps se décompte mais l’appareil ne
fonctionne pas (le plateau ne tourne pas et
l’aliment n’est pas chauffé). “Heure” et
“Démo” clignotent en alternance dans l’affi-
cheur.
Votre appareil est en mode DEMONSTRATION.
Réglez l’horloge sur “00:00”. Validez par
puis appuyez sur puis 5 secondes sur les
touches + et - simultanément.
L’appareil ne démarre pas.
Vérifiez le branchement de votre appareil.
Vérifiez que la porte de votre four soit bien
fermée.
Vérifiez que la sécurité enfant ne soit pas
programmée.
L’appareil continue de faire du bruit après
la fin du temps de cuisson.
Afin d’évacuer la vapeur d’eau résiduelle,
votre appareil est pourvu d’une fonction de
ventilation retardée. La ventilation continue
de fonctionner pendant 15 minutes après la
fin du programme.
L’appareil est bruyant.
Le plateau ne tourne pas correctement.
Nettoyez les roulettes et la zone de roulement
sous le plateau tournant.
Vérifier si les roulettes sont bien positionnées.
Vous constatez de la buée sur la vitre.
Essuyez l’eau de condensation à l’aide
d’un chiffon.
L’aliment n’est pas chauffé en programme
micro-ondes.
Vérifiez que les ustensiles conviennent
aux fours à micro-ondes et que le niveau
de puissance soit bien adapté.
De la fumée se dégage du gril en début de
programme.
Enlevez tous les résidus de cuisson sur l’élé-
ment chauffant avant chaque utilisation.
L’appareil produit des étincelles.
Bien nettoyer l’appareil : retirez graisses,
particules de cuisson ...
Eloignez tout élément métallique des parois
du four.
Ne jamais utiliser d’éléments métalliques
avec la grille.
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas
forcément qu’il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
5/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
CZ5700992 07/09
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
locataire gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, mentionnez la référence “Service” de
votre appareil ainsi que le numéro de série “Nr”.
Ces renseignements figurent sur la plaque
signalétique (voir
Fig.1
).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l'utilisation exclusive de
pièces détachées cer-
tifiées d’origine.
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.1
INTERVENTIONS
6/ SERVICE APRES-VENTE
Code erreur Interprétation
F01 Erreur sonde (centre four)
F02 Surchauffe four
F03 Echec pyrolyse -> porte verrouillée
F04 Echec verrouillage porte
F05 Autres échecs de cuisson
F10 Information: coupure secteur pendant cuisson
Auto Auto Stop: cuisson trop longue
5/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
EN
CZ5700992 07/09
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
lessee-manager – a French société anonyme with share capital of 20,000,000 euros, Nanterre Trade and Enter-
prise Register 440 303 196.
Any repairs that are made to your appliance
must be performed by a qualified professio-
nal certified as a brand agent. When you call,
please mention your appliance’s “Service”
reference, as well as the “Nr” serial number.
This information appears on the manufactu-
rer’s nameplate (see
Fig.1
).
ORIGINAL PARTS
When servicing is performed, ask the engi-
neer to only use
cceerrttiiffiieedd
original spare
parts.
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.1
SERVICE CALLS
6/ AFTER-SALES SERVICE
5/ TROUBLESHOOTING
EErrrroorr ccooddee MMeeaanniinngg
F01 Probe error (oven centre)
F02 Overheated oven
F03 Pyrolisis failure -> door locked
F04 Failure to lock door
F05 Other cooking problems
F10 Information: Power cut during cooking
AUTO Auto Stop: cooking time too long
DE
7
2/ EINBAU DES GERÄTS
EINBAU
Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder
geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden
(Abb. 1
).
Das Gerät nach Transport von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb
nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn Kondens kann zu einer Betriebsstörung führen.
Das Gerät mittig in das Möbel einbauen, damit ein Mindestabstand von 10 mm zum benach-
barten Möbel eingehalten wird. Der Werkstoff des Einbaumöbels muss hitzebeständig (oder
mit hitzebeständigem Material beschichtet) sein. Für eine bessere Stabilität das Gerät mit 2
Schrauben durch die vorgesehenen Löcher an den Seitenträgern befestigen.
460
458
458 450
FAGOR 17L
445
445
456
456
3
3
544
544
547
547
Abb.1
DE
CZ5700992 07/09
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
locataire gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
Eventuelle Reparaturarbeiten an Ihrem Gerät
müssen von qualifiziertem Fachpersonal des
Händlers vorgenommen werden. Geben Sie
bei Benachrichtigung die Referenz “Service”
Ihres Gerätes und die Seriennummer “Nr” an.
Diese Angaben sind dem Typenschild (s.
Abb.
1
) zu entnehmen.
ORIGINAL ERSATZTEILE
Bitten Sie bei Reparaturarbeiten darum, dass
ausschließlich
zertifizierte Original
Ersatzteile verwendet werden.
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Abb.1
REPARATURARBEITEN
6/ KUNDENDIENST
5/ VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
FFeehhlleerrccooddee IInntteerrpprreettaattiioonn
F01 Fehler der Sonde (Ofenmitte)
F02 Überhitzung des Ofens
F03 Versagen der Pyrolyse -> Tür geschlossen
F04 Versagen der Türschließung
F05 Andere Fehler beim Backvorgang
F10 Information: Netzausfall beim Backvorgang
AUTO Auto-Stopp: Backvorgang zu lang
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Groupe Brandt 6H-600BTCX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire