Coleman 9939 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Español - 2
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego
o explosión el cual
puede causar daño
a la propiedad,
heridas físicas o la
muerte.
Solamente las personas quienes
puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o reparar
esta parrilla para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o
información de la parrilla para uso al
aire libre, tales como el manual de
instrucciones o etiquetas, póngase
en contacto con The Coleman
Company, Inc.
fuego, aléjese del
aparato y llame
inmediatamente a
su departa mento
de bomberos. No
intente extinguir un
fuego de aceite o
manteca con agua.
RIESGO DE
MONOXIDO DE
CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas,
tiendas de
campaña, autos ni
dentro de la casa.
PELIGRO
El uso de alcohol, medicinas
con receta o sin receta pueden
impedir su habilidad de ensamblar
apropiadamente o usar el aparato
con seguridad.
Cuando cocine con aceite o
grasa, tenga disponible para su
uso inmediato un extintor para
incendios tipo BC o del ABC.
En caso de incendio de aceite
o grasa, no intente extinguirlo
con agua. Inmediatamente llame
al departamento de bomberos.
Un extintor para incendios tipo
BC o ABC podría, en algunas
circunstancias, contener el fuego.
En caso de lluvia u otro tipo
de precipitación mientras esté
cocinando con aceite/manteca,
cubra inmediatamente el
recipiente para cocinar y apague
los quemadores del aparato y el
suministro de gas. No intente mover
el aparato ni el recipiente para
cocinar.
Mientras cocine, el aparato debe
estar en una superficie nivelada y
estable en un área libre de material
combustible. Una superficie de
asfalto (brea) puede que no sea
aceptable para este propósito.
No deje el aparato desatendido.
Mantenga a los niños y animales
domésticos alejados del aparato en
todo momento.
No coloque un recipiente vacío en el
aparato mientras está funcionando.
Use cautela al colocar cualquier
cosa en un recipiente para cocinar
mientras el aparato está en uso.
No mueva el aparato cuando está en
uso. Antes de mover o de almacenar
el recipiente de cocinar déjelo que se
enfríe a 115 °F (45 °C).
Este aparato ni está hecho ni se
debe usar como un calefactor.
ADVERTENCIA
Français - 1
L’inobservation de
ces instructions
peut être la source
d’un incendie ou
d’une explosion
risquant d’entraîner
dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Arrêtez
l’alimentation en
gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes
flammes nues.
3. Ouvrez le
couvercle.
4. Si l’odeur
persiste, appelez
sur-le-champ
votre fournisseur
de gaz ou votre
service des
incendies.
DANGER
1. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil sans
surveillance.
2. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins
de 10 pieds (3,0
m) d’une autre
bouteille de
propane.
3. Ne faites jamais
fonctionner
cet appareil à
moins de 25
pieds (7,5 m) de
matières liquides
inflammables.
4. Les liquides
chauffés peuvent
échauder
longtemps après
la cuisson.
Attendez que
le liquide soit à
115 °F (45 °C)
ou moins avant
de toucher
l’ustensile.
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice
contient les détails importants requis pour
assembler et utiliser correctement l’appareil. Lisez
et respectez tous les avertissements et toutes
les instructions avant de monter et d’employer
l’appareil. Observez les avertissements et les
instructions lors de l’utilisation. Gardez la notice
pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le
1-316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1-800-387-6161 au Canada.
Français - 2
MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut
produire du monoxyde
de carbone, un gaz
inodore.
L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
Ne jamais utiliser
cet appareil dans un
espace clos comme
un véhicule de
camping, une tente,
une automobile ou
une maison.
DANGER
Le gril d’extérieur ne doit être
employé ou dépanné que par des
personnes aptes à assimiler et
observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de
renseigne-ments – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez
The Coleman Company, Inc.
5. En cas d’incendie,
éloignez-vous
de l’appareil
et appelez
immédiatement le
service incendie.
Ne tentez pas
d’éteindre un feu
d’huile ou de friture
avec de l’eau.
L’inobservation de
ces instructions peut
causer incendie,
explosion ou brûlures
capables d’entraîner
dommages matériels,
blessures corporelles
ou mort.
L’alcool et les médicaments
vendus avec ou sans ordonnance
peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement et
d’employer cet appareil sans
risques.
Lors de l’utilisation d’huile ou de
matière grasse pour cuisiner, ayez
toujours un extincteur de type
BC ou ABC à portée de la main.
N’essayez en aucun cas d’éteindre
un feu de graisse ou de friture
en l’arrosant d’eau. Appelez les
pompiers sans délai. Un extincteur
de type BC ou ABC peut parfois
maîtriser ce genre de feu.
En cas de pluie ou de tout autre
genre de précipitation alors que
vous cuisez avec de la matière
grasse, posez immédiatement
le couvercle sur l’ustensile de
cuisine puis réglez le brûleur et
l’alimentation en gaz à l’arrêt (OFF).
Ne déplacez ni l’appareil ni le
récipient.
L’appareil doit fonctionner
sur une surface d’aplomb et
stable, éloignée de tous corps
combustibles. Une surface bitumée
(revêtement noir) peut se révéler
inacceptable.
Surveillez assidûment l’appareil.
Assurez-vous que les enfants
et animaux de compagnie ne
s’en approchent en aucune
circonstance.
Ne placez pas d’ustensile vide sur
l’appareil durant le fonctionnement.
Usez de prudence lorsque
vous ajoutez quoi que ce soit
dans l’ustensile, au cours du
fonctionnement.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
fonctionne. Laissez refroidir
l’ustensile de cuisine à 45 °C (115
°F) avant le déplacement et le
remisage.
Cet appareil n’est pas destiné au
chauffage et ne doit pas servir de
radiateur ou chaufferette.
ATTENTION
Español - 1
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego
o explosión el cual
puede causar daño
a la propiedad,
heridas físicas o la
muerte.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Desconecte el gas
del aparato.
2. Extinga toda llama
directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa,
aléjese del
aparato y llame
inmediatamente
a su compañía
de gas o su
departamento de
bomberos.
PELIGRO
1. No haga funcionar
nunca este aparato
sin atenderlo.
2. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 10 pies (3.0
m.) de cualquier otro
cilindro de gas.
3. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 25 pies
(7.5 m.) de distancia
de ningún liquido
inflamable.
4. Los líquidos
calientes se
mantienen a una
temperatura que
quema aún mucho
después del proceso
de cocción. No
toque nunca el
aparato para cocinar
hasta que los
líquidos se hayan
enfriado a 115 °F (45
°C) de temperatura o
menos.
5. Si ocurriera un
IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO: Este manual de
instrucciones contiene información importante
necesaria para el ensamblaje apropiado y el
uso seguro del aparato. Lea y siga todas las
advertencias e instruc ciones antes de ensamblar
y usar este aparato. Siga todas las advertencias
e instrucciones cuando esté usando el aparato.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, servicio de
mantenimiento o reparaciones de estas parrillas, favor de llamar a Coleman
en los Estados Unidos al 1-800-835-3278 o a TDD: 1-316-832-8707 y en
Canadá llame al 1-800-387-6161.
Français - 10
Garantie limitée de un an
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant une période de un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Coleman se
réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article
n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman
®
ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence,
à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode
d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée
si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque
Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE
ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le
1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1-800-387-6161 au Canada. S’il n’y a
pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu
d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés,
par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes:
Pour les produits achetés aux États-Unis: Pour les produits achetés au Canada:
The Coleman Company, Inc. Sunbeam Corporation (Canada) Limited
3600 North Hydraulic DBA Jarden Consumer Solutions
Wichita, KS 67219 U.S.A. 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un
bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie
Français - 3
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et
les sous-produits de la combustion
du propane contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le
cancer, des malformations congénitales
ou présenter d’autres dangers pour la
reproduction.
«DANGER» indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
«AVERTISSEMENT» signale une
situation poten-tiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
«ATTENTION» dénote un danger
potentiel qui, s’il n’est pas contourné,
risque d’entraîner des blessures
corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages
matériels.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez pas le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues,
sources d’inflammation, au soleil ou
dans les lieux où la température risque
de dépasser 49 °C (120 °F).
Plus lourd que l’air, le propane qui
fuit s’accumule au ras du sol et
peut être enflammé par des sources
d’inflammation – allumettes, briquets,
étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de
l’endroit.
N’attachez et ne détachez jamais une
bouteille de propane tandis que le gril
est allumé, près de flammes, veilleuses,
autres sources d’inflam-mation ou tant
que le gril est chaud au toucher.
Cet appareil peut être source
d’inflammation quand il fonctionne.
N’employez jamais le gril dans les lieux
qui contiennent ou peuvent contenir
des substances combustibles volatiles
ou aéroportées, ou des produits
tels essence, solvants, dissolvants,
particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. Côtés et
arrière de l’appareil doivent se trouver
à au moins 61,0 cm (24 po) des murs
ou garde-corps. Ne le faites pas
fonctionner sous une construction
combustible sans protection.
Prévoyez des dégagements adéquats
autour des prises d’air de la chambre
de combustion.
NE faites PAS fonctionner ce gril à
gaz à l’intérieur ou bien dans garages,
passages recouverts, remises ou
surfaces encloses.
N’obstruez le flux d’air de combustion
ou de ventilation en aucune façon.
DANGER
Ce manuel contient des
renseignements importants quant à
l’assemblage, au fonctionnement et à
l’entretien de cet appareil à propane
destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis
tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites
tout particulièrement attention lorsque
vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au
besoin et pour apprendre aux nouveaux
utilisateurs à em-ployer l’appareil. Le
manuel devrait être compulsé de concert
avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont
indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien.
Utiliser cet appareil avec tous les soins
qui lui sont dus réduira les risques de
blessures corporelles ou de dommages
matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont
régulièrement employés dans le manuel.
Tenez compte de ces précautions
impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Français - 4
RISQUE DE BRÛLURE
Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance à l’air libre, quand il
fonctionne ou est chaud.
Gardez le réchaud hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Gardez connexions et
raccordements imma-culés.
Examinez la bouteille de gaz et le gril
pour repérer tout dommage avant la
connexion.
Lors du montage, vérifiez les
connexions et raccordements à
l’eau savonneuse – jamais avec une
flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite.
Assurez-vous que la connexion
ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle
vérification à l’eau savonneuse. Si la
fuite persiste, détachez la bouteille
de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la
réparation.
N’employez le gril que pour cuisiner.
Ne le modi fiez pas et ne lui ajoutez
pas de pièces ou dispositifs à moins
que ceux-ci ne soient expressément
conseillés par Coleman.
Nettoyez souvent le gril afin d’éviter
l’accumulation de graisse et tout
risque de feu de friture.
ATTENTION
Cet appareil est alimenté au
propane, un gaz incolore, inodore
et inflammable. Un odorisant est
généralement incorporé au propane
pour lui donner une odeur «d’œuf
pourri» et faciliter la détection
des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait
insensé de ne se fier qu’à son odorat
pour détecter les fuites.
Ne vous servez que de bouteilles de
gaz marquées «propane».
Ne vous servez que de gaz propane
destiné à être soutiré pour l’utilisation
à l’état gazeux.
Le gaz propane doit être entreposé
et utilisé conformément aux codes
et règlements municipaux ou, faute
de codes, aux normes ANSI/NFPA
58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez
le gaz et détachez la bouteille entre
utilisations.
Remisez toujours les bouteilles de
propane hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les
emplois auxquels puissent être
soumis nos appareils. Consultez les
autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage
des produits génèrant des gaz
combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous
renseigneront à ce sujet.
Ne rechargez jamais les bouteilles
jetables.
Servez-vous du détendeur préréglé
fourni avec le gril. Ne tentez pas de
le modifier.
L’installation doit se conformer
aux codes municipaux ou, faute
de codes, respecter la norme ANSI
Z223.1/NFPA 54, intitulée National
Fuel Gas Code, qui traite de
l’entreposage et de la manipulation
des gaz liquéfiés, au code du
bâtiment ANSI/NFPA 58 ou CSA
B149.1, au code CSA B149.2, si
applicables.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être installé dans les véhicules de
plaisance ou bateaux.
Ne convient pas à l’utilisation
commerciale.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
Ce gril est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion
génèrent de l’oxyde de carbone (CO).
Ce gril ne produit que des quantités
infimes et inoffensives de CO s’il
est employé et entretenu selon les
avertissements et instructions. Veillez
à ce que le flux d’air ne soit jamais
entravé vers ou depuis le gril.
Les symptômes de l’intoxication
oxycarbonée rappellent la grippe:
yeux larmoyants, maux de tête,
vertiges, fatigue, voire mort.
Incolore et inodore, le CO tue.
En présence de tels symptômes
quand vous utilisez l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
N’est destiné qu’à l’air libre.
Détachez la bouteille pour ranger le
gril à l’intérieur.
N’utilisez jamais le gril dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos et sans ventilation. Ce gril
d’extérieur épuise l’oxygène de l’air.
Ne vous en servez pas dans les
endroits sans ventilation ou fermés,
vous mettriez votre vie en danger.
DANGER
Français - 9
Renseignements
essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans
certaines régions d’entreposer ou
d’utiliser des bouteilles de gaz de
pétrole liqué é ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans
les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos
articles de camping et de pique-nique
au sous-sol, grenier ou garage, placez
le gril dans un sac de plastique bien
fermé par un caoutchouc pour qu’il ne
s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, appelez l’un des
numéros donnés sur la couverture
pour obtenir l’adresse du centre de
service Coleman le plus proche. Si
vous devez y envoyer le produit,
xez-y une étiquette portant vos nom,
adresse, numéro de téléphone le jour
et la description de la défectuosité.
N’envoyez PAS la bouteille de
propane. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et
assurance payés, par messageries ou
autre service, avec valeur déclarée, à
l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4. Si vous n’êtes pas entièrement
satisfait du rendement de ce produit,
vous pouvez nous en faire part en
composant le 1-800-835-3278 aux
États-Unis ou le 1-800-387-6161 au
Canada.
www.coleman.com
N
o
N
o
pièce Désignation
8 2000001659 Plaque de cuisson
9 2000001660 Grille porte-plat
10 2000001661 Sac de transport
Nomenclature
Accessoires
8
9
10
N
o
N
o
pièce Désignation
1 5010000598 Poignée du couvercle
2 5010000595 Ens. de l’allumeur
3 5010000593 Ens. du détendeur
4 5010000594 Patin et vis
5 5010000596 Ens. du brûleur
6 5010000592 Table de cuisson
7 5010000597 Grille de cuisson
1
2
3
4
5
6
7
Français - 8
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
Ne rangez pas le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues,
sources d’inflammation, au soleil
ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
Détachez toujours la bouteille de
propane du gril entre utilisations.
Ne rangez pas de bouteille de
rechange de GPL sous ou près de
cet appareil. Ne pas observer les
instructions ci-dessus au pied de la
lettre peut provoquer un incendie
et celui-ci entraîner la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Rangement
Réglez la
commande à
l’arrêt (OFF).
(Fig. 20)
Extinction
Entretien
Assurez-vous que le gril soit froid.
Éloignez le gril des  ammes (y compris
des veilleuses) et autres sources
d’in ammation.
Détachez la bouteille de propane du
détendeur; rebouchez la bouteille.
(Fig. 21)
Détachez le détendeur du gril. (Fig. 22)
REMARQUE DESTINÉE À
ÉVITER LES DOMMAGES QUI
ANNULERAIENT LA GARANTIE
N’empilez pas plusieurs surfaces de
cuisson accessoires sur le même
brûleur. (Fig. 17,  g. 18 et  g. 19)
Voyez les surfaces de cuisson
accessoires (vendues séparément) en
page 9.
Passez un linge imbibé d’eau
savonneuse sur le gril – n’utilisez pas
de produit abrasif. (Fig. 23)
La grille et le ramasse-gouttes sont
lavables au lave-vaisselle.
Le détendeur
peut être placé
sous la grille pour
le rangement
et le transport.
Assurez-vous que
le couvercle soit
verrouillé pour le
déplacer (Fig. 24,
25 et 26)
Fig. 21
Fig. 17
Fig. 23
Fig. 25 Fig. 26
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 24
Fig. 22
Français - 5
Caractéristiques
techniques
Assemblage
Enlevez le
bouchon de
la bouteille de
propane; gardez-
le pour le remettre
en  n d’emploi.
(Fig. 6)
Vissez la bouteille
de propane au
régulateur en
serrant à la main.
(Fig. 7)
Réglez la
commande à
l’arrêt. (Fig. 4)
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Utilisez les bouteilles de
propane jetables de 465 g/16,4 oz.
Détendeur : 9939
Sortez les éléments de l’emballage.
(Fig. 1)
Gril de table
Grille du gril
Ensemble du détendeur
• Ramasse-gouttes
Patins et vis de fixation
AVIS AU CONSOMMATEUR : Ces
instructions d’assemblage étant
destinées à plusieurs modèles, il se
peut que votre gril ne comprenne pas
certaines des caractéristiques ou des
pièces décrites.
Fixez les patins au gril. Attachez
chaque patin au gril à l’aide d’une vis.
(Fig. 2)
REMARQUE: Le tournevis n’est pas fourni.
Posez la grille, le côté surélevé à
l’arrière. (Fig. 3)
Branchez et enfoncez le détendeur
dans le gril jusqu’à ce que l’agrafe-
ressort se verrouille. (Fig. 5)
Gril avec le détendeur et la bouteille de
propane correctement assemblés. (Fig. 8)
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 5
Français - 6
Remarque: Utilisez les bouteilles jetables
de propane Coleman de 465 g / 16,4
oz. Les bouteilles de GLP doivent être
fabriquées et porter les marquages
lisibles, conformément aux exigences du
Ministère des Transport des États-Unis
(DOT) pour bouteilles de GPL ou de la
norme nationale CAN/CSA B339 de
Transport Canada relative aux bouteilles,
sphères et tuyaux pour le transport des
marchandises dangereuses.
Effectuez la recherche des fuites au
grand air.
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS en recherchant
les fuites.
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir
vérifié les connexions et d’être sûr
qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Appareil uniquement destiné à l’air
libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos et sans ventilation. Ce
gril épuise l’oxygène de l’air. Ne
l’employez pas dans les lieux clos et
sans ventilation, vous mettriez votre
vie en danger.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Plus lourd que l’air, le propane
s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
Fixez et détachez toujours
l’alimentation en gaz à l’air libre,
et ceci, jamais quand le gril est
allumé ou chaud, près de flammes,
veilleuses ou autres sources
d’inflammation.
Le gril devient très chaud durant
l’utilisation et peut enflammer
les produits placés trop près
des brûleurs. Côtés et arrière de
l’appareil doivent être à au moins
61,0 cm (24 po) des murs et garde-
corps. Ne le faites pas fonctionner
sous une construction combustible
non protégée. Éloignez l’essence
ainsi que les liquides et vapeurs
inflammables du gril.
DANGER
N’essayez pas de faire fonctionner
le gril avant d’avoir lu et assimilé les
généralités de sécurité de la notice
d’emploi, avant que l’assemblage soit
achevé et que la détection des fuites
ait été faite.
Ne faites jamais
fonctionner le gril
avec la bouteille
de gaz sens
dessus dessous.
(Fig. 9)
Brûleur et orifi ce
Détection des fuites
Fonctionnement
Il est important de bien placer le
brûleur par rapport à l’ori ce gicleur.
Pour véri er que l’installation du
tube du brûleur convienne, enlevez
la surface de cuisson et la table
de cuisson. Le tube du brûleur, le
tube d’alimen-tation et l’ori ce (du
détendeur) devraient être positionnés
tel qu’illustré à la  g. 10.
Examinez les tubes du brûleur/
d’alimentation et enlevez insectes, ou
autres s’il y a lieu. Un tube bouché
peut causer un feu sous l’appareil.
Fig. 9
Fig. 10
Tube d’alimentation
Tube d’alimentation
Orifi ce
Orifi ce
gicleur
gicleur
Brûleur
Brûleur
Français - 7
REMARQUE: Si la flamme du
brûleur s’éteint accidentellement,
réglez la commande à l’arrêt puis
attendez 5 minutes avant d’essayer
de rallumer l’appareil.
Ne posez PAS de casserole ou poêle
sur le gril, vous l’abîmeriez et la
garantie serait annulée.
ATTENTION
Avant de faire cuire…
Jaune
Jaune
Bleu
Bleu
Trous du brûleur
Trous du brûleur
Bleu
Bleu
Jaune
Jaune
Oui
Oui
Non
Non
Fig. 15
RISQUE DE BRÛLURES
L’appareil devient très chaud durant
le fonctionnement et le reste pendant
un certain temps après. Portez des
gants de cuisinier ou isothermes
afin que surfaces chaudes ou
éclaboussures de liquide chaud ne
vous brûlent pas.
Ne laissez pas le gril sans
surveillance lorsqu’il est chaud ou
fonctionne.
Gardez-le hors de portée des
enfants.
AVERTISSEMENT
Gril allumé par allumette
Placez le gril sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à
l’air libre.
Enlevez la grille.
Tenez une allumette en ammée près
du brûleur et ouvrez la commande.
(Fig. 11)
Si le gril est chaud, prenez les
précautions voulues pour vous
protéger convenablement.
La grille présente un revêtement
antiadhésif. Ne vous servez que
d’ustensiles non métalliques pour
ménager le  ni a n qu’il dure
longtemps.
Vaporisez la surface d’huile végétale
avant d’allumer le gril, ceci empêchera
les aliments de coller et accélérera le
nettoyage. (Fig. 16)
Allumage
Une  amme convenable doit être
bleue et sa pointe légèrement jaune.
Des dards jaunes sont acceptables à
condition qu’il ne se produise pas de
calamine. (Fig. 15)
Ajustez la
amme avec la
commande.
(Fig. 14)
Gril INSTASTART™
à allumage électronique
Placez le gril sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à
l’air libre.
Ouvrez la commande et pressez
l’allumeur à coups répétés jusqu’à
l’allumage. (Fig. 12 et 13)
Remarque: Utilisez une allumette en
cas d’échec. Une étincelle ne jaillira
peut-être pas si le gril est mouillé.
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Coleman 9939 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues