KNF N 922 ST Ex Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

N922 EX
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
FRANÇAIS
KNF 313600 05/23 FR
ATEX
Remarque!
Avant de mettre la pompe et les accessoires en service, veuillez lire et observer les instructions d'utilisation
et de montage ainsi que les consignes de sécurité!
POMPE À
MEMBRANE
Table des matières
1 À propos de ce document .................................................3
1.1 Comment utiliser la notice de montage et d'utilisation
..................................................................................3
1.2 Exclusion de la responsabilité...................................3
1.3 Symboles et marquages ...........................................4
2 Utilisation...........................................................................6
2.1 Utilisation conforme ..................................................6
2.2 Utilisation non conforme ...........................................6
2.3 Utilisation en atmosphères explosives......................7
2.4 Explications sur le marquage de protection antidéfla-
grante........................................................................9
3 Sécurité ...........................................................................13
4 Caractéristiques techniques............................................15
4.1 Caractéristiques techniques....................................15
5 Description du produit .....................................................18
6 Transport.........................................................................20
Généralités..............................................................20
7 Montage et raccordement ...............................................21
7.1 Monter la pompe .....................................................21
7.2 Aligner le carter du compresseur ............................29
7.3 Raccordement électrique ........................................30
7.4 Raccordement pneumatique...................................31
8 Fonctionnement ..............................................................33
8.1 Généralités..............................................................33
8.2 Informations sur la mise en service et l'arrêt de la
pompe .....................................................................35
8.3 Régler le débit (modèle N922FTE .29) ...................36
9 Entretien..........................................................................37
9.1 Plan d'entretien .......................................................37
9.2 Nettoyage................................................................39
9.3 Remplacez la membrane et les plaques soupapes/
joints (modèle FT) ...................................................40
9.4 Remplacez la membrane, les ressorts de soupape et
les limiteurs de course (modèle ST) .......................45
9.5 Remplacement de la soupape de réglage (modèle
N922FTE .29) .........................................................50
10 Remédier à un dérangement ..........................................51
11 Pièces de rechange et accessoires ................................54
11.1 Pièces de rechange ................................................54
11.2 Accessoires.............................................................54
12 Renvoi .............................................................................56
13 Annexe............................................................................57
13.1 Déclaration de conformité .......................................57
13.2 Moteur.....................................................................61
KNF Neuberger GmbH
Alter Weg 3
D-79112 Freiburg
Allemagne
Tél. +49 (0) 7664/5909-0
Fax +49 (0) 7664/5909-99
www.knf.com
pompe à membrane N922 EX À propos de ce document
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 3
1 À propos de ce document
1.1 Comment utiliser la notice de montage et d'utilisation
La notice de montage et d'utilisation fait partie de la pompe.
àEn cas d'ambiguïtés sur le contenu de la notice de montage et d'utili-
sation, n'hésitez pas à questionner le fabricant (contact: voir
www.knf.com). Prenez soin d'avoir à portée de main le type et le nu-
méro de série de la pompe.
àLisez la notice de montage et d'utilisation avant de mettre la pompe en
service.
àTransmettez la notice de montage et d'utilisation au prochain proprié-
taire intégralement et sans modifications.
àConservez la notice de montage et d'utilisation à portée de main en
permanence.
Pompes projet Dans le cas des pompes projet spécifiques au client (types de pompes
commençant par "PJ" ou "PM"), des différences sont possibles dans les
notices de montage et d'utilisation.
àRespectez également les spécifications convenues pour les pompes
projet.
àVous trouverez les divergences dans la fiche de spécification ci-jointe
(CPD).
Contenu optionnel Les instructions d'utilisation et de montage peuvent contenir des options
spécifiques au projet. Celles-ci sont marquées comme "optionnelles". De
même, il est possible que des différences spécifiques au projet ne figurent
pas dans les instructions d'utilisation et de montage.
Moteur La notice de montage et d'utilisation ne s'applique qu'à la partie pompe.
àTenez compte en plus de la notice d'utilisation du moteur en annexe.
1.2 Exclusion de la responsabilité
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages et de
dérangements résultant du non-respect de la notice de montage et d'utili-
sation.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages et de
dérangements résultant de modifications ou de transformations de l'appa-
reil et de manipulation inappropriée.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces
de rechange et de pièces accessoires non autorisées.
À propos de ce document pompe à membrane N922 EX
4 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
1.3 Symboles et marquages
Avertissement
AVERTISSE-
MENT
Indique une remarque qui vous avertit d'un dan-
ger.
Ici sont indiquées les conséquences possibles du
non-respect de l'avertissement. Le mot-clé, par
ex. avertissement, indique le niveau de danger.
àIci figurent les mesures pour éviter le danger
et ses conséquences.
Niveaux de danger
Mention d'avertisse-
ment
Signification Conséquences du
non-respect
DANGER Avertit d'un danger im-
minent
Mort, graves blessures
corporelles ou dom-
mages matériels
graves.
AVERTISSEMENT Avertit d'un danger po-
tentiel imminent
La mort, des blessures
corporelles graves ou
des dommages maté-
riels importants sont
possibles.
ATTENTION Avertit d'une situation
dangereuse possible
Des blessures corpo-
relles légères ou des
dommages matériels
sont possibles.
REMARQUE Avertit d'un dégât maté-
riel possible
Des dommages maté-
riels sont possibles.
Tab.1 Niveaux de danger
Autres remarques et symboles
àAction à réaliser (une étape).
1. Indique la première étape d'une activité à réaliser.
D'autres étapes numérotées en continu suivront.
Ce symbole signale des informations importantes.
pompe à membrane N922 EX À propos de ce document
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 5
Légende des pictogrammes
Pictogramme Signification
Avertissement de danger général
Avertissement concernant les surfaces chaudes
Avertissement concernant les tensions électriques
Avertissement sur le risque d'atmosphère explosive
Avertissement concernant des substances toxiques
Avertissement concernant les blessures aux mains
dues à un écrasement
Respecter la notice d'utilisation
Signal d'avertissement général
Porter une protection acoustique
DEEE
Symbole pour la collecte séparée des appareils élec-
triques et appareils électroniques. L'utilisation de ce
symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers normaux.
Tab.2 Légende des pictogrammes
Utilisation pompe à membrane N922 EX
6 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
2 Utilisation
2.1 Utilisation conforme
Les pompes sont exclusivement conçues pour transporter des gaz et des
vapeurs.
Responsabilité de l'exploitant
Paramètres et conditions
d'exploitation
Installez et faites fonctionner les pompes uniquement selon les paramètres
et conditions d'exploitation décrits aux chapitres 4 Caractéristiques tech-
niques et 2.3 Utilisation en atmosphères explosives.
Les pompes possédant le marquage ATEX ne sont pas toujours
conformes à la réglementation en vigueur pour les atmosphères ex-
plosives dans les pays extérieurs à l'Union européenne.
Les pompes ne doivent être utilisées que lorsqu'elles sont entièrement
montées telles que livrées.
Assurez-vous que le lieu d'installation est sec et que la pompe est proté-
gée de la pluie, des éclaboussures, des projections d'eau et des gouttes
d'eau ainsi que d'autres impuretés.
La pompe est adaptée au transport en atmosphères explosives et au fonc-
tionnement en atmosphères explosives.
L'étanchéité des raccords entre les tuyaux de l'installation et la pompe (ou
le raccordement de la pompe) doit être vérifiée régulièrement. Des rac-
cords qui fuient peuvent permettre à des vapeurs et des gaz dangereux de
s'échapper du système de pompage.
Exigences quant au fluide
pompé
Avant de pomper un fluide, vérifiez si le fluide peut être pompé en toute
sécurité dans un cas d'utilisation concret.
Avant d'utiliser un fluide, vérifiez la compatibilité des composants en
contact avec le fluide (voir 4 Caractéristiques techniques).
Risque de mélange dangereux de gaz en cas de rupture de la membrane
lors du fonctionnement de la pompe: Selon le fluide pompé, un composé
dangereux peut se produire en cas de rupture de la membrane si le fluide
se combine à l'air dans le carter du compresseur ou à l'environnement.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de risque d'explosion, même dans des condi-
tions de fonctionnement extrêmes (température, pression) et en cas de
dysfonctionnement de l'installation.
Utilisez uniquement des gaz qui restent stables dans les conditions de
pression et de température qui règnent dans la pompe.
2.2 Utilisation non conforme
Les pompes ne sont pas prévues pour l'exploitation souterraine.
Les pompes ne sont pas prévues pour pomper des:
§poussières
§liquides
§aérosols
§substances biologiques et microbiologiques
§substances explosives
§fibres
§aliments.
Les pompes qui peuvent générer à la fois le vide et la surpression ne
doivent pas être utilisées pour générer en même temps le vide et la sur-
pression.
pompe à membrane N922 EX Utilisation
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 7
Toutefois, après consultation de votre service après-vente de KNF, cette
fonction peut être possible sur la base d'un projet.
Aucune surpression ne doit être appliquée du côté aspiration de la pompe.
Toutefois, après consultation de votre service après-vente de KNF, cette
fonction peut être possible sur la base d'un projet.
2.3 Utilisation en atmosphères explosives
Dans des atmosphères explosives (zones), n'utiliser que des pompes et
des moteurs de la catégorie d'appareils et de la classe de température cor-
respondantes.
Les pompes portent le marquage UE de protection antidéflagrante sui-
vant:
Marquage Description
Symbole pour pompes antidéflagrantes
II Groupe d'appareils (voir chapitre 2.4.1 Groupes d'appa-
reils)
2/2G Catégorie d'appareils (voir chapitre 2.4.2 Catégories d'ap-
pareils pour le gaz)
Ex Le symbole indique que l'appareil correspond à un ou plu-
sieurs types de protection d'allumage
h Symbole pour type de protection d'allumage (voir chapitre
2.4.5 Type de protection d'allumage)
IIB + H2 Groupes d'explosion (voir chapitre 2.4.3 Groupes de gaz)
Tab.3
T3 N922FTE 16L, N922FT.29E 16L
Classe de température (voir chapitre 2.4.4 Classes de
température)
T3 N922STE
Classe de température (voir chapitre 2.4.4 Classes de
température)
T4 N922FTE 8L, N922FT.29E 8L
Classe de température (voir chapitre 2.4.4 Classes de
température)
Gb Niveau de protection des appareils (voir chapitre 2.4.6 Ni-
veau de protection des appareils pour le gaz)
Conditions spéciales d'utilisation (voir chapitre 2.4.7
Conditions particulières d'utilisation)
Une évaluation des risques d'inflammation a été réalisée pour l'appareil
conformément aux normes DINENISO80079-36 et
DINENISO80079-37. Les objectifs de protection ont été atteints grâce à
l'application du type de protection contre l'inflammation sécurité construc-
tive «c».
Le marquage de protection antidéflagrante se trouve également à l'endroit
suivant:
§Plaque signalétique de la pompe
Utilisation pompe à membrane N922 EX
8 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
Moteur Le moteur de la pompe doit présenter un niveau de protection antidéfla-
grante au moins égal à celui de la pompe.
pompe à membrane N922 EX Utilisation
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 9
2.4 Explications sur le marquage de protection
antidéflagrante
2.4.1 Groupes d'appareils
Groupe d'appareils I Groupe d'appareils I s'applique aux appareils utilisés dans des exploita-
tions minières et dans leurs installations de surface qui peuvent être mises
en danger par le méthane et/ou les poussières combustibles.
Groupe d'appareils II Groupe d'appareils II s'applique aux appareils destinés à être utilisés dans
les autres zones pouvant être mis en danger par une atmosphère explo-
sive.
2.4.2 Catégories d'appareils pour le gaz
La catégorie d'appareils décrit la fréquence et la durée d'apparition des at-
mosphères explosives pendant le fonctionnement..
Catégorie
d'appareils
Description
1G Les appareils de cette catégorie sont destinés à être utilisés
dans des endroits où une atmosphère explosive constituée
d'un mélange d'air et de gaz, de vapeurs ou de brouillards
est présente en permanence, pendant de longues périodes
ou fréquemment.
1D Les appareils de cette catégorie sont destinés à être utilisés
dans des endroits où une atmosphère explosive constituée
d'un mélange de poussières/d'air est présente en perma-
nence, pendant de longues périodes ou fréquemment.
2G Les appareils de cette catégorie sont destinés à être utilisés
dans des endroits où on peut s'attendre à ce qu'une atmo-
sphère explosive constituée de gaz, vapeurs ou brouillards
apparaisse occasionnellement.
2/2G Les appareils qui aspirent à partir de la zone 1 sont destinés
à être utilisés dans des endroits où on peut s'attendre à ce
qu'une atmosphère explosive constituée de gaz, vapeurs ou
brouillards apparaisse occasionnellement.
2/-G Les appareils qui aspirent à partir de la zone 1 mais qui ne
sont pas destinés à l'installation dans une zone explosive.
2D Les appareils de cette catégorie sont destinés à être utilisés
dans des endroits où on peut s'attendre à ce qu'une atmo-
sphère explosive constituée d'un mélange de poussières/
d'air apparaisse occasionnellement.
3G Les appareils de cette catégorie sont destinés à être utilisés
dans des endroits où une atmosphère explosive due à des
gaz, vapeurs ou des brouillards n'est pas susceptible de se
produire; cependant, si elle se produit, elle est, selon toute
vraisemblance, rare et de courte durée.
3/-G Les appareils qui aspirent à partir de la zone 2 mais qui ne
sont pas destinés à l'installation dans une zone explosive.
3D Les appareils de cette catégorie sont destinés à être utilisés
dans des endroits où une atmosphère explosive due à des
tourbillons de poussière n'est pas susceptible de se pro-
duire; cependant, si elle se produit, elle est, selon toute vrai-
semblance, rare et de courte durée.
Tab.4
Utilisation pompe à membrane N922 EX
10 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
2.4.3 Groupes de gaz
Les gaz et vapeurs inflammables sont classés selon les groupes d'explo-
sion (I, IIA, IIB et IIC) et les classes de température. Le tableau suivant
présente la classification des gaz et vapeurs inflammables les plus cou-
rants.
T1 T2 T3 T4 T5 T6
I Méthane – – – –
IIA Acétone
Éthane
Acétate
d'éthyle
Ammo-
niaque
Chlorure
d'éthyle
Benzène
Acide acé-
tique
Monoxyde
de carbone
Méthane
Méthanol
Chlorure de
méthyle
Naphtaline
Phénol
Propane
Toluène
i-amylacé-
tate
n-butane
n-alcool bu-
tylique
Cyclohexa-
none
1,2-dichlor-
éthane
Acide acé-
tique-anhy-
dride
Essences
Diesel
Kérosène
Mazout
n-hexane
Acétaldé-
hyde
– –
IIB Gaz de ville Éthylène
Alcool éthy-
lique
Hydrogène
sulfuré
Éther éthy-
lique
– –
IIC Hydrogène Acétylène – – – Disulfure
de car-
bone
Tab.5
La classification des gaz et vapeurs en groupes selon le groupe de gaz et
la classe de température s'applique au fluide pompé ainsi qu'à l'environne-
ment de l'appareil.
Fluide pompé L'appareil ne doit être utilisé que pour le transport de gaz et de vapeurs
appartenant au groupe d'explosion et à la classe de température (ou infé-
rieure) correspondants (voir marquage sur la plaque signalétique) ou qui
sont non explosifs et non inflammables.
Environnement de l'appareil Les appareils ne doivent être utilisés que dans un environnement qui
contient une atmosphère appartenant au groupe de gaz et à la classe de
température respectifs (ou inférieure) (voir marquage sur la plaque signa-
létique) ou qui est non explosif et ininflammable.
pompe à membrane N922 EX Utilisation
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 11
2.4.4 Classes de température
Température maximale de la
surface
La température maximale de surface est la température la plus élevée at-
teinte par une surface de l'appareil dans les conditions les plus défavo-
rables.
Température d'allumage La température maximale de surface de l'appareil doit toujours être infé-
rieure à la température d'inflammation la plus basse du mélange gaz ou
vapeur/air dans lequel il est utilisé.
Classe de température La température de surface maximale résulte de la construction de l'appa-
reil et est indiquée en tant que classe de température.
Classe de tem-
pérature
Température maxi. de sur-
face [°C]
Température d'allu-
mage [°C]
T1 450 > 450
T2 300 > 300
T3 200 > 200
T4 135 > 135
T5 100 > 100
T6 85 > 85
Tab.6
La classe de température de la pompe a été déterminée avec de l'air. Si
des mélanges gazeux composés principalement de gaz ayant un exposant
isentropique supérieur à celui de l'air (hélium, argon, xénon, néon, krypton)
sont pompés, la compression peut entraîner des températures de gaz et
donc de surface plus élevées. Il convient d'en tenir compte et, le cas
échéant, de vérifier ce point avant de faire fonctionner la pompe. Lors du
pompage de tels mélanges gazeux, il est recommandé d'utiliser la pompe
avec un refroidissement à eau raccordé.
2.4.5 Type de protection d'allumage
Marquage Description
h Sécurité constructive "c"
h Surveillance des sources d'inflammation "b"
h Encapsulage liquide "k"
Tab.7
Une évaluation des risques d'inflammation a été réalisée pour l'appareil
conformément aux normes DINENISO80079-36 et
DINENISO80079-37. Les objectifs de protection ont été atteints grâce à
l'application du type de protection contre l'inflammation sécurité construc-
tive «c».
Utilisation pompe à membrane N922 EX
12 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
2.4.6 Niveau de protection des appareils pour le gaz
Le niveau de protection des appareils décrit la fréquence et la durée d'ap-
parition des atmosphères explosives dans une zone.
Niveau de
protection
des appareils
Description* Sécurité
constructive
Ga Appareils avec niveau de protection très
élevée pour une utilisation en atmo-
sphères explosives. Avec ces appareils,
il n'y a aucun risque d'inflammation, de
défauts/défaillances prévisibles ou rares
en fonctionnement normal.
Très élevée
Gb Appareils avec niveau de protection éle-
vée pour une utilisation en atmosphères
explosives, pour lesquels il n'y a aucun
risque d'inflammation, de défauts/dé-
faillances prévisibles ou rares en fonc-
tionnement normal.
Élevée
Gc Appareil avec niveau de protection éten-
du pour une utilisation en atmosphères
explosives. Il n'y a aucun risque d'in-
flammation en fonctionnement normal.
Les appareils sont dotés de mesures de
protection supplémentaires pour éviter
tout risque d'inflammation en cas de
dysfonctionnement normalement prévi-
sible de l'appareil.
Étendu
Tab.8 *selon EN ISO 80079-36
2.4.7 Conditions particulières d'utilisation
§Les appareils ne doivent pas fonctionner à l'extérieur. La mise en ser-
vice ne doit être effectuée qu'avec un revêtement de protection contre
les intempéries et la corrosion approprié.
§Les appareils doivent être installés de manière à ne pas être exposés
aux rayons UV.
pompe à membrane N922 EX Sécurité
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 13
3 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité des chapitres 7 Montage et
raccordement et 8 Fonctionnement.
Les pompes sont construites conformément aux règles techniques recon-
nues et aux prescriptions en matière de sécurité du travail et de prévention
des accidents. Toutefois, leur utilisation peut entraîner des risques pou-
vant occasionner des blessures corporelles pour l'utilisateur ou des tiers
ou bien endommager la pompe ou d'autres biens.
Utilisez les pompes uniquement en parfait état technique et conformément
à leur destination, dans le respect des consignes de sécurité et des
risques, en respectant la notice d'utilisation.
Les composants à raccorder aux pompes doivent être conçus pour les
données pneumatiques des pompes.
Lors du raccordement des pompes au réseau électrique, respectez les
consignes de sécurité correspondantes.
Personnel Veillez à ce que seul un personnel qualifié ou un personnel formé et spé-
cialisé travaille sur les pompes. Ceci s'applique en particulier aux travaux
de raccordement et de maintenance.
Assurez-vous que le personnel a lu et compris la notice d'utilisation d'em-
ploi, en particulier le chapitre Sécurité.
