NAD Electronics C 352 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
12
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but
d'avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension électrique dangereuse" à l'intérieur de
l'enceinte de l'appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que la
documentation livrée avec l'appareil contient des instructions importantes concernant
l'utilisation et l'entretien.
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement l'ensemble des Instructions d'Utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Conservez les Instructions d'Utilisation afin de pouvoir vous y référer à une date ultérieure. Tous les
avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-
même doivent être respectés. Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la
sécurité.
INSTALLATION
1 Eau et Humidité - Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau, par exemple près d'une
baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, etc ...
2 Chaleur - N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source de chaleur comme une bouche de
chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. L'appareil ne doit pas être mis
en présence de températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C.
3 Support - Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale.
4 Aération - L'appareil doit être installé dans un endroit où l'air peut circuler librement autour, afin de
bien évacuer la chaleur dégagée. Prévoyez un dégagement de 10 cm derrière et au dessus de l'appareil
et de 5 cm de chaque côté. - Ne posez pas l'appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable, car
cela boucherait les ouvertures d'aération sur la face inférieure. - N'installez pas l'appareil dans une
bibliothèque fermée ou dans un rack hermétique, car la ventilation de l'appareil ne serait pas assurée
correctement.
5 Pénétration de corps étrangers ou de liquides - Veillez à ce qu'aucun objet ni aucun liquide ne
pénètre à l'intérieur de l'appareil à travers les ouvertures d'aération.
6 Chariots et supports - Si vous placez ou installez l'appareil sur un support ou sur un chariot, les
déplacements doivent être effectués en faisant très attention. Les arrêts brusques, les efforts excessifs
ou les sols accidentés risqueraient de renverser le chariot et l'appareil.
7 Condensation - De l'humidité peut se déposer sur la lentille de lecture des CD lorsque :
Vous déplacez l'appareil d'un endroit frais à un endroit plus chaud.
Vous venez d'allumer le chauffage.
Vous utilisez l'appareil dans une pièce très humide.
L'appareil est refroidi par un climatiseur.
Si de la condensation s'est formée à l'intérieur de cet appareil, cela peut en perturber le
fonctionnement. Si cela arrive, attendez quelques heures puis essayez à nouveau.
8 Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit pas être fixé au mur ou au plafond, à moins que
cela ne soit prévu dans les Instructions de l'Utilisateur.
UN MOT SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais
retourné à un point de collecte pour recyclage des composants électriques et électroniques. Le symbole sur
le produit, sur le manuel d'installation et sur l'emballage attire l'attention sur ce point.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. A travers la réutilisation et le
recyclage des matériaux bruts, ou toutes autres formes de recyclage des produits anciens, vous contribuez
de manière importante à protéger notre environnement.
Votre municipalité peut vous indiquer où se trouve le point de collecte le plus proche.
ATTENTION DANGER. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITÉ.
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les interférence radio des
DIRECTIVES CEE 89/68/EEC et 73/23/EEC.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type
indiqué dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-même.
2 Polarité - Pour des raisons de sécurité, il se peut que cet appareil soit équipé d'une prise secteur
alternatif avec système de détrompage interdisant tout branchement dans le "mauvais sens". Si la fiche
n'entre pas (ou pas complètement) dans la prise murale, essayez de la brancher dans l'autre sens. Si
elle n'entre toujours pas, appelez un électricien qualifié pour faire réparer ou remplacer votre prise
murale. Afin de ne pas détériorer le dispositif de sécurité de la prise détrompée, n'essayez pas de la
brancher de force dans la prise murale.
3 Cordon d'alimentation secteur - Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation secteur, tirez sur
la fiche secteur et non sur le cordon.
Ne touchez jamais la fiche ou la prise secteur si vous avez les mains mouillées, car vous risqueriez
de subir un choc électrique ou de provoquer un incendie.
Les câbles d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d'être piétinés ou
pincés ou tordus excessivement. Faites particulièrement attention à ces détails pour ce qui concerne
le câble entre l'appareil et la prise murale.
Évitez de surcharger les prises de secteur murales et/ou les rallonges, car cela risquerait d'entraîner
un incendie ou de provoquer un choc électrique.
4 Rallonge électrique - Afin de contribuer à éviter les chocs électriques, ne branchez jamais une fiche
secteur détrompée sur une rallonge électrique, une embase ou une quelconque autre source de
courant si la fiche ne peut pas être complètement enfoncée dans la prise : les broches de la fiche
doivent être inaccessibles.
5 Lorsque l'appareil n'est pas utilisé - Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne
va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Lorsque le cordon reste branché, un courant faible est débité
par l'appareil, même s'il est hors tension.
ATTENTION
En cas de réglage ou de modification dont la conformité n'aura pas été expressément approuvée par le
fabricant, le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil risque d'être retiré.
ENTRETIEN
Nettoyez cet appareil conformément aux recommandations données dans les Instructions de l'Utilisateur.
DÉTÉRIORATIONS NÉCESSITANT UNE INTERVENTION
Dans les cas suivants, faites réparer l'appareil par un technicien de service après vente qualifié :
Détérioration de la fiche d'alimentation secteur.
Pénétration de corps étrangers ou de liquides à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité - L'appareil semble ne pas fonctionner
correctement.
Les performances de l'appareil se sont sensiblement détériorées.
L'appareil a subi une chute, ou le boîtier a été endommagé.
NE TENTEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME.
INFORMATIONS PARTICULIÈRES
Pour simplifier vos démarches, notez ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votre
appareil (vous les trouverez à l'arrière de l'appareil lui-même). Veuillez les rappeler lorsque vous contacterez
votre revendeur, en cas de problème.
N° de Modèle :
N° de Série :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN ROUTE RAPIDE
1 Brancher les haut-parleurs sur les prises “Haut-parleur” [Speaker] à
l’arrière et brancher les sources aux prises d’entrée appropriées à
l’arrière.
2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 352, puis sur une
prise murale.
3 Appuyer sur le bouton-poussoir "ALIMENTATION" [POWER] pour
mettre le NAD C 352 sous tension.
4 Appuyer sur le sélecteur d'entrée requis.
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Poser le NAD C 352 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter
les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité.
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une
surface molle (moquette, par exemple). Ne pas le placer dans un endroit
confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées),
où le flux d'air à travers les ouïes de ventilation risque d'être entravé.
Vérifier que l'appareil est mis hors tension avant de réaliser des
connexions quelconques.
Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD C 352 sont
codées couleur. Rouge pour l'audio droite, blanc pour l'audio gauche, et
jaune pour la Liaison-NAD. N'utiliser que des câbles et des connecteurs
de très bonne qualité de manière à obtenir un branchement dont la
fiabilité est parfaite et les performances optimales. Vérifier que les câbles
et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les
connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée.
Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles de haut-
parleurs d'une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou
plus. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l'eau pénètre à l'intérieur de votre NAD C 352, couper
l'alimentation de l'appareil et retirer la fiche de la prise secteur. Faire
contrôler l'appareil par un technicien de service après-vente qualifié,
avant toute tentative de remise en service. Ne pas retirer le
couvercle. A l'intérieur, il n'y a aucun élément sur lequel
l'utilisateur peut intervenir. Utiliser un chiffon doux sec et propre
pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un
peu d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de solution contenant du benzol
ou un quelconque autre agent volatile.
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 1)
1. ENTRÉE / SORTIE IR
Le connecteur d'ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] sert à relayer les
commandes en provenance d'autres appareils équipés de l'ENTRÉE /
SORTIE IR. Ceci permet de commander le système entier depuis un
point central, et assure aussi quelques fonctions de base pour d’autres
composants NAD (tels que le tuner, le lecteur de CD ou le lecteur de
cassettes) pourvus également d’une ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] qui
est commandée par la télécommande de l’amplificateur. Pour
permettre le fonctionnement avec d'autres appareils, reliez la SORTIE IR
[IR OUT] du C 352 à l'ENTRÉE IR [IR IN] de l'autre appareil. Il est possible
de relier les connecteurs IR en chaîne, ENTRÉE vers SORTIE, et donc de
commander tout un réseau d'appareils à l'aide de la télécommande
d'un seul d'entre eux.
NOTES : Il est conseillé de ne pas connecter l'ENTRÉE / SORTIE IR [IR
IN/OUT] si ces appareils comportent leur propre récepteur de
télécommande intégré et qu'ils sont situés au même endroit, à portée
directe de la télécommande. En cas de doute, commencez par essayer
de faire fonctionner les appareils sans l'ENTRÉE / SORTIE IR ; si l'appareil
réagit à la commande émise par le combiné de télécommande, il ne
sera pas nécessaire de connecter l'ENTRÉE / SORTIE IR. Ne reliez jamais
le dernier appareil de la chaîne ENTRÉE / SORTIE IR au premier.
Débranchez tous les appareils du secteur avant de brancher ou de
débrancher l'ENTRÉE / SORTIE IR.
2. ENTREE DISQUE
L'entrée pour les signaux d'entrée supplémentaires de niveau ligne, tels
qu'un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de sortie provenant d'un
amplificateur rehausseur pour tourne-disques. Utiliser un câble jumelé RCA
vers RCA pour relier les connecteurs de "Sortie Audio" [Audio Outputs]
gauche et droit de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée.
3. ENTREE CD
L'entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de signal de
niveau ligne. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les
connecteurs de sortie audio gauche et droit du lecteur CD à cette
entrée. Le NAD C 352 n'accepte que les signaux analogiques de votre
lecteur CD.
4. ENTREE VIDEO
Entrée pour le signal audio provenant d'un magnétoscope stéréo (ou
TV stéréo / Satellite / Récepteur de télédistribution) ou d'une autre
source audio de niveau ligne. En utilisant les câbles jumelés RCA vers
RCA, relier les connecteurs de "Sortie Audio" gauche et droit de
l'appareil à ces entrées. Nota : Il s'agit d'entrées audio uniquement.
5. ENTREE AUX
Entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième
lecteur CD par exemple. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour
relier les connecteurs de "Sortie Audio" [Audio Outputs] gauche et
droit de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée.
6. ENTREE TUNER
L'entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal de niveau
ligne. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs
de "Sortie Audio" gauche et droit de l'appareil à cette entrée.
7. ENTREE / SORTIE “MAGNETOPHONE 2”
[TAPE 2 IN, OUT]
Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un
magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les câbles
jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de "Sortie Audio"
gauche et droit du magnétophone aux prises d' "ENTREE
MAGNETOPHONE 2" [TAPE 2 IN] pour la lecture et le contrôle
d'enregistrement des bandes. Relier les connecteurs d' "Entrée Audio"
gauche et droit du magnétophone aux prises de "SORTIE
MAGNETOPHONE 2" [TAPE 2 OUT] pour l'enregistrement des bandes.
14
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 14
8. ENTREE / SORTIE “MAGNETOPHONE 1”
[TAPE 1 IN, OUT]
Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un
deuxième magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les
câbles jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de "Sortie Audio"
gauche et droit du magnétophone aux prises d' "ENTREE
MAGNETOPHONE 1" [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle
d'enregistrement des bandes. Relier les connecteurs d' "Entrée Audio"
gauche et droit du magnétophone aux prises de "SORTIE
MAGNETOPHONE 1" [TAPE 1 OUT] pour l'enregistrement des bandes.
9. SORTIE PREAMPLI 1 [PRE OUT 1]
Pour une utilisation normale, la SORTIE PREAMPLI 1 [PRE OUT 1] est reliée
aux prises d'Entrée Principale [Main-In] (N° 11), à l'aide des cavaliers
fournis. Le NAD C 352 permet le branchement de plusieurs
amplificateurs de puissance. Si vous utilisez un seul amplificateur de
puissance stéréophonique, débranchez les cavaliers reliés aux prises
d'Entrée Principale [Main-In]. De cette façon, l'amplificateur de puissance
interne du C 352 est déconnecté. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA
pour relier les "Entrées Audio" gauche et droite de l'Amplificateur de
Puissance aux prises de "SORTIE PREAMPLI 1" [PRE OUT 1].
10. SORTIE PREAMPLI 2 [PRE OUT 2]
Branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes,
tel qu’un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation
normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Main-In] (N° 11)
avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C 352 à des modules
processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire d’enlever ces
liaisons d’abord. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le
connecteur d’ “Entrée Audio” [Audio-Input] gauche et droit de
l’amplificateur de puissance ou processeur aux prises Pre-Out 2.
NOTA: Le signal de sortie Pre-Out 2 sera affecté par les réglages de
volume et de tonalité du NAD C 352. Toujours mettre l’amplificateur
hors tension avant de brancher ou de débrancher quoique ce soit des
prises Pre-Out 2 et Main-In.
11. ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN]
Branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes,
tel qu’un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation
normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Pre-Out 2] (N° 10)
avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C 352 à des modules
processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire d’enlever ces
liaisons d’abord. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le
connecteur de “Sortie Audio” [Audio-Output] gauche et droit du
préamplificateur ou processeur aux prises Main-In.
NOTES: Vous devez toujours mettre le C 352 et les amplificateurs
de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de
débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE
PREAMPLI 1, 2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN].
12. HAUT-PARLEURS
Les connecteurs de haut-parleurs pour haut-parleurs ayant une
impédance de 4 ohms ou plus. Brancher le haut-parleur droit sur les
bornes repérées “R+” et “R-”, en s’assurant que le “R+” soit relié à la
borne “+” de votre haut-parleur et que “R-” soit relié à la borne “-” de
votre haut-parleur. Brancher les bornes repérées “L+” et “L-” au haut-
parleur gauche en procédant de la même manière. N’utiliser que du fil
torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou plus) pour brancher les
haut-parleurs à votre NAD C 352. On peut utiliser les bornes pour
courants élevés comme bornes à visser pour les câbles comportant des
cosses plates, des broches ou des fils nus.
FILS NUS ET BORNES A BROCHES
Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la
tige de la borne. Desserrer la bague en plastique de la borne de haut-
parleur jusqu'à ce que le trou axial dans la tige soit visible. Insérer la
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de
la borne. Veiller à ce qu'aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne
touche le panneau arrière ou une autre prise. Veiller à ce qu'il n'y ait que
1 cm de fil nu ou de broche et qu'il n'y ait aucun brin libre sur les fils des
haut-parleurs.
NOTA: Assurez-vous que l'impédance des haut-parleurs est d'au moins
4 ohms si vous ne connectez qu'une paire de haut-parleurs ; assurez-
vous que l'impédance de tous les haut-parleurs est d'au moins 8 ohms
si vous connectez deux paires de haut-parleurs. En Mode Ponté,
l'impédance du haut-parleur unique doit aussi être d'au moins 8 ohms.
13. ECRETAGE DOUX [SOFT CLIPPING™]
Lorsqu'un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de sortie
spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des passages à sonorité
forte. Cela provient du fait que l'amplificateur coupe ou "écrête de
façon dure" les pointes sonores pour lesquelles sa conception ne permet
pas la reproduction. Le circuit d'écrêtage doux, de NAD, limite en
douceur la forme d'onde à la sortie, pour minimiser la distorsion audible
lorsque l'amplificateur est poussé au-delà de ses limites.
Si votre écoute comporte des niveaux modérés de puissance, vous
pouvez laisser l'Ecrêtage Doux sur ARRET [OFF].. Si, par contre, vous
pensez passer de la musique à des niveaux très élevés, susceptibles de
dépasser la capacité de puissance de l'amplificateur, nous préconisons
de mettre l'Ecrêtage Doux sur "MARCHE" [ON]. L'indicateur
d'Ecrêtage Doux sur la face parlante s'allume lorsque l'amplificateur
est en mode Ecrêtage Doux.
14. SORTIE “ASSERVISSEMENT 12 V” [12 V TRIGGER]
Cette sortie permet de télécommander la mise en marche ou l'arrêt
d'appareils auxiliaires comme par exemple un tuner, un amplificateur
de puissance etc., dans la mesure où ces appareils sont aussi équipés
d'une entrée d'asservissement 12V. Il est aussi possible de
télécommander une barrette de prises secteur équipée d'une entrée
d'asservissement 12V. La sortie d'asservissement 12V est activée
chaque fois que l'appareil est commuté en mode de fonctionnement
normal à partir du mode Veille ou Arrêt.
Pour commuter un appareil externe entre les modes Veille et Marche, à
travers le C 352, brancher la sortie asservissement 12 V du C 352 au jack
d'entrée CC de l'appareil concerné. Le connecteur requis est une fiche
Mini-Jack standard de 3,5 mm ("mono") : L'extrémité de la fiche jack
correspond au "+" et la tige correspond à l'asservissement 12 V, c'est
à dire au "-" ou à la masse.
NOTES: Vérifier les spécifications de la borne d'entrée d'Asservissement
sur les autres appareils pour s'assurer de leur compatibilité avec la sortie
Asservissement 12 V du C 352. Tous les appareils NAD équipés d'un
Asservissement 12 V sont entièrement compatibles avec la sortie
Asservissement 12 V du C 352. La tension de sortie de l'Asservissement
12 V du C 352 est de 12 V CC. Le courant total maximum consommé
ne doit pas dépasser 200 mA. Typiquement, les asservissements 12 V
NAD consomment un courant inférieur à 10 mA. Avant de réaliser un
quelconque branchement à une entrée ou à une sortie
d'Asservissement 12 V, s'assurer que tous les appareils sont débranchés
du secteur.
15
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 15
Tout non respect de la consigne ci-dessus pourrait provoquer la
détérioration du C 352 ou de tout appareil auxiliaire qui lui est connecté.
En cas de doute concernant les branchements, l'installation et l'utilisation
de la sortie d'Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD.
15. ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E.
L’appareil NAD C 352 est fourni avec un cordon d’alimentation CA
détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur
murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien
enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du C
352. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale
d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée
alimentation sur le C 352.
PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTEE
(VERSIONS AMERIQUE DU NORD UNIQUEMENT)
Le cordon secteur d'un autre appareil pourra être branché sur cette prise
auxiliaire. Les appareils branchés sur cette prise seront commutés entre
Marche et Arrêt par le bouton d' "ALIMENTATION" [POWER] sur la face
parlante, ou par les boutons "MARCHE" [ON] et "VEILLE" [STAND-BY]
de la télécommande.
NOTA: La consommation totale de tous les modules connectés aux
sorties secteur ne doit pas dépasser 100 Watts.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 2)
1. “MARCHE / ARRET” [POWER ON/OFF]
Appuyez sur le bouton MARCHE [POWER] (N° 1) pour mettre
l'amplificateur sous tension. Le témoin de Veille (N° 2) s'allume en orange
au dessus du bouton Marche. Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton
MARCHE [POWER] mettra l'appareil complètement hors tension ; il ne
réagira plus à la télécommande.
TÉLÉCOMMANDE (FIGURE 3)
ET BOUTONS MARCHE / ARRÊT
Appuyez sur le bouton MARCHE [ON] pour faire passer l'appareil du
mode Veille au mode Marche ; la lampe témoin de Veille (Fig. 2, N° 2)
passera de l'orange au rouge, puis au vert et la lampe témoin de la
dernière source sélectionnée clignotera puis s'allumera. Appuyez sur le
bouton OFF pour mettre l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de
Veille passera à l'orange.
NOTA: Le C 352 ne consomme que très peu de courant en mode
Veille. Toutefois, si l'appareil doit rester inutilisé pendant plusieurs
jours, nous préconisons de le mettre hors tension. Pour mettre
l'appareil hors tension, appuyer sur le bouton "Marche-Arrêt"
[POWER] (N° 1) de la face parlante; tous les voyants s'éteindront.
2. LAMPE TÉMOIN DE VEILLE / PROTECTION
[STAND-BY/PROTECTION]
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la LED s'allume en orange
pour indiquer l'état de veille. Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons
de sélection d'entrée, la LED s'allume momentanément en rouge puis
passe au vert (état de MARCHE). En cas d'importante surcharge de
l'amplificateur, comme par exemple l'utilisation d'un haut-parleur
d'impédance très faible, de court-circuit, etc ..., les circuits de protection
de l'amplificateur entrent en jeu ; cet état est indiqué par le passage au
rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas comme celui-ci,
mettez l'amplificateur hors tension, attendez qu'il refroidisse et vérifiez le
branchement des haut-parleurs ; vérifiez aussi que l'impédance globale
des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que vous
aurez éliminé la cause du problème, appuyez à nouveau sur le bouton
d'Alimentation [Power] pour reprendre le fonctionnement normal.
Le schéma ci-dessous montre le fonctionnement de la lampe témoin de
Veille / Protection:
3. PRISE “CASQUE” [HEADPHONE]
Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4” est prévue pour l’écoute avec
casque et convient aux casques conventionnels à impédance
quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d’un casque dans cette
prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs. Les commandes
de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi sur l’écoute
sur casque. Utiliser un adaptateur approprié pour brancher des casques
équipés d’un autre type de connecteur, tel qu’un jack stéréophonique
de 3,5 mm de type “baladeur stéréo”.
NOTA: Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum
(butée anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque.
L’écoute à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages
auditifs permanents.
4. RECEPTEUR INFRAROUGE DE TELECOMMANDES
Le capteur infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les
commandes de la télécommande. L'espace entre la télécommande et le
récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande
peut refuser de fonctionner.
NOTES: Lors de la réception d'une commande en provenance du
combiné de télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection"
[Stand-by/Protection] clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi
clignoter lors de la réception d'autres télécommandes, même si elles ne
sont pas destinées au C 352 mais à d'autres modules de la chaîne. La
portée et l'angle d'utilisation du combiné de télécommande risquent
d'être réduits en présence d'un fort éclairage (lumière du soleil ou
éclairage fluorescent très puissant).
5. SELECTEURS D’ENTREES
Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 352
ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone
et aux prises PRE OUT.
Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, à
l'exception de l'entrée tuner; voir ci-dessous. Une lampe témoin verte, à
l'aplomb de chaque bouton, indique l'entrée active.
DISC Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne
branchée aux prises DISC.
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de
niveau ligne) branchée aux prises CD.
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un
téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution)
connecté aux prises VIDEO.
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne
branchée aux prises AUX.
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de
niveau ligne) branché aux prises Tuner.
“MAGNETOPHONE 2” [TAPE 2] Sélectionne "Magnétophone 2"
[Tape 2] comme l'entrée active.
16
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Vert Orange Rouge
Fonctionnement normal
Veille
Protection
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 16
17
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Moniteur “MAGNETOPHONE 1” [TAPE 1] Sélectionne la sortie d'un
magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi
d'enregistrements à partir des prises "Magnétophone 1" [Tape 1].
Appuyer une fois sur le bouton "Magnétophone 1" [Tape 1] pour
l'activer et une deuxième fois pour rétablir la sélection d'entrée normale.
"Magnétophone 1" [Tape 1] est une fonction de suivi magnétophone
qui n'annule pas la sélection d'entrée en cours. Par exemple, si le CD est
l'entrée active lorsque TAPE 1 est sélectionné, le signal CD continue
d'être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de sortie TAPE 2 et
TAPE 1, mais c'est le son du magnétophone relié à TAPE 1 qui sera
entendu sur les haut-parleurs. En plus de la lampe témoin orange
indiquant le fonctionnement du Magnétophone 1, la lampe témoin
verte de l'entrée active restera allumée elle aussi.
NOTA: Le combiné de télécommande fourni avec le C 352 est de type
NAD Universel ; il est conçu pour fonctionner avec plusieurs modèles
d'appareils NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas
car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C 352. Les
boutons de sélection d'entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 sur la télécommande
ne fonctionnent pas dans le cas du C 352.
6. INDICATEUR D’ECRETAGE DOUX [SOFT CLIPPING™]
L'indicateur vert d'ECRETAGE DOUX indique que le mode d'Ecrêtage
[Doux Soft Clipping™] est actif. Reportez-vous aussi au chapitre
"Branchements sur le panneau arrière", section 13 "Ecrêtage Doux",
pour de plus amples informations.
7. COMMANDES DES “GRAVES” [BASS]
ET DES “AIGUS” [TREBLE]
Le NAD C 352 est équipé de commandes de “GRAVES” [BASS] ET d’
“AIGUS” [TREBLE], qui permettent de régler la tonalité globale de votre
chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate,
sans amplification ni atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans
le mouvement du bouton à cet endroit. Tourner le bouton en sens
horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tourner le bouton en sens
anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de
Tonalité n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des Sorties
“Magnétophone” [TAPE] mais agissent toutefois sur le signal allant vers
la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
8. “TONALITE NEUTRE” [TONE DEFEAT]
L'interrupteur de "TONALITE NEUTRE" [TONE DEFEAT] contourne la
section de commande de la tonalité du NAD C 352. Si l'on n'utilise pas
les commandes de tonalité, c'est à dire si elles restent toujours en
position médiane (12 heures), il est conseillé de mettre les dispositifs de
réglage de la tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-
interrupteur. Si le bouton n'est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont
actifs; le fait d'enfoncer le bouton "TONALITE NEUTRE" [TONE DEFEAT]
contourne les circuits de réglage de la tonalité.
9. BALANCE
La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs
gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un niveau égal
pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut être ressenti dans
le mouvement du bouton à cet endroit.
En tournant le bouton en sens horaire, on déporte l’équilibre vers la
droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, on déporte l’équilibre
vers la gauche. La commande de BALANCE n’affecte pas les
enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone” [TAPE]
mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de Préamplification”
[Pre Out].
10. VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux
envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être réglée depuis
la télécommande. La commande de VOLUME n’affecte pas les
enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone” [TAPE]
mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de préamplification”
[Pre Out].
POWERDRIVE
Afin de répondre aux différentes exigences d'alimentation haute
intensité et de puissance dynamique élevée, notre circuit d'amplification
breveté PowerDrive bénéficiera des technologies qui ont fait notre
réputation en matière de puissance vraiment efficace. En ajoutant un
deuxième conducteur haute tension à notre source de courant haute
intensité parfaitement régulée, nous obtenons une "surpuissance"
pouvant presque doubler la puissance continue lorsqu'il s'agit d'une
puissance dynamique de courte durée.
Il s'agit d'une autre évolution de notre fameux circuit Power Envelope,
utilisé par NAD dans les années 80 et 90. La différence entre Power
Envelope et PowerDrive est que ce dernier assure une meilleure stabilité
de l'amplificateur et que sa capacité de piloter de faibles impédances est
plus remarquable ; la distorsion est donc moindre lorsque les circuits
pilotent de véritables haut-parleurs à partir d'une source réelle.
ENREGISTREMENT
Lorsqu'une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé
directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES
"MAGNETOPHONE 2" ou "MAGNETOPHONE 1" [TAPE 2 ou TAPE 1]
pour l'enregistrement.
“COPIER ENTRE CASSETTES” [TAPE TO TAPE]
Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones
connectés à votre NAD C 352. Mettre la bande source sur le
magnétophone connecté à "Magnétophone 2" [Tape 2] et la bande
vierge sur le magnétophone connecté à "Magnétophone 1" [Tape 1].
En sélectionnant l'Entrée "MAGNETOPHONE 2" [TAPE 2], il est possible
d'enregistrer de "Magnétophone 2" à "Magnétophone 1", et de
contrôler le signal en provenance de la bande d'origine.
COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3)
La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C 352, et
comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de
télécommander les Tuners, les Magnétophones et les Lecteurs de CD
NAD. Elle fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu'à 5
mètres. Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Quatre piles de type AAA (R 03) doivent être insérées dans le
compartiment des piles à l'arrière du combiné Télécommande. Lors du
remplacement des piles, assurez-vous de leur bonne orientation
conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles.
Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des
descriptions détaillées des différentes fonctions.
Lors de la réception d'une commande en provenance du combiné de
télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection" [Stand-
by/Protection] clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi clignoter
lors de la réception d'autres télécommandes, même si elles ne sont pas
destinées au C 352 mais à d'autres modules de la chaîne.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 17
MARCHE / ARRET ALIMENTATION
La télécommande NAD C 352 est dotée de boutons Marche [On] et
Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièrement utile pour maintenir la
synchronisation des appareils constituant la chaîne : De cette manière,
tous les appareils passeront en mode Veille lorsque vous appuierez sur
"Arrêt" [Off], ou passeront en mode Marche lorsque vous appuierez
sur "On" [Marche], plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous
mettrez l'amplificateur en mode Veille. (A noter que les autres
appareils doivent eux aussi être capables de répondre à des
commandes de Marche / Arrêt distinctes). Appuyez sur le bouton
MARCHE [ON] pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode
Marche ; la lampe témoin de Veille (Fig. 2, N° 2) passera de l'orange
au rouge, puis au vert et la lampe témoin de la dernière source
sélectionnée clignotera puis s'allumera. Appuyez sur le bouton OFF
pour mettre l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de Veille
passera à l'orange.
“SILENCIEUX DE RECHERCHE” [MUTE]
Appuyer sur le bouton “SILENCIEUX” [MUTE] pour couper
provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. Le mode Silencieux
est indiqué par le clignotement de la lampe témoin de l’entrée active sur
la face parlante. Réappuyer sur “SILENCIEUX” [MUTE] pour rétablir le
son. La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au
moyen des Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le
signal allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
ENTREES
Les boutons de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les
boutons repérés de façon identique sur la face parlante.
VOLUME GLOBAL [MASTER VOLUME]
Appuyez sur les boutons ou du VOLUME GÉNÉRAL
[MASTER VOLUME] pour augmenter ou diminuer le volume sonore,
respectivement. Relâchez le bouton dès que le niveau sonore souhaité a
été atteint. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante
indiquera le niveau réglé. Les boutons de Volume Global [Master
Volume] n’affectent pas les enregistrements faits via les sorties de
magnétophone [Tape], mais affecteront tout de même le signal allant
vers la sortie de préamplification [Pre Out].
COMMANDE DE TUNER
(à utiliser avec un Tuner NAD)
Les boutons d'ACCORDEMENT ou [TUNE ou ]
permettent de balayer les stations en remontant ou en descendant,
respectivement, les bandes AM et FM.
Les boutons de PRÉRÉGLAGE ou [PRESET ou ]
sélectionnent le numéro de station présélectionnée suivante ou
précédente, respectivement.
COMMANDE DE LECTEUR CD
(à utiliser avec un lecteur de CD NAD)
Le bouton met l'appareil en mode Pause
Le bouton met l'appareil en mode Arrêt [Stop]
Le bouton active le mode Lecture [Play] ou permute entre les
modes Lecture et Pause, ou active le mode Saut de Piste [Track Skip] ;
appuyez une fois sur ce bouton soit pour sauter à la piste suivante, soit
pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.
provoque l'Ouverture / Fermeture du plateau de CD; appuyez une
fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le
tiroir et commencer la lecture.
Lorsque le sélecteur MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en
position MAGNÉTO/TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement
envoient des commandes de magnétophone ; lorsqu'il est en position
CD, ces mêmes touches de défilement envoient des commandes de CD.
COMMANDE DE LA PLATINE A CASSETTES
(à utiliser avec les lecteur de cassettes simples NAD)
Le bouton active la Lecture en Avant.
Appuyez sur cette touche pour mettre la platine à cassettes en
mode enregistrement-pause.
Appuyez sur "Lecture" [Play] pour commencer l’enregistrement.
Le bouton arrête la Lecture" ou l’Enregistrement.
Les boutons activent le Rembobinage Rapide [Rewind]
Les boutons activent l'Avance Rapide [Fast Forward].
Lorsque le sélecteur MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en
position MAGNÉTO/TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement
envoient des commandes de magnétophone ; lorsqu'il est en position
CD, ces mêmes touches de défilement envoient des commandes de CD.
NOTES: La télécommande livrée avec le C 352 est de type universel NAD
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées
ne sont pas supportées par le C 352. Les boutons de sélection d’entrée
Vidéo 2 et Vidéo 3 (dans la section N° 2) de la télécommande ne
fonctionnent pas dans le cas du C 352.
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux
peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de fonctionnement de
la télécommande.
18
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 18
20
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
DEPANNAGE
AUCUN SON Câble secteur débranché, ou alimentation
coupée.
•Tape 1 Monitor est sélectionné
Fonction "Silencieux" [Mute] actif .
Les liaisons d'amplificateur Pre-out/Main-in ne
sont pas présentes à l'arrière
Aucun haut-parleur sélectionné
Vérifier si le cordon d'alimentation est branché
et que la prise murale est sous tension
Désélectionner le Mode Tape 1 Monitor.
Désactiver la fonction "Silencieux" [Mute].
Assurer les liaisons
Sélectionner les haut-parleurs appropriés (A
et/ou B)
Problème Cause Solution
PAS DE SON SUR UNE VOIE Commande de balance non centrée.
Haut-parleurs incorrectement branchés ou
détériorés.
Câble d'entrée débranché ou détérioré.
Centrer la commande de balance.
Vérifier les branchements et les haut-parleurs.
Vérifier les câbles et les branchements.
GRAVES FAIBLES / IMAGE STEREO DIFFUSE OU
INEXISTANTE
Haut-parleurs câblés en déphasé.
Vérifier le branchement de tous les haut-parleurs
de la chaîne.
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS Piles usées ou incorrectement insérées.
Fenêtre d'émission ou de réception IR obstruée.
Le récepteur IR se trouve en plein soleil ou sous
un éclairage d'ambiance trop puissant
Vérifier ou remplacer les piles.
Retirer les obstructions.
Eloigner l'appareil des rayons de soleil directs,
réduire la luminosité
LA LED D'ALIMENTATION / PROTECTION RESTE
ROUGE LORS DE LA MISE SOUS TENSION
Court-circuit dans le câblage des haut-parleurs Mettre l'amplificateur hors tension et vérifier le
branchement des câbles des deux haut-parleurs,
aussi bien sur le panneau arrière que sur les
haut-parleurs eux-mêmes, puis remettre
l'amplificateur sous tension.
LA LED D'ALIMENTATION / PROTECTION PASSE
AU ROUGE PENDANT L'UTILISATION
L'amplificateur a surchauffé.
L'impédance globale des haut-parleurs est trop
faible
Mettre l'amplificateur hors tension. Vérifier que
les fentes d'aération sur le dessus et le dessous
de l'amplificateur sont dégagées de toute
obstruction. Une fois que l'amplificateur aura
refroidi, le remettre sous tension.
Vérifier que l'impédance globale des haut-
parleurs n'est pas inférieure à 4 ohms.
Vérifier qu'il n'y a aucun court-circuit au niveau
des câbles des haut-parleurs.
CARACTÉRISTIQUES
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie en Mode Stéréo 2 x 80 W
(8 ohms dans les limites de la distorsion nominale)
Puissance dynamique IHF; 8 ohms 2 x 115 W
Puissance dynamique IHF; 4 ohms 2 x 185 W
Distorsion harmonique totale à la puissance nominale 0,02 %
Distorsion IM à la puissance nominale 0,003 %
Facteur d'amortissement 8 ohms > 150
Sensibilité et impédance de l'entrée à l'entrée 770 mV / 20 k-ohms / 470 pF
Réponse de fréquence 20 à 20,000 Hz ± 0,3 dB
Rapport signal/bruit ; réf puissance nominale / 8 ohms (A-WTD) > 100 dB
Rapport signal/bruit ; réf 1 W / 8 ohms (A-WTD) > 120 dB
Télécommande Oui, SR 5
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis.
Pour les dernières informations concernant votre C 352, et la dernière édition de la documentation et des caractéristiques détaillées,
connectez-vous à notre site web www.nadelectronics.com
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

NAD Electronics C 352 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur