Bunn H5X® Element Copper Guide d'installation

Catégorie
Cafetières
Taper
Guide d'installation
4
USER NOTICES
The notices on this dispenser should be kept in good condition. Replace unreadable or damaged labels.
00656.7000
Artwork for P/N: 00656.7000
Artwork Rev: F
Drawn: RN
Date: 06/27/08
Cet équipement doit être installé conformément au code
Canadien de plomberie et aux règlements de santé et de
sécurité qui s’ appliquent. Les modèles destinés à être
installés ailleurs qu’au Canada doivent respecter les codes de
plomberie et d’hygiène de la localité.
This equipment must be installed to comply with Canadian
Plumbing Codes and applicable health and safety regulations.
For models installed outside Canada, comply with the
applicable Plumbing /Sanitation Code.
44025.7000
00824.0002 00824.0001
TEMP
READY / PRÊT
ENERGY SAVER MODE
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Hot Water Eau Chaude
CAUTIONWARNING
00831.0002
37881.7000
To reduce the risk of electric shock, do not remove or
open cover. No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only. Disconnect power
before servicing.
Afin d’éviter un risque d’électrocution, ne pas ouvrir ou
enlever le panneau. Aucune pièce utile pour
l’opérateur à l’intérieur. Seulement le personnel
autorisé peut effectuer les réparations. Débrancher de la
source de courant avant d’effectuer une réparation.
WARNING AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! WARNING
FILL WATER TANK BEFORE PLUGGING IN UNIT OR
ENERGIZING THE THERMOSTAT.
DO NOT OVERLOAD CIRCUIT.
ALWAYS ELECTRICALLY GROUND THE CHASSIS.
DO NOT DEFORM PLUG OR CORD.
FOLLOW NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
KEEP COMBUSTIBLES AWAY.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT DAMAGE, FIRE OR
SHOCK HAZARD.
READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL INCLUDING
THE LIMIT OF WARRANTY AND LIABILITY BEFORE
BUYING OR USING THIS PRODUCT.
THIS EQUIPMENT IS ENERGIZED AT ALL TIMES UNLESS
ELECTRICALLY DISCONNECTED.
00831.0002K 17/11 © 1984 BUNN-O-MATIC CORPORATION
• REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU AVANT DE BRANCHER
L'APPAREIL OU DE METTRE LE THERMOSTAT SOUS TENSION.
• NE PAS SURCHARGER LE CIRCUIT.
• TOUJOURS METTRE LE BOITIER À LA MASSE.
• NE PAS DÉFORMER LA FICHE OU LE CORDON.
• SE CONFORMER AUX CODES NATIONAL OU LOCAL
D'ÉLECTRICITÉ.
• GARDER LES PRODUITS COMBUSTIBLES À DISTANCE.
TOUT MANQUEMENT À SE CONFORMER À CES DIRECTIVES PEUT
ENTRAINER DES DOMMAGES À L'ÉQUIPEMENT OU PRODUIRE DES
DANGERS D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION.
VEUILLEZ LIRE LE MANUEL DE FONCTIONEMENT
EN ENTIER, Y COMPRIS LES LIMITES DE GARANTIES ET
RESPONSABILITÉS,AVANT D’ACHETER
OU D'UTILISER LE PRÉSENT PRODUIT.
L' ÉQUIPEMENT EST TOUJOURS SOUS TENSION
LORSQU'IL N'EST PAS DÉBRANCHÉ.
00657.7002
37881.7002
12593.7000
WATER ONLY
EAU SEULEMENT
00833.7001
120V
120/208-240V
00831.0000
Optional Field Wiring
120/208-240 V, 13-15 A, 2670-3550 W
1PH, 3-Wire + GND, 60HZ
29710.7006C
Branchement électrique optionnel
120/208-240 V, 13-15 A, 2670-3550 W
monophase, 3-fils relié à la terre, 60HZ
29710.7018A
Optional Field Wiring
120/208-240 V, 16.9A,
4050 W, 1PH,
3-Wire + GND, 60HZ
Branchement électrique optionnel
120/208-240 V, 16,9A,
4050 W, Monophasé,
3-fils relie à la terre, 60HZ
29710.7006
29710.7018
46819 061212
14
VIDANGE DU DISTRIBUTEUR - MODÈLE OHW
ATTENTION ! Le distributeur doit être débranché de la prise de courant pendant toutes ces étapes.
1. Débranchez le distributeur de la prise de courant et laissez refroidir le distributeur.
2. Inclinez le distributeur au-dessus d’un évier.
3. Ouvrez le robinet.
4. Inclinez davantage le distributeur au-dessus de l’évier pour le vider complètement de son contenu.
NOTE : Le distributeur doit être rempli en suivant les étapes du Réglage initial avant d’être rebranché à la prise
de courant.
VIDANGE DU DISTRIBUTEUR- TOUS LES MODÈLES 2, 5 ET 10 GALLON
ATTENTION ! Le distributeur doit être débranché de la prise de courant pendant toutes ces étapes.
1. Débranchez le distributeur de la prise de courant.
2. Coupez l’alimentation en eau, débranchez la conduite et laissez refroidir le distributeur.
3. Retirez les 4 vis nº 40 et le couvercle supérieur.
4. Enlevez délicatement une des viroles du couvercle du réservoir.
5. Insérez un tube au fond du réservoir et siphonnez-y TOUTE l’eau.
NETTOYAGE
L’usage d’un linge humide rincé dans un détergent liquide doux non abrasif est recommandé pour nettoyer
toutes les surfaces des appareils Bunn-O-Matic.
INSTALLATION MURALE - MODÈLES 5 GALLONS SEULEMENT
Si le distributeur est fixé au mur, le dessous du distributeur doit être au même niveau qu’un comptoir ou une
table. Utilisez la trousse de support mural latéral B.O.M. pièce nº 12542.0000, ou la trousse de support mural
frontal nº 13125.0001.
SUPPORT POUR GRANDS RÉCIPIENTS
ATTENTION ! Si le distributeur doit servir à remplir de grands récipients comme des pichets ou des pots, ces
derniers doivent être maintenus en place pendant le remplissage en eau chaude pour éviter tout incident de
déversement. Pour ce faire, ils peuvent être déposés sur un comptoir ou une table, ou vous pouvez utiliser le
système de tablettes B.O.M. pièce nº 12599.0000.
46819 043012
13
POGRAMMATION DE NIVEAU 2
H2 – CHOIX ENTRE °F ET °C
1. Pour accéder au mode de programmation de niveau 2, appuyez sur la touche
dissimulée supérieure et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que H2 s’affiche, puis relâchez
la touche. L’écran affichera soit FAH (degrés Fahrenheit) ou CEn (degrés Celsius).
2. Appuyez sur (+) ou sur (-) et relâchez la touche pour afficher en alternance FAH
et CEn.
3. Après avoir réglé soit FAH soit CEn, appuyez et relâchez la touche supérieure
dissimulée deux fois pour quitter le mode de programmation de niveau 2. L’écran
affichera la version du logiciel, puis reviendra à l’écran principal.
1. Pour restaurer les valeurs par défaut (cela a pour effet de remettre à zéro tous les
réglages que vous venez d’effectuer), appuyez sur la touche dissimulée supérieure
jusqu’à ce que H2 s’affiche (environ 6 secondes). Relâchez la touche, puis appuyez
de nouveau sur la touche dissimulée supérieure et relâchez-la jusqu’à ce que H3
s’affiche, et après l’écran affichera (- - -).
2. Appuyez sur (+) et sur (-) simultanément et tenez les touches enfoncées pour
lancer la restauration des réglages par défaut. L’écran indiquera alors (- - -) en
clignotant.
3. Lorsque les réglages en usine par défaut seront mémorisés, l’écran cessera de
clignoter, puis indiquera don (FAIT). Vous pouvez alors relâcher les deux touches.
NOTE : Si vous relâchez les deux touches à n’importe quel moment avant que l’écran
n’affiche don (FAIT), les réglages par défaut ne seront pas restaurés. Les valeurs que
vous aurez entré seront celles qui sont conservées en mémoire.
PROGRAMMATION - MODÈLE H5-ELEMENT Suite
46819 043012
12
PROGRAMMATION - MODÈLE H5-ELEMENT suite
Voir page suivante
46819 043012
2. L’écran affichera le numéro de modèle.
(H5H) Unité de 5 gallons à haute tension (200-240 V)
(H5L) Unité de 5 gallons à basse tension (100-120 V)
Faites défiler les modèles indiqués ci-dessus à l’aide des touches (+/-) jusqu’à
ce que vous atteigniez le numéro de modèle de votre appareil.
3. Appuyez sur la touche dissimulée encore une fois et relâchez-la.
L’écran affichera P2, puis la température préréglée (ex. : 200). Appuyez sur la touche
(+) pour augmenter le réglage de la température, ou sur (-) pour la réduire.
Valeurs de réglage : entre 60 °F (15 °C) et 210 °F (99 °C). NOTE : La température
passera à 212 °F (100 °C) sur les modèles H5X.
4. Après avoir réglé la température du réservoir, appuyez de nouveau sur la touche
supérieure dissimulée. L’écran affichera P3, puis la température de distribution
préréglée. Valeurs de réglage : entre 2 °F et 20 °F sous la température préréglée.
5. Appuyez sur la touche (+) pour augmenter, ou sur (-) pour réduire, la température
préréglée.
6. Appuyez sur la touche dissimulée encore une fois et relâchez-la. L’écran affichera
P4. Vous pourrez alors mettre sous tension ou hors tension le mode d’économie
d’énergie automatique.
NOTE: En mettant cette fonction hors tension, vous désactiverez les valeurs de P5
et de P6.
7. Appuyez sur la touche dissimulée encore une fois et relâchez-la. L’écran affichera
P5. Vous pourrez alors soit mettre l’appareil en mode d’économie d’énergie à 140°F
(60°C), soit mettre l’élément chauffant à la position « ARRÊT ».
8. Appuyez sur la touche dissimulée encore une fois et relâchez-la. L’écran affichera
P6. Cela représente le délai de temporisation entre le plus récent remplissage et
l’activation du mode d’économie d’énergie. Valeurs de réglage : entre 4 et 24 heures.
Verrou de programmation :
L’interrupteur doit être à la position « RÉGLAGE » pour
accéder au mode de programmation.
1. Débranchez l’appareil de la prise de courant.
2. Enlevez les quatre vis no 40 du couvercle supérieur.
3. À l’aide d’un petit tournevis, mettez l’interrupteur
à la position « RÉGLAGE ».
4. Remettez en place le couvercle supérieur et
rebranchez l’appareil.
Mode manuel d’économie d’énergie :
Le mode d’économie d’énergie permet au réservoir
de réduire sa température à 140 °F (60 °C).
1. Appuyez sur (+) et sur (-) simultanément et
relâchez-les touches pour lancer manuellement
le mode d’économie d’énergie.
2. L’écran affichera par alternance 140 et la tem-
pérature réelle du réservoir pour indiquer qu’il
est entré en mode d’économie d’énergie.
3. Répétez la procédure pour quitter le mode
d’économie d’énergie.
Programmation du distributeur :
1. Appuyez sur la touche dissimulée supérieure et
tenez-la enfoncée (partie du centre inférieur du
logo « BUNN ») jusqu’à ce que P1 s’affiche.
Réglage de la température :
L’interrupteur doit être à la position « RÉGLAGE » pour
accéder au mode de programmation.
1. Appuyez sur la touche « TEMP » et relâchez-la
jusqu’à ce que l’écran clignote.
2. Pendant que l’écran clignote, appuyez sur (+)
pour augmenter la température, puis relâchez la
touche, ou appuyez sur (-) et relâchez-la pour la
réduire.
NOTE : (logiciel version 0.06 et suivantes)
Si l’appareil est de modèle « E », la température
maximale sera de 210 °F (99°C); si au contraire il
s’agit d’un modèle « X », la température affichée
passera de 210 °F (99 °C) à 212 °F (100 °C).
Consultez les valeurs du tableau de la page 3
pour régler la température selon l’altitude.
Pour avancer
Pour revenir en arrière
Suite
TEMP
READY / PRÊT
ENERGY SAVER MODE
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Artwork for P/N: 44025.7000
Artwork Rev: 04
Revised by: DDench
Date: 05/02/11
Colors:
PANTONE 185 C
Dielines
PANTONE 304 C
PANTONE Process Black C
Clear
PANTONE 1375 C
PANTONE 108 C
Hot Water Eau Chaude
CAUTIONWARNING
11
PROGRAMMATION
SET
LOCK
46819 061212
10
PROGRAMMATION - MODÈLES H5-E, H5-PC, H5X, H10X Suite
PROGRAMMATION DE NIVEAU 2
H1 - VERROUILLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE DISTRIBUTION :
MODÈLES À CONTRÔLE DES PORTIONS UNIQUEMENT
(NE S’AFFICHERA PAS SUR LES AUTRES MODÈLES)
1. Pour accéder à la programmation de niveau 2, tenez enfoncé le bouton du cen-
tre jusqu’à ce que H1 apparaisse à l’écran (environ 6 secondes) et relâchez-le.
Lécran affichera soit noL (VERROUILLAGE DÉSACTIVÉ), soit Loc (VERROUILLAGE
ACTIVÉ). Lorsque le verrouillage est en mode ACTIVÉ, aucune distribution ne se
fera si la température du réservoir est en dessous de la température de distribution
préréglée.
2. Utilisez les boutons (+) et (-) pour alterner entre Loc et noL.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton du centre et relâchez-le pour accéder à l’écran H2.
Pour quitter la programmation de niveau 2, appuyez sur le bouton du centre et
relâchez-le 3 fois. L’écran affichera la version du logiciel et le numéro de modèle,
puis (-).
H2 - SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE EN ºF OU EN ºC
NOTE : Omettez l’étape 1 si vous passez de H1 à H2.
1. Pour accéder à la programmation de niveau 2, tenez enfoncé le bouton du centre
jusqu’à ce que H2 apparaisse à l’écran (environ 6 secondes) et relâchez-le. L’écran
affichera soit FAH (degrés Farenheit), soit CEn (degrés Celsius).
2. Appuyez sur les boutons (+) ou (-) et relâchez-les pour alterner entre les degrés
Farenheit (FAH) et Celsius (CEn).
3. Après avoir réglé le choix d’affichage de la température, pour quitter la program-
mation de niveau 2, appuyez sur le bouton du centre et relâchez-le 2 fois. L’écran
affichera la version du logiciel et le numéro de modèle, puis (-).
H3 - RESTAURER LES RÉGLAGES PAR DÉFAUT EN USINE
1. Pour restaurer les réglages par défaut en usine (cela a pour effet de supprimer
tous les réglages effectués manuellement), appuyez sur le bouton du centre et
relâchez-le jusqu’à ce que H2 apparaisse à l’écran (environ 6 secondes). Relâchez
le bouton, puis appuyez de nouveau sur le bouton du centre et relâchez-le. L’écran
qui s’affichera est H3, puis (- - -).
2. Tenez enfoncés les deux boutons (+) ou (-) pour lancer le réglage par défaut en
usine. L’écran (- - -) clignotera pendant ce temps (environ 5 à 7 secondes).
3. Lorsque les réglages par défaut en usine auront été effectués, l’écran cessera de
clignoter, puis affichera don (FAIT). Vous pouvez relâcher les deux boutons.
NOTE : Si vous relâchez les deux boutons avant que l’écran n’affiche don, les réglages
par défaut en usine ne seront pas restaurés. Les valeurs en mémoire seront les réglages
effectués par après.
4. Pour quitter la programmation de niveau 2, appuyez de nouveau sur le bouton du centre et relâchez-le.
L’écran affichera la version du logiciel et le numéro de modèle, puis (-).
46819 043012
9
PROGRAMMATION - MODÈLES H5-E, H5-PC, H5X, H10X
En mettant le distributeur sous tension, l’écran situé au bas du circuit électronique principal affichera d’abord
la version du logiciel pendant 5 secondes, puis le numéro du modèle (voir liste ci-dessous), et finalement il
affichera (-). Pendant le remplissage du réservoir, l’écran affichera (FIL). Lorsqu’il sera plein, l’écran affichera le
numéro de modèle, puis (-).
AFFICHAGE DES MODÈLES (P1)
(H5H) Appareil à haute tension de 5 gallons
(200-240 V)
(H5L) Appareil à basse tension de 5 gallons
(100-120 V)
(HPC) Appareil à contrôle de portions de 5
gallons (tous les modèles)
(H10) 10X (tous les modèles)
PROGRAMMATION DE NIVEAU 1
1. Avant d’effectuer quelconque réglage au panneau de commande, confirmez le numéro
de modèle du distributeur.
2. Pour cela, tenez enfoncé le bouton du centre jusqu’à ce que P1 s’affiche sur l’écran.
Relâche le bouton du centre. L’écran affichera le numéro de modèle (ex. : H5H). À
l’aide des boutons (+) et (-), faites défiler la liste des modèles énumérés ci-dessus
jusqu’à ce que vous atteigniez le modèle de votre appareil.
3. Appuyez sur le bouton du centre encore une fois et relâchez-le. L’écran affichera P2.
L’écran affichera maintenant la température de l’eau dans le réservoir (ex. : 200).
Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter la température ou sur le bouton (-) pour
la réduire.
NOTE : Si le modèle de l’appareil est H5X ou H10X, réglez la température du
réservoir à 212 ºF.
4. Lorsque la température du réservoir est réglée, appuyez de nouveau sur le bouton
du centre et relâchez-le. L’écran affichera P3, puis la température de distribution
réglée. La température réglée par défaut en usine sur la plupart des modèles est
195 ºF, et 85 ºF sur certains autres.
5. Appuyez sur (+) pour augmenter la valeur ou sur (-) pour la réduire.
6. Pour quitter la programmation de niveau 1, appuyez de nouveau sur le bouton du
centre et relâchez-le. L’écran affichera la version du logiciel, puis le numéro de
modèle, et finalement (-).
L’interrupteur doit être à la position
« RÉGLAGE » pour accéder aux
fonctions de programmation.
Suite
46819 043012
BOUTON
GAUCHE
BOUTON
CENTRE
BOUTON
DROITE
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT - MODÈLES À CONTRÔLE DES PORTIONS
(a) BOUTONS DE SÉLECTION DE VOLUME
Pour sélectionner la quantité d’eau à
distribuer, appuyez sur le bouton cor-
respondant au volume petit, moyen
ou grand et relâchez-le. Si vous ap-
puyez sur un autre bouton après avoir
lancé un cycle, cela n’aura pas pour
effet de changer le volume en cours.
(b) BOUTON D’ARRÊT AUTOMATIQUE /
BOUTON DE DISTRIBUTION
MANUELLE
Appuyez sur le bouton et relâchez-le
pour mettre fin à un cycle de distri-
bution. Maintenez le bouton enfoncé
pour lancer la distribution manuelle.
(c) BOUTON DE PROGRAMMATION
DISSIMULÉ
(d) VOYANTS DEL
(e) DÉVERSOIR
e.
a.
b.
c.
d.
RÉGLAGE DES VOLUMES DE DISTRIBUTION
NOTE : Le distributeur doit préalablement être à la température de distribution.
1. Tenez enfoncé le bouton dissimulé (c) situé sous le symbole ® à côté du logo BUNN sur la façade du
distributeur jusqu’à ce que les trois voyants DEL clignotent de la gauche vers la droite. Relâchez le bouton.
2. Placez un contenant gradué vide sous le déversoir (e).
3. Appuyez sur un des trois boutons de sélection de volume (a) et relâchez-le. Les voyants DEL cesseront de
clignoter et celui qui correspond au bouton qui vient d’être appuyé s’allumera en continu. L’eau se mettra à
couler dans le contenant.
4. Lorsque la quantité d’eau voulue aura été versée, appuyez sur le même bouton (a) de nouveau et relâchez-le.
La distribution de l’eau cessera et le volume de distribution sera réglé.
5. Les voyants DEL recommenceront à clignoter de gauche à droite. Répétez les étapes 2 à 4 pour régler les
formats restants.
6. Pour quitter le mode de programmation en tout temps, appuyez sur le bouton dissimulé (c) et relâchez-le
une seule fois. Le distributeur est prêt à être mis en service.
8
46819 043012
RÉGLAGE INITIAL - MODÈLE H5M
ATTENTION ! Le distributeur doit être débranché de la prise de courant pendant toute
la durée du réglage initial, sauf lorsque les instructions spécifient le contraire.
1. Retirez le panneau arrière supérieur et tournez le bouton du thermostat dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ARRÊT. Remettez en
place le panneau.
2. Branchez le distributeur dans la prise de courant et ouvrez l’alimentation d’eau.
L’eau s’écoulera dans le réservoir et s’arrêtera lorsqu’il sera plein. Cela prendra
environ 10 minutes.
3. Débranchez le distributeur de la prise de courant, retirez le panneau arrière supérieur
et tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position MARCHE, puis remettez le panneau en place.
4. Mettez le distributeur sous tension et attentez environ 20 minutes pour que l’eau
du réservoir se réchauffe.
5. Lorsque l’eau sera à la température idéale, le voyant sur les modèles de distributeurs
qui en sont munis s’allumera.
RÉGLAGE INITIAL - MODÈLE HW2
ATTENTION ! Le distributeur doit être débranché de la prise de courant pendant toute
la durée du réglage initial, sauf lorsque les instructions spécifient le contraire.
1. Retirez le panneau arrière central et tournez le bouton du thermostat dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ARRÊT. Remettez en place
le panneau.
2. Mettez le distributeur sous tension.
3. L’eau s’écoulera dans le réservoir et s’arrêtera lorsqu’il sera plein. L’élément chauf-
fant se mettra alors en marche automatiquement.
4. Débranchez le distributeur de la prise de courant, retirez le panneau arrière central
et tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position MARCHE, puis remettez le panneau en place.
5. Mettez le distributeur sous tension et attentez environ 20 minutes pour que l’eau
du réservoir se réchauffe. Le distributeur est prêt à l’emploi.
RÉGLAGE INITIAL - MODÈLE OHW
ATTENTION ! Le distributeur doit demeurer débranché de la prise de courant à
l’étape du réglage initial, sauf s’il y a des instructions contraires à cet effet.
1. Placez un contenant vide sous le robinet, soulevez le couvercle du verseur et
versez le contenant d’un pichet rempli d’eau du robinet (64 oz / 1.9 litres) dans
le distributeur. Maintenez la poignée du robinet ouverte pour permettre à l’air de
s’échapper du réservoir lors du remplissage.
2. Versez le contenu d’un deuxième pichet d’eau. Fermez le robinet lorsque l’eau
commence à s’en écouler
3. Remplissez encore le bassin supérieur d’eau jusqu’à ce que le niveau atteigne
environ un pouce (2.54 cm) sous le couvercle supérieur.
4. Branchez le distributeur et attendez environ 15 minutes pour que l’eau se réchauffe
à la bonne température.
5. Le distributeur est maintenant prêt à utiliser. (Référez-vous à la section qui traite
de l’usage normal de l’appareil.)
USAGE NORMAL
ATTENTION ! L’eau distribuée par cet appareil est extrêmement chaude (au-
delà de 200 °F / 93.3 °C).
1. Ouvrez le robinet et tenez-le ouvert pour distribuer de l’eau chaude.
2. Versez un pichet d’eau dans la partie supérieure du distributeur chaque
fois que l’eau ne s’écoule plus du robinet. Il n’est pas nécessaire
d’attendre que l’eau se réchauffe : le distributeur est toujours prêt à servir
une autre tasse d’eau chaude.
NOTE : En raison de la capacité de son réservoir et de son élément chauffant, ce
distributeur doit servir pour verser que quelques tasses d’eau chaude à la
fois. (Notez que d’autres distributeurs de plus grande capacité sont offerts par
Bunn-O-Matic.)
H5M
HW2
46819 043012
OHW
7
6
RÉGLAGE INITIAL - MODÈLES H5E, H5X, H5-PC, H10X, Element
ATTENTION ! - Le distributeur doit être débranché de la prise de courant pendant toute la durée du réglage initial,
sauf lorsque les instructions spécifient le contraire.
1. Branchez le distributeur dans la prise de courant et ouvrez l’alimentation d’eau.
2. Mettez l’interrupteur principal à la position MARCHE (s’il y en a un). NOTE : (Les modèles numerique avec
affichage) En mettant le distributeur sous tension, l’écran affichera d’abord la version du logiciel pendant 5
secondes, puis il affiche la température.
3. L’eau s’écoulera dans le réservoir et s’arrêtera lorsqu’il sera plein. L’élément chauffant se mettra alors en
marche automatiquement.
4. L’eau du réservoir se réchauffera à la température prédéterminée.
5. Référez-vous à la section Programmation pour régler la température du réservoir et la température de
distribution.
Raccordement de la tuyauterie
1. Retirez le capuchon d’expédition du raccord à l’arrière du distributeur et raccordez-y le coude évasé (fourni
avec le distributeur) (le modèle H10X a un raccord évasé sans adapteur).
2. Purgez la conduite d’alimentation en eau et fixez-la solidement au raccord évasé.
TUYAUTERIE - TOUS SAUF OHW
Le distributeur doit être relié à un système d’alimentation en eau froide utilisant une pression variant entre
20 et 90 lb/po
2
(138 et 620 kPa) et passant par une conduite de ½ po ou plus. Un robinet d’arrêt doit être installé
entre la conduite et le distributeur. Il faut installer un régulateur sur la conduite lorsque la pression est supérieure
à 90 lb/po
2
(620 kPa) pour la réduire à 50 lb/po
2
(345 kPa). Le raccord d’entrée d’eau est évasé à ¼ po.
NOTE : Bunn-O-Matic recommande d’utiliser des tuyaux de ¼ po en cuivre pour les longueurs de moins de 25 pieds
et des tuyaux de 3/8
po pour les longueurs de plus de 25 pieds menant à la conduite de ½ po d’alimentation en eau.
Une longueur d’au moins 18 po de tuyau flexible pour boisson approuvé par la FDA américaine, par exemple en
polyéthylène ou en silicone tressé renforcé, permet de déplacer le distributeur pour nettoyer le dessus du comptoir.
Bunn-O-Matic ne recommande pas d’utiliser un robinet-vanne à étrier pour installer le distributeur. La taille et la
forme de l’orifice perforé dans la conduite d’alimentation par ce type de dispositif peut réduire le débit d’eau.
Raccordement de la tuyauterie L’interrupteur principal
46819 043012
Cet équipement doit être installé conformément aux normes du Code national de la plomberie du Canada
et des normes de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. Les modèles destinés à être installés
ailleurs qu’au Canada doivent respecter les codes de plomberie et d’hygiène de la localité.
5
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
MIS EN GARDE - Le distributeur doit demeurer débranché de la prise de courant jusqu’à indication contraire à
la section Branchement électrique.
Consultez la plaque signalétique de l’appareil ainsi que les codes national et local de l’électricité pour
connaître les besoins en alimentation électrique.
Modèle 208 et 240 V c.a.
Note: Ce branchement nécessite 2
conducteurs sous tension (neutre
et L1) et un conducteur de mise à
la terre indépendant.
Modèle 230 V c.a.
Note: Ce branchement nécessite 2
conducteurs sous tension (neutre
et L1) et un conducteur de mise à
la terre indépendant.
Modèle 120 V c.a.
Note: Ce branchement nécessite 2
conducteurs sous tension (neutre
et L1) et un conducteur de mise à
la terre indépendant.
Branchement électrique
ATTENTION ! – Une installation électrique inadéquate peut endommager
les composantes électriques.
1. Un électricien doit effectuer l’installation électrique telle que spécifiée
2. À l’aide d’un voltmètre, vérifiez la tension et le code-couleur de chaque
conducteur à la prise de courant.
3. Mettez l’interrupteur principal en position arrêt (le cas échéant).
4. Retirez les panneaux supérieur et inférieur arrière (latéral sur modèle H10X).
5. Raccordez les fils nécessaires au bloc de jonction.
6. Branchez le distributeur à la prise de courant et vérifiez la tension au
bloc de jonction. Replacez les deux panneaux arrière.
7. Si la tuyauterie doit être raccordée par la suite, assurez-vous que le distribu-
teur est débranché de la prise de courant. Si la tuyauterie a été raccordée,
le distributeur est prêt pour le remplissage et le réchauffage initial.
NORME EUROPÉENNE (CE)
Cet appareil doit être installé dans un endroit où il peut être sous la surv-
eillance étroite de personnel qualifié.
• Pour fonctionner adéquatement, l’appareil doit être installé dans un lieu
la température varie entre 5ºC et 35ºC.
• L’appareil ne doit pas être incliné à plus de 10º pour une utilisation
sécuritaire.
Un électricien doit effectuer l’installation électrique conformément aux
codes local et national en vigueur.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé par jet d’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (ni des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ni même par des personnes non expérimentées ou non formées à son utilisation, à moins d’avoir
reçu des instructions d’une personne responsable de sa sécurité à l’égard de l’utilisation de l’appareil.
• La supervision d’adultes est essentielle pour veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Si le cordon devenait endommagé, le fabricant ou un réparateur autorisé doit le remplacer par un cordon
obtenu du fabricant ou d’un centre autorisé pour éviter tout risque d’accident.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé par immersion.
NOIR
NEUTRE
L1 NOIR
N
L1
G
CORDON D’ALIMENTATION
VERT
BLANCNEUTRE
L1 NOIR
L2 ROUGE L2 ROUGE
L2
L1 NOIR
L1
G
CORDON D’ALIMENTATION
VERT
L1 NOIR
L2 ROUGE L2 ROUGE
L2
L1 NOIR
L1
G
CORDON D’ALIMENTATION
VERT
L1 NOIR
46819 043012
Modèle monophasé
120/208 et 120/240V c.a.
Note: Ce branchement nécessite 3
conducteurs sous tension (neutre,
L1 et L2) et un conducteur de mise à
la terre indépendant.
N
L1
G
L2 ROUGE L2 ROUGE
CORDON D’ALIMENTATION
BLANC
VERT
NEUTRE
L1 NOIR
BLANCNEUTRE
L2
L1 NOIR
INTERRUPTEUR À
BASCULE BITENSION
4
AVIS À L’UTILISATEUR
Toutes les décalcomanies de mise en garde doivent être maintenues en bonne condition. Veuillez remplacer toute
décalcomanie endommagée ou illisible.
00656.7000
Artwork for P/N: 00656.7000
Artwork Rev: F
Drawn: RN
Date: 06/27/08
Cet équipement doit être installé conformément au code
Canadien de plomberie et aux règlements de santé et de
sécurité qui s’ appliquent. Les modèles destinés à être
installés ailleurs qu’au Canada doivent respecter les codes de
plomberie et d’hygiène de la localité.
This equipment must be installed to comply with Canadian
Plumbing Codes and applicable health and safety regulations.
For models installed outside Canada, comply with the
applicable Plumbing /Sanitation Code.
44025.7000
00824.0002 00824.0001
TEMP
READY / PRÊT
ENERGY SAVER MODE
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Hot Water Eau Chaude
CAUTIONWARNING
00831.0002
37881.7000
To reduce the risk of electric shock, do not remove or
open cover. No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only. Disconnect power
before servicing.
Afin d’éviter un risque d’électrocution, ne pas ouvrir ou
enlever le panneau. Aucune pièce utile pour
l’opérateur à l’intérieur. Seulement le personnel
autorisé peut effectuer les réparations. Débrancher de la
source de courant avant d’effectuer une réparation.
WARNING AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! WARNING
FILL WATER TANK BEFORE PLUGGING IN UNIT OR
ENERGIZING THE THERMOSTAT.
DO NOT OVERLOAD CIRCUIT.
ALWAYS ELECTRICALLY GROUND THE CHASSIS.
DO NOT DEFORM PLUG OR CORD.
FOLLOW NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
KEEP COMBUSTIBLES AWAY.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT DAMAGE, FIRE OR
SHOCK HAZARD.
READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL INCLUDING
THE LIMIT OF WARRANTY AND LIABILITY BEFORE
BUYING OR USING THIS PRODUCT.
THIS EQUIPMENT IS ENERGIZED AT ALL TIMES UNLESS
ELECTRICALLY DISCONNECTED.
00831.0002K 17/11 © 1984 BUNN-O-MATIC CORPORATION
• REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU AVANT DE BRANCHER
L'APPAREIL OU DE METTRE LE THERMOSTAT SOUS TENSION.
• NE PAS SURCHARGER LE CIRCUIT.
• TOUJOURS METTRE LE BOITIER À LA MASSE.
• NE PAS DÉFORMER LA FICHE OU LE CORDON.
• SE CONFORMER AUX CODES NATIONAL OU LOCAL
D'ÉLECTRICITÉ.
• GARDER LES PRODUITS COMBUSTIBLES À DISTANCE.
TOUT MANQUEMENT À SE CONFORMER À CES DIRECTIVES PEUT
ENTRAINER DES DOMMAGES À L'ÉQUIPEMENT OU PRODUIRE DES
DANGERS D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION.
VEUILLEZ LIRE LE MANUEL DE FONCTIONEMENT
EN ENTIER, Y COMPRIS LES LIMITES DE GARANTIES ET
RESPONSABILITÉS,AVANT D’ACHETER
OU D'UTILISER LE PRÉSENT PRODUIT.
L' ÉQUIPEMENT EST TOUJOURS SOUS TENSION
LORSQU'IL N'EST PAS DÉBRANCHÉ.
00657.7002
37881.7002
12593.7000
WATER ONLY
EAU SEULEMENT
00833.7001
120V
120/208-240V
00831.0000
Optional Field Wiring
120/208-240 V, 13-15 A, 2670-3550 W
1PH, 3-Wire + GND, 60HZ
29710.7006C
Branchement électrique optionnel
120/208-240 V, 13-15 A, 2670-3550 W
monophase, 3-fils relié à la terre, 60HZ
29710.7018A
Optional Field Wiring
120/208-240 V, 16.9A,
4050 W, 1PH,
3-Wire + GND, 60HZ
Branchement électrique optionnel
120/208-240 V, 16,9A,
4050 W, Monophasé,
3-fils relie à la terre, 60HZ
29710.7006
29710.7018
46819 061212
3
CONTENTS
46819 043012
INTRODUCTION
Cet appareil sert à réchauffer l’eau et à la distribuer sur demande autant pour les boissons que pour cuisiner.
Il est muni d’un écran au-dessus du robinet qui indique l’état du distributeur. Il doit strictement être utilisé à
l’intérieur, soit fixé à un mur (modèles H5E, H5X, H5-PC seulement), soit bien assis sur un comptoir ou sur une
tablette solide.
GARANTIE .............................................................................................................. 2
INTRODUCTION ..................................................................................................... 3
AVIS À L’UTILISATEUR .......................................................................................... 4
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ................................................................................ 5
TUYAUTERIE .......................................................................................................... 6
RÉGLAGE INITIAL (H5E, H5X, H5-PC, H5 ELEMENT, H10X) .................................. 6
RÉGLAGE INITIAL H5M, HW2, OHW ..................................................................... 7
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT (H5-PC SEULEMENT) ................................ 8
RÉGLAGE DES VOLUMES DE DISTRIBUTION (H5-PC SEULEMENT) .................... 8
PROGRAMMATION (H5E, H5X, H5-PC, H10X) ...................................................... 9
PROGRAMMATION (H5 ELEMENT) ..................................................................... 11
VIDANGE DU DISTRIBUTEUR ......................................................................... 14
NETTOYAGE ......................................................................................................... 14
-1000 213,8 101,0 20093,3
-500 212,9 100,5 20093,3
0 212,0 100,0 20093,3
500 211,1 99,5 20093,3
1000 210,2 99,0 20093,3
1500 209,3 98,5 20093,3
2000 208,4 98,0 20093,3
2500 207,4 97,4 20093,3
3000 206,5 96,9 19992,8
3500 205,6 96,4 19892,2
4000 204,7 95,9 19791,7
4500 203,8 95,4 19691,1
5000 202,9 94,9 19590,6
5500 201,9 94,4 19590,6
6000 201,0 93,9 19490,0
6500 200,1 93,4 19389,4
7000 199,2 92,9 19288,9
7500 198,3 92,4 19188,3
8000 197,4 91,9 19087,8
8500 196,5 91,4 18987,2
9000 195,5 90,8 18886,7
9500 194,6 90,3 18786,1
10000 193,7 89,8 18685,6
Altitude
(pieds)
Point d’ébullition
de l’eau
° F ° C
Température
recommandée de l’eau
° F ° C
La température de l’eau est réglée en usine à 200 °F (93,3
°C). En haute altitude, il s’agira de réduire cette température
de sorte à éviter l’ébullition. Le tableau suivant doit servir de
guide pour ajuster la température de l’eau.
2
46819 030912
392, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family
Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic,
BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design, Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, Easy-
Clear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew,
PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design,
Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard,
The Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, Velocity Brew, A Partner You Can Count On, Air
Brew, Air Infusion, Beverage Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Nothing Brews Like a BUNN, Pouring Profits, Signature Series, Tea At Its Best, The
Horizontal Red Line, Ultra sont des marques de commerce déposées de Bunn-O-Matic Corporation.
BUNN-O-MATIC GARANTIE DE PRODUIT COMMERCIAL
Bunn-O-Matic Corporation of Canada (« Bunn ») garantit les appareils qu’elle fabrique ainsi :
1) Cafetières, carafes thermiques, carafes à décanter, serveurs GPR, distributrices de thé glacé / de café glacé, infuseurs-
nacelle de type MCP/MCA, serveurs thermiques et serveurs de type Thermofresh (mécanique et numérique) - 1 an pièces
et 1 an main-d’œuvre.
2) Tout autre appareil - 2 ans pièces et 1 an main-d’œuvre ainsi que les garanties additionnelles indiquées ci-dessous :
a) Cartes de circuits électroniques et / ou de contrôle - 3 ans pièces et main-d’œuvre.
b) Compresseurs inclus dans l’équipement de réfrigération - 5 ans pièces et 1 an main-d’œuvre.
c) Bavures de mouture sur équipement de moulure de café pour mourde le café afin de répondre à l’analyse de passage au crible
original de l’usine - 4 ans pièces et main-d’œuvre ou 40 000 livres de café, selon la première éventualité.
Ces délais de garantie commencent à courir à partir de la date d’installation. Bunn garantit que les appareils fabriqués par elle ne sont
affectés d’aucun défaut commercial quant à leur matériel ou leur fabrication, existant au moment de fabrication, et se manifestant
pendant la période couverte par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas aux appareils, composants ou pièces qui n’ont pas
été fabriqués par Bunn ou qui, selon Bunn, auraient subi un usage abusif, une négligence, une altération, une installation impropre,
ou un usage impropre, un entretien impropre ou une réparation impropre, un manque de nettoyage et détartrage, des défaillances
d’équipement liées à une eau de mauvaise qualité, à des dommages ou à un accident. En outre, cette garantie ne s’applique pas au
remplacement des composantes des appareils devant être remplacées dans le cour normal de leur utilisation; cela comprend mais
n’est pas limité à des pièces remplaçables par l’utilisateur tels des joints d’étanchéité. Cette garantie est conditionnelle à ce que
l’acheteur 1) avise Bunn ponctuellement de toute réclamation en vertu de cette garantie par téléphone au (905) 841-2866 ou par
écrit au 280 Industrial Parkway South, Aurora, Ontario L4G 3T9; 2) fasse livrer, à la demande de Bunn, l’appareil défectueux, port
payé, à un centre de service autorisé par Bunn; et 3) reçoive une autorisation préalable de la part de Bunn que l’appareil défectueux
est sous garantie.
LA GARANTIE CI-DESSUS EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, ÉCRITE OU ORALE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ, DE QUALITÉ
MARCHANDE, OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER.
Les agents, concessionnaires ou employés de Bunn
ne sont pas autorisés à modifier cette garantie ou à apporter des garanties supplémentaires qui engageront ou affecteront
Bunn. Ainsi, les déclarations de ces individus, orales comme écrites, ne constituent pas de garanties et n’engagent pas
la responsibilité de Bunn.
Si Bunn détermine à son entière discrétion que l’appareil défectueux est couvert par la garantie, Bunn, à sa discrétion
exclusive, pendant que l’appareil est sous garantie, devra soit 1) fournir gratuitement des pièces de rechange et / ou de la
main-d’œuvre (pendant le délai applicable de garantie tel qu’indiqué ci-dessus) pour réparer les composants défectueux, à
condition que la réparation soit effectuée par un représentant de service autorisé par Bunn; soit 2) remplacer l’équipement
ou rembourser le prix d’achat de l’équipement.
LE RECOURS DE L’ACHETEUR CONTRE BUNN POUR LA VIOLATION DE TOUTE OBLIGATION DÉCOULANT DE LA
VENTE DE CET APPAREIL, QU’IL RELÈVE OU NON DE GARANTIE, SERA LIMITÉ, TEL QUE PRÉCISÉ DANS LA PRÉSENTE,
À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT, OU AU REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT DE L’APPAREIL, À L’ENTIÈRE
DISCRÉTION DE BUNN.
En aucun cas Bunn ne sera tenu responsable d’autres dommages ou pertes, y compris, mais sans y être limité à, la perte de
profits, les ventes perdues, la perte d’utilisation de l’appareil, les réclamations des clients de l’acheteur, le coût du capital, le coût
des temps d’arrêt, le coût d’appareils de remplacement, de services de remplacement, ou des installations de remplacement, et
touts autres dommages-intérêts spéciaux, accessoires, indirects ou punitifs.
POLITIQUE DE RETOUR
COMMUNIQUEZ AVEC BUNN-O-MATIC POUR UNE AUTORISATION DE RETOUR. TOUS LES RETOURS
DOIVENT-ÊTRE PRÉCÉDEMMENT AUTORISÉS PAR BUNN-O-MATIC ET SONT SUJETS À DES FRAIS DE RETOUR.
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA
280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH,
AURORA, ONTARIO, L4G 3T9
TÉLÉPHONE : (905) 841-2866 TÉLÉCOPIEUR : (905) 841-2775
Pour obtenir la plus récente version du manuel d’utilisation ou pour visualiser le catalogue illustré de pièces,
le manuel de programmation ou le manuel d’entretien, visitez le site Internet de Bunn-O-Matic, à l’adresse
www.bunn.com. Ces manuels sont GRATUITS et le téléchargement des mises à jour est rapide. Pour le
service technique, contactez la Bunn-O-Matic Corporation, au numéro 1 800-263-2256.
46819.7000A 06/12 © 2012 BUNN-O-MATIC CORPORATION
Distributeurs
d’Eau Chaude
Remplace
10052.7000; 10010.7000; 10267.0000
10420.7000; 10889.7000; 39338.7000
39338.7001; 44306.7000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bunn H5X® Element Copper Guide d'installation

Catégorie
Cafetières
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues