83388 URC Hofer Cover Foldout.FH11 Fri Jun 05 15:48:40 2009 Seite 1
MEDION
®
LIFE
®
P74001 (MD 83388)
8 in 1 Universal Fernbedienung
Télécommande universelle 8 en 1
Telecomando universal 8 in 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Ïäçãéåó ëåéôïõñãéáó
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Daljinski upravljalnik 8 v 1
8 m veletes távirányító
Medion Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11 · 4600 Wels
Österreich
Hotline: 0810 - 001048 (0,10 EUR/Min.)
Fax: 07242 - 93967592
Servicekontakt über Homepage:
www.medion.at/service
www.medion.at
AT
Medion Service
Siloring 9 · 5606 Dintikon
Schweiz
Hotline: 0848 - 242426
E-Mail: Kontaktformular auf der Homepage
www.medion.ch
CH
Medion Service Center
RCE Trade Kft.
H-2040 Budaörs
Törökbálinti utca 23.
Hungary
Hotline: 06-40-180102
Fax: 06-40-180103
E-Mail: service-hungar[email protected]
HU
GR
Medion Service Center
Thesa S.A.
Aspasias Pitsilou 14
136 72 Acharnai
Greece
Hotline: 8012000100
Fax: 211 7517598
www.medion.com
A szállított csomag
 Univerzális távirányító
2 x 1,5 V LR03/AAA típusú elemet
 Tartóláb
 Kezelési
 Kódlistában
Óýíïëï áðïóôïëÞò
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ãåíéêÞò ÷ñÞóåùò
 2 x 1,5 V ìðáôáñßåò LR03/AAA
ÂÜóç
Åã÷åéñßäéï ÷åéñéóìïý
 Ëßóôá êùäéêþí
Lieferumfang
 Universalfernbedienung
 2 x 1,5 V Batterien LR03/AAA
 Standfuß
 Bedienungsanleitung
 Code-Liste
Contenu de la livraison
 Télécommande universelle
 2 piles LR03/AAA
 Pied
 Mode d'emploi
 Liste des codes
Contenuto della confezione
 Telecomando universale
 2 batterie LR03/AAA
 Supporto verticale
 Istruzioni
 Elenco dei codici
Vsebina kompleta
 univerzalni daljinski upravljalnik,
 2 bateriji 1,5 V vrste LR03/AAA
 podstavek,
 navodila za uporabo
 seznam kod
Medion AG
c/o Gebrüder Weiss d.o.o.
Celovska cesta 492
SI-1000 Ljubljana
Hotline: 090-100 131 (0,394 EUR/Min.)
E-Mail: service-slov[email protected]
SL
10/2009
Ôçëå×åéñéóôÞñéï ãåíéêÞò ÷ñÞóçò 8 óå 1
83388 URC Hofer Cover Foldout.FH11 Fri Jun 05 15:48:40 2009 Seite 2
Geräteübersicht
Vue d'ensemble d'appareil
Caratteristiche dell'apparecchio
Åðéóêüðçóç óõóêåõÞò
A készülék áttekintése
Pregled naprave
2
Vue d'ensemble de l'appareil
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 2 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
3
FR
Contenu
Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations sur les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages après le remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection contre toute décharge involontaire des piles . . . . . . . . . . . . . 6
L'écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichages standard sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Naviguer à l’intérieur des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interrompre une opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESET – réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation des codes d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Types d’appareils et groupes de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmations possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Afficher le mode Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sélectionner le code d’appareil par le biais de l’écran d’affichage . . . . 15
Saisie du code de l'appareil d’après la liste de codes . . . . . . . . . . . . .16
Recherche manuelle du code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recherche d’un code d'après la marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identification du code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation d’appareils uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EPG – Guide électronique des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilisation des appareils combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonction ALL OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Réglage du timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sleeptimer TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Timer de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 3 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
4
Fonctions d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conseils pour les fonctions d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmation de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suppression de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programmation des macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exécution de la macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suppression d'une macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions universelles (« Punch Through ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Volume/désactivation du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 4 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
5
FR
Consignes de sécurité
Avant de mettre la télécommande en marche, lisez attentivement ce
mode d'emploi. Conservez précieusement le mode d’emploi pour
pouvoir le consulter ultérieurement ou le donner éventuellement à des
tiers.
Généralités
N’essayez pas de réparer la télécommande vous-même.
La télécommande universelle possède une diode à infrarouge pour appareils
laser de la classe 1. L’appareil est équipé d’un système de sécurité qui
empêche l’émergence de rayons laser dangereux pendant l’utilisation normale.
Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, prenez garde à ne jamais
manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.
N’exposez pas la télécommande à la poussière, aux rayons directs du soleil, à
l’humidité, à des températures élevées ou à de fortes vibrations.
Informations sur les piles
Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une
pile, faites immédiatement appel à un médecin.
Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et des piles sont
bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
Par principe, utilisez uniquement des piles neuves et jamais des piles
anciennes et nouvelles en même temps.
Ne mélangez pas les types de piles.
Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–).
ATTENTION ! Un remplacement incorrect des piles présente un risque
d'explosion ! Les piles doivent être remplacées exclusivement par des piles de
même type ou de type équivalent.
N'essayez jamais de recharger des piles ! Elles pourraient exploser !
Entreposez les piles dans un endroit sec et frais. Une chaleur directe excessive
peut endommager les piles. L’appareil ne doit donc en aucun cas être exposé
à de fortes sources de chaleur.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil.
Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de l'appareil. Nettoyez les
contacts avant d'insérer de nouvelles piles. L'acide des piles risque de
provoquer une brûlure !
Retirez aussi de l’appareil les piles vides.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un tissu sec ou légèrement humidifié ne peluchant pas.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 5 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
6
Champ d’application
La présente télécommande universelle possède huit touches source et peut donc
remplacer jusqu’à huit télécommandes normales
(« fonction 8-en-1 »)
. Il peut s’agir
de télécommandes pour pratiquement tout type d’électronique grand public
télécommandée (cf. également la liste de codes fournie).
Les désignations «
TV
», «
VCR
», «
DVD
» , «
CD
», «
ASAT
», «
CBL
»,
«
AUX
», «
DSAT
» sur les touches source servent à la convivialité. À l’exception
de la touche
TV
, il est possible d’utiliser chacune des touches avec un appareil
quelconque (« Flex-Mode »). Pour programmer les codes, voir « Programmation
des codes d'appareils », page 13.
Mise en marche
Insertion des piles
Utilisez deux piles LR03 (AAA). Il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines pour une plus longue durée.
` Enlevez le couvercle du compartiment à piles en le tirant
vers le bas.
` Insérez les deux piles dans le compartiment en prenant
garde à bien respecter la polarité +/–.
` Remettez le couvercle en place.
Réglages après le remplacement des piles
Une fois les piles bien insérées, l’écran s’allume et
affiche les réglages d’usine. Il indique le mode
activé (« TV »), le jour de la semaine et l’heure.
` Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter
« Réglage de la date et de l’heure », page 9.
Lorsque vous remettez les piles dans la télécommande, tous les réglages d’usine
(mode, heure, date et durée du rétro-éclairage) sont rétablis.
Les codes déjà programmés ainsi que les fonctions d’apprentissage et macros
programmées sont, par contre, conservés même après un remplacement des
piles.
Protection contre toute décharge involontaire des
piles
Si une touche devait rester enfoncée par inadvertance (p. ex. parce qu’un objet
est posé sur la télécommande), la télécommande envoie 255 signaux infrarouges
(correspond à environ 30 secondes) et stoppe ensuite la transmission. Ceci évite
que les piles ne se déchargent inutilement.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 6 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
7
FR
L'écran d'affichage
Vue d'ensemble
Affichages standard sur l’écran
Écran de base – heure
Sur l’écran de base sont affichés :
à la première ligne, le mode activé (type
d’appareil) ;
à la deuxième ligne, le jour de la semaine et
l’heure.
Date
Après une brève pression de la touche
SETUP
1
s’affiche :
à la première ligne, la lettre correspondant à la
fonction SHIFT activée
2
(S) ;
à la deuxième ligne, la date.
Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter
« Réglage de la date et de l’heure », page 9.
Sélectionner le mode ou l’appareil
Avec une touche source, sélectionnez le mode et/ou l'appareil qui a été
programmé sur cette touche source. Vous voyez s’afficher sur l’écran :
à la première ligne, la désignation de la touche
source correspondante ;
à la deuxième ligne, le code programmé de cet
appareil.
Pour programmer les codes d’appareils, veuillez
consulter « Programmation des codes d'appareils », page 13.
1. Une pression prolongée de la touche
SETUP
ouvre le menu SETUP avec le
premier menu
CODE-SETUP (voir chapitre suivant).
2. Deux fonctions peuvent être programmées sur la plupart des touches (voir.
page 20). Vous accédez à la deuxième fonction en activant tout d’abord la
fonction SHIFT.
Les affichages sur l'écran de la télécommande universelle sont
en allemand.
La signification des différents écrans est expliquée dans le
présent mode d'emploi.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 7 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
8
Naviguer à l’intérieur des menus
` Pour ouvrir le menu de configuration (Setup), maintenez la touche
SETUP
enfoncée jusqu’à ce que l’option CODE-SETUP accompagnée de la mention
«
SET » apparaisse sur l’écran.
` Lorsque CODE-SETUP apparaît, appuyez plusieurs fois sur la touche
SETUP
pour afficher les autres menus :
CODE-SETUP (configuration du code ) > SYSTEM-SETUP (configuration du
système ) >
TIMER-SETUP (configuration du timer) > LERNEN-SETUP
(configuration de l'apprentissage ) >
MACRO-SETUP (configuration des
macros) > SETUP VERL (quitter le menu de configuration ).
` Pour ouvrir un menu, appuyez sur
OK
.
` Vous déplacer entre les différents sous-menus avec les touches .
` Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur la touche
EXIT
et confirmez
l’écran
SETUP VERL. (quitter le menu de configuration) avec
OK
.
À propos du joystick
Le joystick vous permet d'exécuter la fonction «
OK
» et de naviguer
dans les quatre directions.
Ce qui signifie dans le présent mode d'emploi :
« appuyer sur OK / confirmer avec OK » = appuyer sur le joystick ;
« avec les touches  »
= déplacer le joystick vers la gauche/la droite/le haut/le bas.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 8 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
9
FR
Interrompre une opération
Si vous souhaitez interrompre une opération,
attendez environ 30 secondes. Le menu Setup se
ferme automatiquement et l’information
TIMEOUT
s’affiche brièvement sur l’écran.
Réglage de la date et de l’heure
L’écran de base affiche le jour de la semaine et l’heure à la dernière ligne.
En appuyant brièvement sur la touche
SETUP
, vous voyez la date s’afficher à la
dernière ligne pendant environ 30 secondes.
Réglage de l'heure
1. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche
SETUP
pour afficher le SYSTEM-SETUP.
3. Confirmez avec
OK
. Vous voyez s’afficher le VOL/
MUTE-SETUP
.
1
4. Avec la touche , sélectionnez le ZEITSETUP
(configuration de l'heure) et confirmez avec
OK.
5. Le mode Temps actuel clignote. Avec les touches
, sélectionnez le mode Temps 12 ou 24 HR
= heures) et confirmez avec
OK
(voir fin de la
section).
6. L’affichage des heures clignote. Avec les touches
, sélectionnez les heures et confirmez avec
OK
.
7. L’affichage des minutes clignote. Avec les touches
, sélectionnez les minutes et confirmez
avec
OK
.
8. Le message de validation
FERTIG (terminé)
apparaît; l’écran d’affichage revient au
CODE-
SETUP
.
Si vous sélectionnez le mode Temps
12 HR, l’heure est
affichée accompagnée des mentions
AM
(heures avant
midi) ou
PM
(heures après midi).
1. Le VOL/MUTE SETUP sera décrit plus loin ;
voir « Fonctions universelles (« Punch Through ») », page 32
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 9 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
10
Réglage de la date
1. Affichez le SYSTEM-SETUP comme décrit sous « Réglage de l’heure ».
2. Confirmez avec
OK
. Vous voyez s’afficher le VOL/MUTE-SETUP.
3. Avec la touche (deux fois), sélectionnez le
DATUMSSETUP (configuration de la date) et
confirmez avec
OK
.
4. L’année clignote. Avec les touches ,
sélectionnez l’année et confirmez avec
OK
.
5. Le mois clignote. Avec les touches ,
sélectionnez le mois et confirmez avec
OK
.
6. Le jour («
DATUM ») clignote. Avec les touches
, sélectionnez le jour et confirmez avec
OK
.
7. Le jour de la semaine (« TAG ») clignote. Avec les
touches , sélectionnez le jour de la semaine
et confirmez avec
OK
.
8. Le message de validation
FERTIG apparaît ;
l’écran d’affichage revient au
CODE-SETUP.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 10 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
11
FR
Rétro-éclairage
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le rétro-éclairage de l’écran
s’allume. Avec le réglage d’usine, l’éclairage reste allumé pendant 10 secondes.
Vous pouvez désactiver le rétro-éclairage ou le prolonger jusqu’à 60 secondes.
Attention : le rétro-éclairage sollicite davantage les piles.
1. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche
SETUP
pour afficher le SYSTEM-SETUP.
3. Confirmez avec
OK
. Vous voyez apparaître le
VOL/MUTE-SETUP.
4. Avec la touche (trois fois), sélectionnez le
BELEUCHTUNGSSETUP (configuration du rétro-
éclairage) et confirmez avec
OK.
5. La durée actuellement réglée clignote (réglage
d’usine : 10 secondes). Avec les touches ,
sélectionnez par paliers de cinq secondes la durée
de rétro-éclairage souhaitée.
Pour désactiver le rétro-éclairage, sélectionnez
«00 » seconde.
Confirmez avec
OK
.
6. Le message de validation
FERTIG apparaît ;
l’écran d’affichage revient au CODE-SETUP.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 11 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
12
RESET – réglages d’usine
Une réinitialisation permet de rétablir tous les réglages d’usine de l’appareil. Les
codes, fonctions d’apprentissage et macros sont donc supprimés.
1. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche
SETUP
pour afficher le SYSTEM-SETUP.
3. Confirmez avec
OK
. Vous voyez apparaître le
VOL/MUTE SETUP.
4. Avec la touche (quatre fois), sélectionnez le
GERAETE-RESET (réinitialisation d'appareil) et
confirmez avec
OK
.
5. Le message
CONFIRM RESET (confirmer
réinitialisation) apparaît. Confirmez avec
OK
pour
exécuter la réinitialisation.
6. Pendant le rétablissement des réglages d’usine, le
message WARTEN... (patienter) s'affiche sur
l’écran.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 12 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
13
FR
Programmation des codes d'appareils
Pour chaque appareil que vous souhaitez commander avec la télécommande
universelle, vous devez programmer un code d’appareil à quatre chiffres sur une
touche source (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
) . La désignation
des touches ne sert donc que pour mémoire. À l’exception de la touche
TV
, il est
possible d’utiliser chacune des touches avec un appareil quelconque (« Flex-
Mode »).
Sur la touche source
TV
, il est uniquement possible de programmer des
codes d’appareils TV.
Types d’appareils et groupes de codes
Lorsque vous programmez les codes, vous avez le choix entre les appareils
suivants :
TV
: téléviseur, projecteur, plasma, LCD ;
VCR
: magnétoscope ;
LD
: lecteur de disques laser ;
DVD
: lecteur de DVD ;
DVR
:
magnétoscope numérique ;
HDD
: enregistreur de disques durs (« Hard disc drive ») ;
SAT
: antenne parabolique (analogique, numérique) ;
CABLE
: convertisseur pour câble ;
décodeur de télé à péage ;
DVBT
: récepteur TNT ;
STB
: set-top box ;
AUDIO
: appareil audio ;
AMP
: amplificateur (« amplifier ») ;
RECR
: récepteur (radio combinée avec amplificateur) ;
HEIMK
: home-cinéma ;
MP3
: lecteur de MP3 ;
CD
: lecteur de CD ;
TAPE
: magnétophone à cassettes ;
TUNER
: radio ;
PHONO
: tourne-disque.
Votre télécommande universelle est préprogrammée avec quelques codes
d’appareils de la marque Medion et permet d’utiliser les principales fonctions
de quelques appareils Medion sans programmation nécessaire.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 13 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
14
Attribution des groupes de codes
Chaque type d’appareil est attribué à un groupe de codes d’appareils. Si vous
sélectionnez un type d’appareil, un code d’appareil est recherché dans le groupe
de codes qui convient. Les types d’appareils sont attribués comme suit :
Programmations possibles
Les différentes méthodes permettant de trouver un code d’appareil sont décrites
ci-dessous :
en sélectionnant un code pour un type d’appareil déterminé par le biais de
l'écran d’affichage,
en fonction de la liste de codes fournie,
par une recherche automatique,
d’après la marque.
Pour les appareils combinés (p. ex. télé-magnétoscope, télé-lecteur de DVD,
magnétoscope DVD/cassettes vidéo), il est souvent nécessaire d'utiliser deux
touches source, chacune avec son code correspondant à une partie de l'appareil
(p. ex. la touche source TV pour les fonctions TV et une autre touche source pour
les fonctions VCR ou DVD). Il existe toutefois des appareils combinés ne
comportant qu'un seul code pour les deux parties de l'appareil (voir aussi «
Utilisation des appareils combinés », page 21).
Afficher le mode Programmation
` Pour afficher le mode Programmation, maintenez la
touche
SETUP
enfoncée jusqu’à ce que la mention
CODE-SETUP et l’option « SET » apparaissent.
Type d’appareil Groupe de codes
TV TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HEIMK VCR/DVD
SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO,
HEIMK (en partie)
CD/AUDIO
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 14 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
15
FR
Sélectionner le code d’appareil par le biais de
l’écran d’affichage
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur
OK
. Le menu CODE-LISTE AUFR
(afficher liste de codes) s’affiche.
4. Appuyez sur
OK
. La mention QUELLENTASTE
(touche source) apparaît.
5. Appuyez sur la touche source souhaitée (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). La
mention DEVICE? TV (appareil ? TV) apparaît.
6. Avec les touches , sélectionnez le type
d’appareil que vous souhaitez programmer sur cette touche source. (Si vous
sélectionnez « TV », aucune sélection de type d’appareil n’est possible, car
seuls des codes TV peuvent être programmés sur la touche source
TV
.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 13.
7. Appuyez sur
OK
. La mention WARTEN...
apparaît.
Les codes du groupe d’appareils contenant le type
d’appareil sélectionné auparavant sont
maintenant lus dans l’ordre alphabétique des
noms de marque (voir aussi la liste de codes
fournie). La première marque dans l’ordre
alphabétique apparaît avec le premier code.
8. Avec les touches , sélectionnez la marque
de votre appareil. Vous voyez apparaître le
premier code.
9. Sélectionnez ensuite, avec les touches , un
code d’appareil de cette marque.
10.Vérifiez maintenant si la télécommande universelle réagit avec votre appareil.
Pour cela, utilisez (selon le type d’appareil) les touches ,
0 – 9
,
V+/–
,
P+/–
,
AV,
désactivation du son , le télétexte ainsi que les six touches de
lecture.
Si votre appareil ne réagit pas comme souhaité, sélectionnez un autre code.
11. Une fois que vous avez trouvé le bon code
d’appareil, appuyez sur
OK,
pour enregistrer le
code.
La mention
WARTEN... apparaît à nouveau, suivie
du message de validation FERTIG.
La télécommande passe alors en mode de
fonctionnement normal.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 15 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
16
Saisie du code de l'appareil d’après la liste de codes
Le code correspondant à chacun des appareils figure dans la liste de codes jointe
à ce mode d'emploi.
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur
OK
. Vous voyez tout d’abord
apparaître la mention
CODE-LISTE AUFR.
(afficher liste de codes).
4. Avec la touche , sélectionnez le menu
ENTER
CODES
(saisir codes).
5. Appuyez sur
OK
. L'affichage QUELLENTASTE
KEY
(touche source) apparaît.
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). La
désignation de la touche source s’affiche sur
l’écran accompagnée du code actuellement réglé.
7. Avec les touches numériques, sélectionnez le
code souhaité depuis la liste de codes. Après la
saisie du quatrième chiffre, le message de
validation
FERTIG s’affiche.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
Si vous avez saisi un code incorrect, vous recevez un
message d’erreur correspondant
FALSCHER CODE
(code incorrect). La télécommande universelle
repasse alors en mode de fonctionnement normal.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 16 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
17
FR
Recherche manuelle du code
La recherche manuelle vous permet de trouver tous les codes d’un appareil, c.-à-
d. également ceux qui ne sont pas énumérés dans la liste de codes.
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur
OK
. Vous voyez tout d’abord
apparaître la mention
CODELISTE AUFR.
(afficher codes).
4. Avec la touche (deux fois), sélectionnez le
menu CODE SUCHEN (rechercher codes).
5. Appuyez sur
OK
. La mention QUELLENTASTE
(touche source) apparaît.
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). La
mention GERAET? TV (appareil ? TV) apparaît.
7. Avec les touches , sélectionnez le type
d’appareil que vous souhaitez programmer sur cette touche source. (Si vous
sélectionnez «
TV », aucune sélection de type d’appareil n’est possible, car
seuls des codes TV peuvent être programmés sur la touche source
TV
.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 13.
8. Appuyez sur
OK
. La mention FUNKTION TEST.
(test de fonctionnement) apparaît.
9. Procédez maintenant aux tests de fonctionnement
en appuyant plusieurs fois successivement (jusqu’à
350 fois) sur les touches
P+,
ou
PLAY
(uniquement pour les magnétoscopes), jusqu’à ce
que l’appareil change de chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence.
La recherche d’un code commence au code momentanément enregistré.
Pendant la recherche, l’option
SUCHEN... (rechercher...) s’affiche (en même
temps que le type d’appareil sélectionné).
Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner progressivement en
arrière avec la touche
P–
.
10.Si l’appareil réagit en conséquence lorsque vous
actionnez les touches, appuyez sur
OK
pour
enregistrer le code. Vous voyez s’afficher le
message de validation FERTIG.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 17 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
18
Une fois que tous les codes du type d’appareil
sélectionné auparavant ont été sélectionnés, le
message
SUCHE ENDE (fin de la recherche) s’affiche.
Recherche d’un code d'après la marque
Avec cette fonction, vous pouvez rechercher un code d’après la marque de
l’appareil. Les marques se trouvent dans la liste de codes sous « Recherche d’un
code d'après la marque ».
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche
SETUP
enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que CODE-SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur
OK
. Vous voyez tout d’abord
apparaître la mention CODELISTE AUFR.
(afficher liste de codes).
4. Avec la touche (trois fois), sélectionnez le
menu
HERSTEL.-CODES (codes fabricant).
5. Appuyez sur
OK
. L'affichage QUELLENTASTE
(touche source) apparaît.
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). La
mention GERAET? TV (appareil? TV) apparaît.
7. Avec les touches , sélectionnez le type
d’appareil que vous souhaitez programmer sur cette touche source. (Si vous
sélectionnez « TV », aucune sélection de type d’appareil n’est possible, car
seuls des codes TV peuvent être programmés sur la touche source
TV
.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 13.
8. Appuyez sur
OK
. L'interrogation HERSTEL.-
CODE ?
(touche fabricant ?) apparaît.
9. Appuyez sur une touche numérique pour un
fabricant souhaité selon la vue d’ensemble
suivante :
Touche 1 = MEDION / LIFETEC / MICROMAXX / MICROSTAR / TEVION /
VIDEON / TCM / GENERAL TECHNIC / INNOVATION/MAGNUM
Touche 2 = PHILIPS / ERRES / PYE / PHILCO / RADIOLA
Touche 3 =
SONY / AKAI / PANASONIC / SHARP / TOSHIBA / JVC /
DAEWOO;
Touche 4 = THOMSON / BRANDT
Touche 5 = TELEFUNKEN / SABA / NORMENDE / FERGUSON / BAIRD
Touche 6 = GRUNDIG / BLAUPUNKT
Touche 7 = NOKIA / FINLUX / ITT
Touche 0 = toutes les marques.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 18 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
19
FR
10.Appuyez sur
OK
. La mention FUNKTION TEST.
(test de fonctionnement) apparaît.
11. Procédez maintenant aux tests de fonctionnement
en appuyant plusieurs fois successivement sur les
touches
P+,
ou
PLAY
(uniquement pour les
magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil change
de chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence. – La recherche du code
commence au code actuellement enregistré.
Pendant la recherche, l’option
SUCHEN... (rechercher...) s’affiche (en même
temps que le type d’appareil sélectionné).
Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner progressivement en
arrière avec la touche
P–
.
12.Si l’appareil réagit en conséquence lorsque vous
actionnez les touches, appuyez sur
OK
pour
enregistrer le code.
Vous voyez s’afficher le
message de validation
FERTIG
..
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
Identification du code
Si vous souhaitez savoir quel code est enregistré sous
quelle touche source, il vous suffit d’appuyer sur cette
touche source. Vous voyez s’afficher le type d’appareil
sélectionné et le code d’appareil.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 19 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209

dans d''autres langues