Powermate PC0497000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com 08/13 0070355
PC0497000
Insert
Additif
Adición
Register your Powermate®
generator online at
www.powermate.com
.
Enregistrer votre génératrice de
Powermate® en ligne à
www.powermate.com
.
Registre su generador de
Powermate® en línea en
www.powermate.com.
REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTRER VOTRE PRODUIT REGISTRE SU PRODUCTO
Moteur 389 cc Honda OHV
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Prises sur tableau de commande
CordKeeper™
La tension automatique régulatrice
Réservoir de carburant en métal d'une contenance
de 30.3 litres (8 gallons)
Kit de transport
A. Prise double de 120 V, 20 A
Le réceptacle duplex est évalué de sorte qu'un total de
20 A peut être établie indépendamment du fait que les deux
moitiés ou un seul réceptacle est utilisé. La charge totale doit
cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en conjonction avec
la prise à verrouillage à condition que le générateur ne soit pas
surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E. CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction est
un dispositif unique qui empêche la fiche
de ressortir accidentellement d’une
prise.
Couverture limitée : Pramac America, LLC (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel
ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement
des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de
fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur. La période de
garantie du fabricant de moteur est trois (3) les ans aux
Etats-Unis et Mexique.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Trois (3) ans à partir de la date
d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les applications de
consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou
commerciales, la période couverte par la garantie se limite à un (1)
an à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien
couvert par la garantie, le client doit présenter une preuve de la
date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période
couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à Pramac
America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box
6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ
AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES.
L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-
DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE
GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA
LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la
loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits,
lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces
(ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation des
garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages
accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
5
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 29) sur le support de pied (article 43) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 11). Fixer
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 10), avec une rondelle (article 36). Attention: ne pas trop serrer,
pour ne pas écraser le matériau du pied.
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 42) avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon
un écrou nyloc de 5/16 po (article 13), avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 25) et entretoise (article 46) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le
diagramme.
2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 26) et rondelles de 5/16 po (article 12) dans la poignée et entretoise tel
qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po (article 13). Serrer jusqu’à ce que
la poignée soit bien fixée sur la chariot.
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 25) et faites ensuite glisser la prise
(article 40) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
4. L'insertion capuchon (article 35) dans les fin de poignée (article 25).
5. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.
POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyards (article 30) aux épingles de relâchement
(article 34) et le transporteur selon l'illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article 25) dans la position étendue,
aligner les trous dans les support de poignée avec les trous
dans les support de transporteur et insérer les épingles de relâchement (article 34).
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
1
34
30
2
CETTE RONDELLE VA ENTRE LA
POIGNEE ET HORS DE DE
TRANSPORTEUR
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0069044 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine 13 hp Honda OHV Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
4 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 2
5 0057512 Bolt whz 3/8-18 x 1 1/4 Boulon Perno 4
6 0062797 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 1
7 0066645 Bolt, hex 5/16-24 x 9.65 Boulon Perno 1
8 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 (7,94 mm) 4
9 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
10 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 (6,35 mm) 7
11 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Boulon Perno 2
12 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plates 5/16 Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) 5
13 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 (7,94 mm) 4
14 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
15 Note B Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 3
16 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 1
17
0069445 Muffler Silencieux Silenciador 1
17A 0038984 Screen, spark arrest Crépine, pare-étincelles Malla, apagachispas 1
17B 0001537 Screw #8-32 x 3/8 Vis Tornillo 4
18 0061392 Gasket Joint Empaquetadura 1
19
0070351 Panel, wired Tableau complet câblé Panel, cabeado completo 1
19A 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 A 2
19B 0062838 Circuit Breaker 30 amp dual Disjoncteurs 30 amp Cortacircuitos 30 A 1
20 0062020 Screw #6-19 x .50 Torx Vis Tornillo 4
21 0069062
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
22 Note C Fuel tank assembly Ensemble complet du réservoir Conjunto tanque 1
22A 0061877 Grommet Oeillet Arandela de cabo 4
22B 0065450 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
22C 0061817 Fuel gauge/screws Jauge de carburant/vis Indicador de combustible/tornillos 1
22D 0061942 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1
22E 0070131 Bezel, fuel gauge Biseau de jauge Bisel de indicador 1
22F 0066072 Insert mount Insertion Inserto 4
22G 0065809 Fuel shut off Robinet de carburant Válvula combustible 1
22H 0066090 Ring, chain attachment Anneau Anillo 1
22I 0070391 Valve, rollover Soupape Válvula 1
23
0055982.01 Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
24
Note B
Bolt, 1/4-20 x 1 Boulon Perno 4
25 0063191 Handle Poignée Manija 2
26 Note B Bolt, 5/16-18 x 2 1/4 Boulon Perno 2
27 Note B Washer, flat 3/8 Rondelle plates 3/8 Arandela, plana 3/8 (9,53 mm) 2
28 0063771 Wheel Roue Rueda 2
29 0055894 Rubber Foot Pied Pie 2
30 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 2
32 Note B Bolt, 3/8-16 x 4.25 Boulon Perno 2
33 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 (9,53 mm) 2
34 0062502 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 2
35 0058955 Cap, plastic Capuchon Tapa 2
36 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plates 1/4 Arandela, plana 1/4 (6,35 mm) 10
37 0061393 Nut whz 8mm Écrous Tuerca 2
38 0050298 Switch, Rocker Interrupteur Interruptor 1
39 0062433 Wheel spacer Bague d’espacement Espaciador de la rueda 2
40 0062495 Grip, handle Poignée Empuñadura 2
41 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) de largo 4
42 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 Boulon Perno 2
43 0062301 Bracket, foot Support de pied Soporte del pie 1
44 0069048 Cap, vinyl dip Capuchon Tapa 1
45 0069066 Connector, hose Connecteur de flexible Conector de manguera 1
46 0063164 Spacer, handle bracket Entretoise Espaciador 2
47 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca 5/16-18 (7,94 mm) 5
48 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Boulon Perno 2
49 Note B Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 Arandela, estrella 1
50 Note B Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Boulon Perno 2
51 1130660180 Fuel hose 4.5mm ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
52 1130688810 Fuel hose 8mm ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
53 0064138 Screw #10 x 3/4 Vis Tornillo 2
54 0067624 Clip, adhesive mount Attache Presilla 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
REF PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
55
1130634480 Fuel hose 1/4 ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
56 0035857 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
57 0069066 Connector, hose Connecteur de flexible Conector de manguera 1
58 0051101 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
59 0050859 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
60 0070449 Generator head, Senci Tête de la génératrice, Senci Cabezal del generador, Senci 1
60A 0069320 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
60B 0069562 AVR module La tension automatique régulatrice El regulador automático del voltaje 1
60C 0069318 Cover, end Couvercle Tapa 1
60D 0070451 Harness Harnais Arneses 1
61 Note B Washer, flat 8.6mm x 30mm Rondelle plates 8.6mm x 30mm Arandela, plana 8.6mm x 30mm 1
62 Note B Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
11
N
ote A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
N
ote C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.
W
ARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
m
anuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
R
emarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.
A
VERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
é
lectricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
N
ota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
N
ota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
m
atriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0497000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur