6
FRANÇAIS 01Q-095000
PERSONNALISER LE FORMAT D’AFFICHAGE :
Cela détermine les informations qui sont visibles sur les deux lignes
de l’achage.
1. Tenir SET/RECALL enfoncé.
2. Si aucune séance n’est stockée, l’achage indiquera FORMAT/SET.
3. Si des séances ont été stockées, les données de la dernière séance seront
achées.
4. Appuyer sur NEXT jusqu’à voir le message Format Display [Format
d’achage].
5. Appuyer sur + / – pour choisir LAP/SPL [Temps intermédiaire en grands
chires], SPL/LAP [Temps au tour en grands chires], ou TOTAL RUN
[Course totale].
6. Appuyer sur SET/RECALL pour quitter.
REMARQUE : Le format TOTAL RUN vous permet de visualiser la durée
écoulée totale et la durée totale d’activité (durée totale d’activité
= durée écoulée totale - durée totale des pauses pendant la
séance d’exercice).
Sélectionner le format d’achage TOTAL RUN comme indiqué ci-dessus.
1. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le chronomètre.
2. Appuyer sur STOP/RESET chaque fois que vous suspendez/arrêtez votre
séance d’exercice. L’achage principal indiquera la durée totale d’activité
(à savoir la durée des pauses soustraite de la durée écoulée). L’achage
inférieur se poursuit, indiquant la durée écoulée totale depuis que la mise en
marche du chronomètre.
3. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage. Vous pouvez
eacer ou stocker les données de la séance d’exercice.
CONSEILS PRATIQUES :
• Dans ce format, la durée écoulée totale continuera à augmenter jusqu’au
stockage ou à l’eacement des données de la séance d’exercice.
• Lors du rappel des données du mode TOTAL RUN [course totale],
uniquement la durée totale d’activité sera achée.
• Le compteur du temps écoulé continue à fonctionner jusqu’à la remise
à zéro du chronomètre. Si vous chronométrez un temps intermédiaire,
l'achage indique SPL/LAP et la durée écoulée n’est pas stockée en
mémoire.
MINUTERIE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher TIMER [Minuterie].
2. Appuyer sur SET/RECALL. Les chires des heures clignotent.
3. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.
4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes.
5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les secondes.
6. Appuyer sur NEXT et + / – pour choisir STOP AT END ou REPEAT AT END
[Arrêt à la n ou Répétition à la n].
7. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
8. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le chronomètre. La minuterie se
poursuit lorsque vous quittez le mode Timer [Minuterie].
9. Un carillon mélodique retentit quand la Minuterie atteint zéro ou avant de
reprendre le compte à rebours.
10. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la Minuterie. Appuyer de nouveau
sur ce bouton pour la réinitialiser.
CONSEILS PRATIQUES :
• H s’ache dans le mode Heure lorsque la Minuterie est en marche.
• Pour la répétition de la Minuterie, le nombre de répétitions est aché
en haut à droite de l’écran en mode Minuterie de compte à rebours et
Minuterie par intervalles.
• 99 est le nombre maximal de répétitions.
INTERVALLE
Vous pouvez régler deux Minuteries qui eectuent des décomptes successifs.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher INTTMR [Minuterie par intervalles].
2. Appuyer sur SET/RECALL. INT 1 ( intervalle 1) clignote.
3. Appuyer sur NEXT puis suivre les étapes 3 à 6 de la section Minuterie.
4. Dès le retour à INT 1, appuyer sur + / – pour passer à INT 2 (Intervalle 2).
5. Appuyer sur NEXT puis suivre les étapes 3 à 6 de la section Minuterie.
6. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
7. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la minuterie. Les autres
opérations sont identiques aux celles de la Minuterie.
CONSEILS PRATIQUES :
• Lorsque le premier compte à rebours est terminé, la minuterie passe à
l’intervalle préréglé non zéro suivant. La veilleuse INDIGLO
®
clignote et
émet un bip sonore entre chaque intervalle.
• Si vous réglez à la fois Minuteries par intervalles et Minuterie à répétition, la
Minuterie eectuera le décompte des deux intervalles puis répétera toute la
séquence.
ALARME
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher ALM 1.
2. Appuyer sur SET/RECALL pour régler l’alarme.
3. Les chires des heures clignotent. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.
4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes, AM [matin] ou PM
[soir] (si l’achage principal de l’heure est au format 12-heures), DAILY
[quotidienne], WKDAYS [jours de la semaine], WKENDS [week-ends],
ou jour de la semaine [alarme hebdomadaire].
5. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
6. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET pour activer [ON] et désactiver
[OFF] l’alarme.
7. Pour régler les alarmes restantes, appuyer sur MODE pour ALM 2 ou ALM 3
et procéder au réglage comme indiqué ci-dessus.
CONSEILS PRATIQUES :
• Lorsque l’alarme est activée, a s’ache dans le mode Heure.
• Quand l’alarme retentit, la veilleuse INDIGLO
®
et l’icône d’alarme clignotent
et l’alarme sonne. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter.
• Si aucun bouton n’est enfoncé, l’alarme sonne pendant 20 secondes puis
une nouvelle fous au bout de cinq minutes.
REMARQUE : L’icône d’alarme a sera visible à l’écran uniquement quand
l’alarme sonnera dans moins de 12 heures.
VEILLEUSE INDIGLO
®
ET FONCTION NIGHT-MODE
®
1. Activer sur le bouton INDIGLO
®
pour activer la veilleuse. La technologie
électroluminescente illumine toute la face de la montre la nuit ainsi que dans
des conditions de faible éclairage.
2. Continuer à appuyer sur le bouton pendant jusqu’à 3 secondes pour que
l’illumination reste activée.
3. Tenir le bouton INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la
fonction NIGHT-MODE
®
. L’icône k s’ache.
4. Quand la fonction NIGHT-MODE
®
est activée, appuyer sur tout bouton pour
illuminer la face de la montre pendant 3 secondes.
5. Pour désactiver la fonction NIGHT-MODE
®
, appuyer sur le bouton
INDIGLO
®
pendant 4 secondes. La fonction se désactive automatiquement
au bout de 8 heures.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué
Profondeur d'étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous
la surface
30 mètres/98 pieds 60
50 mètres/164 pieds 86
100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons poussoir
et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre/cristal.