11
ENTRIEGELUNGS (Taste)
Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Tür zu öffnen (nur anwendbar, wenn eine
elektronische Verriegelung eingebaut ist)
Lautstärke (Rad)
Stellt die Lautstärke der Glocke lauter.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt werden ein Erlöschen der Garantie zur
Folge haben. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses
Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos,
Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und
werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
FRANÇAIS
Interphone de porte
Table des matières :
• Introduction (p. 11)
• Consignes de sécurité (p. 11)
• Contenu de l'emballage (p. 12)
• Spécifications techniques (p. 12)
• Description du produit (p. 12)
• Instructions d'installation (p. 13)
• Mode d'emploi (p. 15)
• Entretien (p. 16)
• Garantie (p. 16)
• Avertissement (p. 16)
• Élimination des déchets (p. 16)
Introduction :
Interphone avec carillon de porte pour communiquer avec des visiteurs. Muni d'un bouton de
déverrouillage pour les serrures électroniques (non inclus). Commande de volume et plusieurs boutons
de fonction et indicateurs pour plus de confort.
• Nous vous recommandons de lire ce manuel avant d'installer ou d'utiliser ce produit
• Conservez ce manuel à un endroit sûr pour une consultation future.
Précautions de sécurité :
Débranchez le produit de l'alimentation du secteur si vous rencontrez des problèmes. N'exposez pas
l'unité intérieure de communication à de l'eau ou à de l'humidité.