Travail dans le respect de la
sécurité
Respectez les consignes de prévention des accidents et de sécurité lors
de tous travaux sur les pompes ainsi que pendant leur fonctionnement.
Évitez de toucher les têtes et les pièces du carter étant donné que la
pompe chauffe pendant le fonctionnement.
Veillez à ce que la pompe soit déconnectée du réseau et hors tension lors
d'une intervention sur la pompe.
Veillez à ce que tout écoulement avec des raccords de gaz ouverts, des
effets acoustiques ou des gaz chauds, corrosifs, dangereux ou nocifs pour
l'environnement ne représente aucun risque.
Classification de l'environnement
d'une pompe
Lors de la classification d'un environnement de pompe dans une zone anti-
déflagrante, respecter les «Directives pour la prévention des risques d'ex-
plosion en atmosphères explosives avec recueil d'exemples - Directives de
protection contre les explosions - (EX-RL)».
Lors de cas particuliers ou de doutes sur la définition des atmosphères ex-
plosives, informez les autorités de contrôle et laissez-les décider.
Utilisation en atmosphères
explosives
Pour une utilisation dans des atmosphères explosives composées de gaz,
vapeurs et brouillards inflammables, les points suivants s'appliquent:
La température d'inflammation la plus basse des atmosphères explosives
concernées doit être supérieure à la «température maximale de surface»
de la pompe.
La température maximale de la surface est, selon DIN EN ISO 80079-36,
la température la plus élevée atteinte pendant le fonctionnement dans les
conditions les plus défavorables (mais dans les tolérances reconnues)
d'une pièce ou d'une surface de la pompe.
La température maximale de la surface résulte de la conception de la
pompe et est spécifiée sur la plaque signalétique de la pompe comme
classe de température.
Protection contre les explosions L'introduction de sources d'inflammation telles que les étincelles, les
flammes nues et les surfaces chaudes peut entraîner des explosions dans
des atmosphères explosives.
C'est la raison pour laquelle, pendant le transport, l'installation et tous les
travaux sur l'appareil dans une atmosphère explosive:
§N'effectuez des travaux qu'en excluant les atmosphères explosives.
Sécurité pompe à membrane N922 EX
14 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
§N'utilisez que des outils et des appareils de levage agréés pour une
utilisation en atmosphère explosive.
Manipulation des fluides
dangereux
En cas de rupture et/ou de fuite de la membrane, le fluide pompé se mé-
lange à l'air ambiant et/ou présent dans le corps de pompe. Assurez-vous
que cela ne crée pas une situation dangereuse.
Lors du pompage de fluides dangereux, respectez les consignes de sécu-
rité relatives à la manipulation de ces fluides.
Manipulation des fluides
inflammables
Veillez à ce que la température du fluide soit en permanence suffisamment
inférieure à la température d'inflammation du fluide pour éviter toute in-
flammation ou explosion. Cette règle s'applique également aux situations
de fonctionnement inhabituelles.
Notez que la température du fluide augmente lorsque la pompe le com-
prime.
Pour cette raison, assurez-vous que la température du fluide est suffisam-
ment inférieure à sa température d'allumage également lors de la com-
pression jusqu'à la surpression de service maximale admissible de la
pompe. La surpression maximale admissible de la pompe est indiquée au
chapitre 4 Caractéristiques techniques.
Notez que la température ambiante admissible (4 Caractéristiques tech-
niques) ne doit pas être dépassée.
Le cas échéant, tenez compte des sources d'énergie externes (par ex.
sources de rayonnement) qui peuvent également chauffer le fluide.
En cas de doute, n'hésitez pas à interroger le service après-vente de KNF.
Protection environnementale Stockez toutes les pièces de rechange dans un endroit protégé, conformé-
ment à la législation sur la protection de l'environnement. Respectez les di-
rectives nationales et internationales. Cette règle s'applique en particulier
aux pièces souillées par des substances toxiques.
Ce produit est marqué conformément à la directive européenne relative à
l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
L'élimination et le recyclage appropriés contribuent à la protection des res-
sources naturelles et de l'environnement. L'utilisateur final s'engage à éli-
miner les appareils usagés conformément aux directives nationales et in-
ternationales en vigueur. En guise d'alternative, les produits KNF (appa-
reils usagés) peuvent aussi être repris pas KNF contre paiement (voir cha-
pitre 12 Renvoi).
Directives/ normes UE/CE voir déclaration de conformité CE/UE
Service après-vente et
réparations
Les pompes ne nécessitent aucun entretien. Cependant, KNF recom-
mande de vérifier régulièrement la pompe pour détecter les changements
anormaux au niveau du bruit et des vibrations.
Les réparations sur les pompes ne doivent être effectuées que par le ser-
vice après-vente KNF.
Seul le personnel qualifié est autorisé à ouvrir les carters contenant des
pièces sous tension.
Lors des travaux de maintenance, n'utilisez que des pièces d'origine de
KNF.
Les réparations sur les moteurs ne doivent être effectuées que par le ser-
vice après-vente KNF.
pompe à membrane N922 EX Caractéristiques techniques
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 15
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques techniques
Matériaux de la pompe
N922 FTE EX
Module Matériau
Tête de pompe PTFE modifié
Membrane Revêtement PTFE
Plaque soupapes/joint FFPM
Joint torique (uniquement modèle
.29)
FFPM
Tab.9
N922 STE EX
Module Matériau
Tête de pompe Acier inoxydable
Membrane Revêtement PTFE
Ressort de soupape Acier inoxydable
Limiteur de course Acier inoxydable
Joint torique FPM
Tab.10
Performances pneumatiques
N922FTE EX
Paramètre Valeur
N922 EX 16L
Valeur
N922 EX 8L
Surpression de service
maxi. admissible [bar rel*]
2.0 1.5
Vide limite [mbar abs.] ≤200 ≤350
Débit nominal pour pres-
sion atm. [l/min]**:
-bypass ouvert
-bypass fermé
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
10 ± 10%
16 ± 10%
12 ± 10%
18 ± 10%
3 ± 15%
7.5 ± 10%
4 ± 15%
9 ± 10%
Débit nominal pour pres-
sion de service maxi. ad-
missible [l/min]**
6.5 ± 10% 8 ± 10% 0 0
Tab.11 *bar rel par rapport à 1013 hPa
**litres à l'état normal (sur la base des normes ISO 8778 et ISO 21360-1/2) (1013
hPa, 20°C)
N922STE EX
Caractéristiques techniques pompe à membrane N922 EX
16 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
Paramètre Valeur
Surpression de service maxi. admis-
sible [bar rel*]
2.5
Vide limite [mbar abs.] ≤110
Débit nominal pour pression atm. [l/
min]**:
50Hz 60Hz
20 ± 10% 23 ± 10%
Débit nominal pour pression de ser-
vice maxi. admissible [l/min]*
10 ± 10% 12 ± 10%
Tab.12 *bar rel par rapport à 1013 hPa
**litres à l'état normal (sur la base des normes ISO 8778 et ISO 21360-1/2) (1013
hPa, 20°C)
Raccords pneumatiques
Type de pompe Valeur
N922 EX UE: Type de filetage G1/4*
US: Type de filetage NPT 1/4*
Tab.13 *selon ISO 228
Autres paramètres
Paramètre Valeur
Température ambiante admissible
[°C]
+5 à +50
Température de fluide admissible
[°C]
+5 à +50
Dimensions
N922FTE EX (moteur triphasé)
N922FTE EX (moteur à condensa-
teur)
N922FT.29E EX (moteur triphasé)
N922FT.29E EX (moteur à conden-
sateur)
N922STE EX (moteur triphasé)
N922STE EX (moteur à condensa-
teur)
Voir Fig. 5, chapitre 7.1 Monter la
pompe
Voir Fig. 4, chapitre 7.1 Monter la
pompe
Voir Fig. 7, chapitre 7.1 Monter la
pompe
Voir Fig. 6, chapitre 7.1 Monter la
pompe
Voir Fig. 8, chapitre 7.1 Monter la
pompe
Voir Fig. 9, chapitre 7.1 Monter la
pompe
Caractéristiques électriques Voir plaque signalétique moteur
Étanchéité au gaz* de la tête de
pompe
< 6 x 10-3 mbar l/s
Humidité relative de l'air 80% pour des températures jusqu'à
31°C, décroît linéairement jusqu'à
50% à 40°C (sans condensation).
Démarrage contre:
-le vide
-la pression
800 mbar abs.
0,5bar rel
Tab.14 * L'étanchéité de la tête de pompe n'est plus garantie après ouverture de la
tête de pompe ou après remplacement de la membrane et des plaques soupapes/
joints. Un test d'étanchéité peut être utilisé pour déterminer si l'étanchéité au gaz
d'origine a été rétablie.
pompe à membrane N922 EX Caractéristiques techniques
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 17
Poids
Type de pompe Valeur [kg]
N922FTE EX 7.2
N922STE EX 8.6
Tab.15
Description du produit pompe à membrane N922 EX
18 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
5 Description du produit
Structure
1Sortie pompe
2Entrée pompe
3Tête de pompe
4Moteur
5Condensateur (unique-
ment moteur à conden-
sateur)
6Boîte à bornes
7Soupape de réglage
pour débit (uniquement
modèles .29)
Fig.1 Structure N922.29 EX
1Sortie pompe
2Entrée pompe
3Tête de pompe
4Moteur
5Condensateur (unique-
ment moteur à conden-
sateur)
6Boîte à bornes
Fig.2 Structure N922ST EX
pompe à membrane N922 EX Description du produit
Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23 19
Fonctionnement pompe à membrane
1Clapet de refoulement
2Clapet d'aspiration
3Chambre de compres-
sion
4Membrane
5Excentrique
6Bielle
21
4
3
6
5
Fig.3 Fonctionnement pompe à membrane
Les pompes à membrane transportent, compriment (en fonction du modèle)
et évacuent des gaz et vapeurs.
La membrane élastique(4) est déplacée de haut en bas par l'excentrique(5)
et la bielle(6). Dans la course descendante, elle aspire le gaz à pomper par
l'intermédiaire du clapet d'admission(2). Lors de la course ascendante, la
membrane force le fluide hors de la tête de pompe via le clapet d'échappe-
ment(1). La chambre de compression/détente de la pompe(3) est séparée
hermétiquement de l'entraînement de la pompe() par la membrane.
Transport pompe à membrane N922 EX
20 Traduction du mode d'emploi original, FRANÇAIS, KNF 313600 05/23
6 Transport
Généralités
ATTENTION
Dommages corporels et/ou matériels dus à un
transport erroné ou inapproprié de la pompe
Un transport erroné ou incorrect de la pompe peut
la faire tomber, l'endommager ou blesser des per-
sonnes.
àSi nécessaire, utilisez des moyens appropriés
(sangle de transport, dispositif de levage,
etc.).
àSi nécessaire, portez un équipement de pro-
tection individuelle approprié (par ex. chaus-
sures de sécurité, gants de protection).
ATTENTION
Risque de blessures dues à des arêtes vives de
l'emballage
En saisissant les coins ou en ouvrant l'emballage,
il y a un risque de blessure, notamment de cou-
pure par les bords tranchants.
àSi nécessaire, porter un équipement de pro-
tection individuelle approprié (par ex. chaus-
sures de sécurité, gants de protection).
àTransportez la pompe dans l'emballage d'origine jusqu'au lieu d'instal-
lation.
àConservez l'emballage d'origine de la pompe (par ex. pour un sto-
ckage ultérieur).
àÀ la réception de la pompe, vérifiez qu'elle n'a pas été endommagée
pendant le transport.
àDocumentez par écrit les dommages survenus pendant le transport.
àAvant la mise en service de la pompe, retirez les sécurités de transport
si nécessaire.
Paramètre
Paramètre Valeur
Température de stockage [°C] +5 à +40
Température de transport [°C] - 10 à + 60
Humidité rel. (sans condensation)
[%]
30 à 85
Tab.16 Paramètres de transport et paramètres de stockage
REMARQUE
Avant la mise en service, veillez à ce que la
pompe soit à température ambiante (4 Caractéris-
tiques techniques).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

KNF N 922 ST Ex Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à