Coleman 9924 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
4010001484 (20070918)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1 800 387-6161
© 2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées
alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de
The Coleman Company, Inc.
© 2007 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y
son marcas registradas
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
CONSUMER/USER: This instruction manual con-
tains important information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance. Read and
follow all warnings and instructions before assem-
bling and using the appliance. Follow all warnings
and instructions when using the appliance. Keep this
manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these
grills, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In
Canada call 1-800-387-6161.
Propane Table Top Grill
Gril de table à propane
Parrilla de Mesa de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2007 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
®®
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
9924 Series
ANSI Z21.89-2007/CSA 1.18-2007
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur
Aparato Especial De Gas Para Cocinar Al Aire Libre
Patent Pending
Brevet en instance
Patente Pendientes
Note:
Propane tank is not included.
REMARQUE :
La bouteille de propane n’est pas incluse.
Nota:
El tanque de propane no está incluido.
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read all instructions and keep in
a safe place for future reference.
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR / UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les
en lieu sûr pour référence ultérieure.
MONTADOR / INSTALLATEUR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR / USUARIO:
Lea todas estas instrucciones y manténgalas
en un lugar seguro como referencia.
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego o
explosión el cual puede
causar daño a la
propiedad, heridas
físicas o la muerte.
Español-2
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos ni dentro de la
casa.
PELIGRO
Este manual contiene información muy impor-
tante acerca del ensamblaje, operación y manten-
imiento de este aparato de propano para el aire
libre. Hay información general de seguridad pre-
sentada en está página al igual que a través de
estas instrucciones. Preste atención particular a la
información que está acompañada de los símbo-
los de seguridad de alerta:
“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar a todo usuario sin
experiencia acerca de este producto. Este manual
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro-
ducto.
Las precauciones de seguridad son esen-
ciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este pro-
ducto con el respeto y cuidado como se exige
aquí podrá reducir las posibilidades de lesiones a
la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa-
dos extensamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.
• El uso de alcohol, medicinas con receta o sin
receta pueden impedir su habilidad de
ensamblar apropiadamente o usar el aparato
con seguridad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga
disponible para su uso inmediato un extintor
para incendios tipo BC o del ABC. En caso de
incendio de aceite o grasa, no intente
extinguirlo con agua. Inmediatamente llame al
departamento de bomberos. Un extintor para
incendios tipo BC o ABC podría, en algunas
circunstancias, contener el fuego.
• En caso de lluvia u otro tipo de precipitación
mientras esté cocinando con aceite/manteca,
cubra inmediatamente el recipiente para
cocinar y apague los quemadores del aparato
y el suministro de gas. No intente mover el
aparato ni el recipiente para cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en una
superficie nivelada y estable en un área libre
de material combustible. Una superficie de
asfalto (brea) puede que no sea aceptable
para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a
los niños y animales domésticos alejados del
aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato
mientras está funcionando. Use cautela al
colocar cualquier cosa en un recipiente para
cocinar mientras el aparato está en uso.
• No mueva el aparato cuando está en uso.
Antes de mover o de almacenar el recipiente
de cocinar déjelo que se enfríe a 115°F
(45°C).
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar
como un calefactor.
ADVERTENCIA
Solamente las personas quienes puedan enten-
der y seguir las instrucciones deberán usar o
reparar esta parrilla para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información de la
parrilla para uso al aire libre, tales como el man-
ual de instrucciones o etiquetas, póngase en
contacto con The Coleman Company, Inc.
5. Si ocurriera un fuego,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente a
su departamento de
bomberos. No intente
extinguir un fuego de aceite
o manteca con agua.
L’inobservation de ces
instructions peut être la
source d’un incendie ou
d’une explosion risquant
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Arrêtez l’alimentation
en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes
flammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste,
appelez sur-le-champ
votre fournisseur de
gaz ou votre service
des incendies.
DANGER
1. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil sans
surveillance.
2. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
10 pieds (3,0 m) d’une
autre bouteille de
propane.
3. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
25 pieds (7,5 m) de
matières
liquides inflammables.
4. Les liquides chauffés
peuvent échauder
longtemps après la
cuisson. Attendez
que le liquide soit à
115 °F (45 °C) ou
moins avant de
toucher l’ustensile.
Français-1
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice
contient les détails importants requis pour assembler
et utiliser correctement l’appareil. Lisez et respectez
tous les avertissements et toutes les instructions
avant de monter et d’employer l’appareil. Observez
les avertissements et les instructions lors de l’utilisa-
tion. Gardez la notice pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien
ou la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux
États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego o
explosión el cual puede
causar daño a la
propiedad, heridas
físicas o la muerte.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Desconecte el gas del
aparato.
2. Extinga toda llama
directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, alé-
jese del aparato y
llame inmediatamente
a su compañía de gas
o al departamento de
bomberos.
PELIGRO
1. No haga funcionar
nunca este aparato sin
atenderlo.
2. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 10 pies
(3.0 m.) de distancia de
cualquier otro cilindro
de gas.
3. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 25 pies
(7.5 m.) de distancia de
ningún liquido infla-
mable.
4. Los líquidos
calientes se mantienen
a una temperatura que
quema aún mucho
después del proceso
de cocción. No toque
nunca el aparato para
cocinar hasta que los
líquidos se hayan
enfriado a 115°F (45°C)
de temperatura o
menos.
IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO:
Este manual de instruc-
ciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje apropiado y el uso seguro del
aparato. Lea y siga todas las advertencias e instruc-
ciones antes de ensamblar y usar este aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando
esté usando el aparato. Conserve este manual
para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o repara-
ciones a la estufa, favor de llamar a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Español-1 Français-2
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de car-
bone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à
propane destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste
du manuel. Faites tout particulièrement attention
lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
L’alcool et les médicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement et d’employer cet
appareil sans risques.
Lors de l’utilisation d’huile ou de matière
grasse pour cuisiner, ayez toujours un
extincteur de type BC ou ABC à portée de
la main. N’essayez en aucun cas d’éteindre
un feu de graisse ou de friture en l’arrosant
d’eau. Appelez les pompiers sans délai. Un
extincteur de type BC ou ABC peut parfois
maîtriser ce genre de feu.
En cas de pluie ou de tout autre genre de
précipitation alors que vous cuisez avec de la
matière grasse, posez immédiatement le
couvercle sur l’ustensile de cuisine puis réglez
le brûleur et l’alimentation en gaz à l’arrêt
(OFF). Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.
L’appareil doit fonctionner sur une surface
d’aplomb et stable, éloignée de tous corps
combustibles. Une surface bitumée
(revêtement noir) peut se révéler inacceptable.
Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et animaux de compagnie ne
s’en approchent en aucune circonstance.
Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil
durant le fonctionnement. Usez de prudence
lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans
l’ustensile, au cours du fonctionnement.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
fonctionne. Laissez refroidir l’ustensile de
cuisine à 45 °C (115 °F) avant le
déplacement et le remisage.
Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
ATTENTION
Le gril d’extérieur ne doit être employé ou
dépanné que par des personnes aptes à
assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez The Coleman
Company, Inc.
L’inobservation de ces
instructions peut causer
incendie, explosion ou
brûlures capables
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
5. En cas d’incendie,
éloignez-vous de
l’appareil et appelez
immédiatement le
service incendie. Ne
tentez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de
friture avec de l’eau.
Français-8
Garantie
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les
pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement
sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du
produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce
de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE
PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé
Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du
reçu d’achat original.
Emballez soigneusement le produit et
envoyez le colis en port et assurance payés, par
messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
à
l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du
produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez
composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet
article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou
remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf
ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera
remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La
preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une
manière quelconque les modalités de cette garantie.
Nomenclature
N
o
N
o
pièce Désignation
1 5010000288 Grille
2 9924-1811 Tube du brûleur
3 9924-5251 Ens. du détendeur
4 9924-1901 Ramasse-gouttes
5 9922-4051 Patin et vis (1 par paq.)
1
2
3
4
5
Français-3
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit
s’accumule au ras du sol et peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille
de propane tandis que le gril est allumé, près
de flammes, veilleuses, autres sources d’inflam-
mation ou tant que le gril est chaud au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation
quand il fonctionne. N’employez jamais le gril
dans les lieux qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou aéroportées, ou des produits tels essence,
solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Côtés et
arrière de l’appareil doivent se trouver à au
moins 30,5 cm (12 po) des murs ou garde-
corps. Ne le faites pas fonctionner sous une
construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour
des prises d’air de la chambre de combustion.
• NE faites PAS fonctionner ce gril à gaz à
l’intérieur ou bien dans garages, passages
recouverts, remises ou surfaces encloses.
• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de
ventilation en aucune façon.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois aux-
quels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits
génèrant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni
avec le gril. Ne tentez pas de le modifier.
L’installation doit se conformer aux
codes municipaux ou, faute de codes,
respecter la norme ANSI Z223.1/NFPA
54, intitulée National Fuel Gas Code, qui
traite de l’entreposage et de la manipu-
lation des gaz liquéfiés, au code du bâti-
ment ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, au
code CSA B149.2 sur l’emmagasinage
et la manipulation du propane, à la
norme ANSI A119.2/NFPA 1192 pour
véhicules de plaisance, ainsi qu’à la
norme CSA Z240 série MM pour
maisons mobiles, si applicables.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Ce gril est un appareil à combustion. Tous les
appareils à combustion génèrent de l’oxyde de
carbone (CO). Ce gril ne produit que des
quantités infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu selon les avertissements
et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne
soit jamais entravé vers ou depuis le gril.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la
bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.
N’utilisez jamais le gril dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos
et sans ventilation. Ce gril d’extérieur
épuise l’oxygène de l’air. Ne vous en servez
pas dans les endroits sans ventilation ou
fermés, vous mettriez votre vie en danger.
Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au propane pour lui
donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la
détection des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne
se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
Ne vous servez que de bouteilles de gaz
marquées «propane».
Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de codes, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez
le gaz et détachez la bouteille entre utilisations.
Remisez toujours les bouteilles de propane hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
Français-7
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
gril avant de ranger le gril.
• Ne rangez pas de bouteille de rechange de
GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas
observer les instructions ci-dessus au pied de
la lettre peut provoquer un incendie et celui-ci
entraîner la mort ou des blessures graves.
Le ramasse-
gouttes et le
détendeur
peuvent être
placés sous la
grille pour le
rangement et le
transport. (Fig.
22, 23 et 24)
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de
plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de
propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le gril dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par messageries
ou autre service, avec valeur déclarée,
à l’une des
adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le
1 800 387-6161
au Canada.
www.colemancanada.ca
Renseignements essentiels
Fig. 22
Fig. 24Fig. 23
Français-4
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez la bouteille de gaz et le gril
pour repérer tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le gril que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou
dispositifs à moins que ceux-ci ne soient
expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le gril afin d’éviter
l’accumulation de graisse et tout risque de feu
de friture.
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée: 11 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation:
Utilisez les bouteilles de propane
jetables de 465 g/16,4 oz.
Détendeur : 9924
Assemblage
Fig. 1
Fig. 2
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Gril de table
Grille du gril
Ensemble du détendeur
Ramasse-gouttes
Patins et vis de fixation
Fixez les patins au
gril. Attachez chaque
patin au gril à l’aide
d’une vis. (Fig. 2)
REMARQUE: Le
tournevis n’est pas
fourni.
Fixez les PARE-VENT au COUVERCLE. (Fig. 3)
Fig. 5
Placez le ramasse-gouttes dessous, à dr. (Fig. 4)
Posez la grille, le côté surélevé à l’arrière. (Fig. 5)
Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 6)
Fig. 3
Fig. 4
LOW
OFF
MED
HIGH
LOCK
PUSH
to T
urn
On
& Off
Fig. 6
Français-6
Une flamme convenable doit être bleue et sa
pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables à condition qu’il ne se produise pas
de calamine. (Fig. 16)
OUI
Jaune
Bleu
Trous du brûleur
Bleu
Jaune
NON
Fig. 16
Avant de faire cuire…
ATTENTION
Ne posez PAS de casserole ou poêle sur le gril,
vous l’abîmeriez et la garantie serait annulée.
La grille présente un revêtement antiadhésif. Ne
vous servez que d’ustensiles non métalliques
pour ménager le fini afin qu’il dure longtemps.
Vaporisez la surface d’huile végétale avant
d’allumer le gril, ceci empêchera les aliments de
coller et accélérera le nettoyage.
Utilisez du papier d’aluminium si vous désirez
simplifier le nettoyage. (Fig. 17)
Trouez le papier d’aluminium afin que la graisse
puisse s’écouler.
Extinction
Entretien
Gril INSTASTART™
à allumage électronique
Placez le gril sur une surface solide et d’aplomb.
Est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 13 et 14)
Remarque: Utilisez une allumette en cas d’échec.
Une étincelle ne jaillira peut-être pas si le gril est
mouillé.
Ajustez la flamme
avec la commande.
(Fig. 15)
Réglez la commande
à l’arrêt (OFF).
(Fig. 18)
Assurez-vous que le gril soit froid.
Éloignez le gril des flammes (y compris des
veilleuses) et autres sources d’inflammation.
Détachez la bouteille de propane du détendeur ;
rebouchez la bouteille. (Fig. 19)
Détachez le détendeur du gril. (Fig. 20)
Passez un linge imbibé d’eau savonneuse sur le
gril – n’utilisez pas de produit abrasif. (Fig. 21)
REMARQUE: Si la flamme du brûleur s’éteint
accidentellement, réglez la commande à l’arrêt
puis attendez 5 minutes avant d’essayer de
rallumer l’appareil.
Le gril et le ramasse-gouttes sont lavables au
lave-vaisselle.
Fig. 12
Fig. 14
LOW
OFF
MED
HIGH
LOCK
PUSH
to T
u
rn
On
& Off
Fig. 13
LOW
OFF
MED
HIGH
LOCK
PUSH
to T
u
rn
On
& Off
Fig. 15
Fig. 17
LOW
OFF
MED
HIGH
LOCK
PUSH
to T
urn
On
& Off
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
Fig. 21
Ne faites jamais
fonctionner le gril avec
la bouteille de gaz
sens dessus dessous.
(Fig. 10)
Brûleur et orifice
Il est important de bien placer le brûleur par
rapport à l’orifice. Pour vérifier que l’installation
du tube du brûleur soit convenable, retournez le
gril et regardez à droite à travers les évents. Le
tube du brûleur doit être sur le raccord en laiton
de l’orifice. Voyez la fig. 11 (boîtier du gril non
illustré).
Fig. 11
Tube du brûleur
Raccord en laiton de l’orifice
Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et
enlevez insectes, ou autres s’il y a lieu. Un tube
bouché peut causer un feu sous l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
Détection des fuites
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Appareil uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans
ventilation. Ce gril épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
Fonctionnement
Remarque
: Utilisez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g / 16,4 oz. Les
bouteilles de GLP doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément aux
exigences du Ministère des Transport des États-
Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la
norme nationale
CAN/CSA B339 de Transport
Canada
relative aux
bouteilles, sphères et tuyaux
pour le transport des marchandises dangereuses.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le gril
est allumé ou chaud, près de flammes,
veilleuses ou autres sources d’inflammation.
• Le gril devient très chaud durant l’utilisation et
peut enflammer les produits placés trop près
des brûleurs. Côtés et arrière de l’appareil
doivent être à au moins 30,5 cm (12 po) des
murs et garde-corps. Ne le faites pas
fonctionner sous une construction combustible
non protégée. Éloignez l’essence ainsi que les
liquides et vapeurs inflammables du gril.
N’essayez pas de faire fonctionner le gril avant
d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité
de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit
achevé et que la détection des fuites ait été faite.
Allumage
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• L’appareil devient très chaud durant le
fonctionnement et le reste pendant un certain
temps après. Portez des gants de cuisinier ou
isothermes afin que surfaces chaudes ou
éclaboussures de liquide chaud ne vous
brûlent pas.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il
est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Gril allumé par allumette
Placez le gril sur une surface solide et d’aplomb.
Est uniquement destiné à l’air libre.
Enlevez la grille.
Tenez une allumette enflammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 12)
Français-5
Vissez le détendeur à la main. (Fig. 7)
Vissez la bouteille de
propane au régulateur
en serrant à la main.
(Fig. 9)
Enlevez le bouchon
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Coleman 9924 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues