Graco Series C Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
309319
Rev. E
To find your local Graco/M
AGNUM authorized
service center
D 1–888–541–9788
D Magnum.Graco.com
D Graco/MAGNUM Authorized Service Centers list 302367
Instructions/Instrucciones
Important Safety Instructions
D Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
D Lisez tous les avertissements et instructions en ce
manuel. Économiser ces instructions.
D Lea todas las advertencias e instrucciones en este
manual. Excepto estas instrucciones.
Model 244512, Series C
D 20 in. (50 cm) heavy-duty extension / Rallonge robuste / Extensión para trabajos pesados
D 45_ swivel adapter / Adaptateur à pivot / Adaptador giratorio
D 9 in. (23 cm) roller frame / Armature de rouleau / Soporte del rodillo
D 1/2 in. (13 mm) nap roller cover / gaine / Cubierta de lanilla del rodillo
3600 psi (24.8 MPa, 248 bar) Maximum Fluid Inlet Pressure/* / Pression maximale d’admission de fluide*
PresIón de entrada de fluido máxima*
Use the lowest pressure that provides an even paint supply to the roller;
typically less than 300 psi (2.1 MPa, 21 bar).
Employez la plus basse pression qui fournit une offre égale de peinture au
rouleau ; en général moins de 300 psi (2.1 MPa, 21 bar).
Utilice la presión más baja que proporciona una fuente uniforme de la pintura
al rodillo; típicamente menos de 300 psi (2.1 MPa, 21 bar).
*
*
*
CAUTION
Never leave water in the pump, gun, or pressure roller.
Doing so could cause corrosion and damage from freezing.
For storage, flush the system with Graco Pump Armort or
mineral spirits/paint thinner.
ATTENTION
Ne jamais laisser d’eau dans la pompe, le pistolet ou le
rouleau à peinture sous pression. Cela pourrait causer de
la corrosion et des dommages dus à la congélation. Pour
l’entreposage, vidanger le système avec du Pump Armort
de Graco, de l’essence minérale ou du solvant à peinture.
PRECAUCION
Nunca deje agua en la bomba, en la pistola ni en el rodillo
a presión. Esto podría provocar corrosión y daños por
congelamiento. Para su almacenamiento, lave el sistema
con Pump Armort de Graco o solución alcohólica mineral
o disolvente de pinturas.
Pressure Roller
Rouleau à peinture sous pression
Rodillo a presión
t
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
4 309319
Français
Mise en garde
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Un mise à la terre erronée, une ventilation
insuffisante, des flammes nues ou des étincel-
les peuvent créer une condition dangereuse et
provoquer un incendie, une explosion ou des
blessures graves.
Pour éviter les risques de blessures
provoqués par un incendie ou une explosion
D Assurer un apport d’air neuf pour dissiper
l’accumulation de gaz inflammables émanant
de la vidange de fluides ou de l’application de
l’enduit.
D Garder l’aire de travail libre de débris, solvants,
chiffons et gazoline.
Risque dû au mauvais usage
Un mauvais usage peut entraîner le bris ou la
défaillance de l’équipement et causer des
blessures graves.
Pour éviter les risques de blessures
D Ne pas modifier le tube rallonge ou l’armature
du rouleau et n’utilisez pas des pièces non
prévues pour cet équipement.
D Ne pas utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de
chlorure de méthylène, d’autres solvants à
base d’hydrocarbures halogénés ni de fluides
contenant de tels solvants dans cet appareil ou
tout autre appareil sous pression en aluminium.
Cela pourrait provoquer une réaction chimique
avec risque d’explosion
.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
La non-observation des mesures préventives
contre les dangers reliés à l’électricité décrites
ci-dessous peut entraîner des blessures graves, y
compris des brûlures ou l’électrocution.
Pour éviter les risques de chocs électriques
dangereux
D Éviter tout contact avec les lignes de haute
tension.
D Observer toutes les directives de mises à la
terre décrites dans les guides techniques
afférents à la pompe et le pistolet, aussi, se
conformer à tous les règlements locaux,
provinciaux et nationaux de protection
incendie, d’électricité et de sécurité.
D Utiliser uniquement les flexibles à peinture
MAGNUM ou Graco.
DANGER D’INJECTION DE FLUIDE
Si un fluide haute pression perce la peau, la blessure
peut présenter l’aspect d’une simple «coupure».
Mais il s’agit bien d’une lésion grave. Consulter im-
médiatement un médecin.
Pour éviter les risques d’injection
D Éloigner corps et mains de l’armature du rouleau
durant la vidange. Le fluide haute pression qui
sort des orifices de l’armature peut causer des
blessures par injection.
D Décharger toujours la pression avant de vérifier ou
réparer une fuite, arrêter la pompe, ou arrêter de
peindre.
D Ne jamais utiliser des accessoires dont la pression
nominale est inférieure à la pression maximale de
service du système.
MISE EN GARDE
Manchons additionnels
Les manchons MAGNUM suivants sont disponibles chez
un revendeur près de chez vous :
243063 Gaine 9 po (23 cm) ; 1/2 po (13 mm) ép.
243064 Gaine 9 po (23 cm) ; 3/4 po (19 mm) ép.
243065 Gaine 9 po (23 cm) ; 1-1/4 po (32 mm) ép.
Installation
Assembler les pièces du rouleau à peinture sous pression
selon le Diagramme de montage illustré à la page 5.
Procédure de décharge de la
pression
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures par
injection, suivre cette procédure
chaque fois qu’on arrête de peindre.
lb/po
2
/ MPa / bar
1. Toujours mettre le loquet de sécurité du pistolet en
position SAFETY ON.
2. Mettre la pompe hors tension.
3. Mettre le robinet d’amorçage/pulvérisation à la
position PRIME pour décharger la pression du
système.
4. Mettre le loquet de sécurité du pistolet en position
SAFETY OFF ensuite, actionner le pistolet pour
décharger la pression qui pourrait se trouver dans
le flexible.
5. Mettre le loquet de sécurité du pistolet en position
SAFETY ON et laisser le robinet
d’amorçage/pulvérisation à la position PRIME
jusqu’à reprise suivante de la peinture.
Fonctionnement
1. Suivre les instructions d’amorçage de la pompe en
utilisant la plus basse pression d’amorçage.
2. Mettre le robinet d’amorçage/pulvérisation à la
position SPRAY.
3. Dégager le loquet de sécurité et actionner le
pistolet brièvement jusqu’à l’arrivée de la peinture
dans le rouleau.
REMARQUE : Actionner le pistolet brièvement au
besoin seulement pour assurer un débit uniforme
de peinture au rouleau.
4. Augmenter uniquement la pression si l’action du
pistolet ne peut fournir assez de peinture pour la
vitesse d’application.
Voir Procédure de décharge
de la pression à la page 4.
5. À la fin du cycle de peinture, décharger la
pression et redresser le tube rallonge, rouleau en
tête, pour empêcher l’évacuation de la peinture.
Vidanger pompe, pistolet et rouleau immédiatement
après chaque usage pour empêcher la peinture de
sécher dans le rouleau et l’endommager. Voir
Nettoyage à la page 5.
309319 5
Nettoyage
Cette procédure vise la vidange du rouleau à peinture
sous pression. Des instructions de vidange
additionnelles, telles que nettoyage de filtres et tamis,
peuvent s’appliquer à la pompe et au pistolet utilisés.
Consulter les instructions de vidange pertinentes à la
pompe et au pistolet.
REMARQUE : Pour cette procédure, garder
l’ensemble du rouleau couplé au pistolet.
Voir Procédure de
décharge de la pression à
la page 4.
1. Décharger la pression.
2. Retirer le manchon (19) et le diffuseur (23) de
l’armature comme suit (voir le Diagramme de
montage) :
a. Appuyer avec le pouce sur le collier de
serrage (5) pour relâcher les embouts (2 et 4),
le diffuseur (23) et le manchon (19) dans un
seau.
b. Séparer le manchon (19) du diffuseur (23).
c. Séparer les embouts (2 et 4) du diffuseur (23).
Démonter le tout.
3. Nettoyer le manchon (19), les embouts (2 et 4) et
le diffuseur (19) avec de l’eau ou un fluide
compatible aux enduits à base d’huile.
4. Placer l’armature (1) dans un seau vide. S’assurer
que les orifices de l’armature du rouleau (1) font
fasse à la paroi intérieure du seau.
5. Amorcer la pompe à la plus basse pression
d’amorçage en utilisant de l’eau ou un fluide de
vidange pour enduits à base d’huile.
6. Mettre le robinet d’amorçage/pulvérisation de la
pompe à la position SPRAY.
REMARQUE : Effectuer l’étape 7 à la plus basse
pression possible.
7. Actionner le pistolet jusqu’à ce que le fluide de
vidange commence à diluer la peinture.
8. Placer l’armature du rouleau (1) dans un autre
seau et poursuivre la vidange jusqu’à la sortie d’un
fluide clair de l’armature du rouleau (1).
9. Arrêter la pompe. Mettre le robinet
d’amorçage/pulvérisation à la position PRIME.
Entreposage
S’il faut entreposer l’équipement sans air pour une
longue période après une vidange avec de l’eau, refaire
une vidange du système avec le Pump Armor de Graco,
à l’essence minérale ou au diluant pour peintures.
Laisser le fluide dans le système pendant l’entreposage.
MAGNUM Pressure Roller,
Model 244512, Series C
1
5
14
17
7
7*
12
19
2
4
23
ti10641a
Liste des pièces
No
réf. No pièce Description Nbr
1 ARMATURE de rouleau 1
2 245999 EMBOUT (joint étanche et collier
compris) 1
4 246277 EMBOUT (joint étanche, collier et
joint torique compris) 1
5 197106 COLLIER DE SERRAGE 1
7 15H622 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 2
12 115524 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
14 243051 RALLONGE, 20 po (50 cm) 1
17 243057 PIVOT, 45_ 1
19 243063 MANCHON, 9 po,
gaine feutrée 1/2 po (13 mm) 1
23 15B065 DIFFUSEUR 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Graco Series C Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues