Desa 160-IF Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Conservez ce mode d’emploi pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant das-
sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce manuel
pour référence future.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ PORTABLE À
CONDUIT D’ÉVACUATION
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLES: 160-IF, 280-IF
TABLE DES MATIÈRES
Information relative à la sécurité ......................... 2
Déballage ........................................................... 3
Identification du produit .......................................
4
Combustibles ....................................................... 4
Pour allumer l’appareil de chauffage ...................
4
Pour arrêter l’appareil de chauffage .................... 4
Utilisation du thermostat ...................................... 5
Déplacement et transport de l’appareil
de chauffage ....................................................
5
Entretien préventif ............................................... 5
Dépannage .......................................................... 5
Schémas ............................................................. 7
Vue détaillée des pièces ....................................
10
Spécifications ....................................................
15
Service technique .............................................. 15
Accessoires ....................................................... 15
Service de garantie et de réparation ...... Couverture arrière
www.desatech.com
114909-01A
2
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations
congénitales et d’autres problè-
mes liés à la reproduction.
IMPORTANT : lisez attentivement
et entièrement ce manuel d’utilisa-
tion avant de tenter d’assembler,
de faire fonctionner ou de réparer
cet appareil de chauffage. Une
mauvaise utilisation de cet appa-
reil de chauffage peut causer de
graves blessures, voire la mort,
suite à des brûlures, un incendie,
une explosion, une décharge élec-
trique ou un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
DANGER : l’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone
peut être mortel !
Empoisonnement au monoxyde de carbone : les pre-
miers symptômes dʼun empoisonnement au monoxyde
de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de
tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces
symptômes, il se pourrait que lʼappareil de chauffage
ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de lʼair
frais ! Faites réparer lʼappareil de chauffage. Certaines
personnes sont plus affectées par le monoxyde de car-
bone que dʼautres. Celles-ci comprennent les femmes
enceintes, les personnes souffrant de maladies cardia-
ques ou pulmonaires ou dʼanémie, celles qui sont en état
dʼébriété et celles qui vivent à haute altitude.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conser-
vez ce manuel pour consultation future. Il vous per-
mettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1.
Utilisez seulement du kérosène, du diesel ou
du mazout nº 1 ou nº 2 ou des carburants JET
A ou JP-8 afin dʼéviter tout risque dʼincendie
ou dʼexplosion. Nʼutilisez jamais dʼessence, de
naphte, de solvant à peinture, dʼalcool ou autre
combustible hautement inflammable.
2. Alimentation en carburant
a) Le personnel responsable de lʼalimentation
en carburant doit être qualifié et complè
-
tement familier avec les instructions du
fabricant et avec les règlements en vigueur
concernant lʼalimentation en carburant des
appareils de chauffage en toute sécurité.
b) Il faut utiliser seulement le type de carbu
-
rant indiqué sur la plaque signalétique de
lʼappareil de chauffage.
c)
Avant de procéder à lʼalimentation en carbu-
rant, il faut éteindre toute flamme, y compris
la veilleuse, le cas échéant, et permettre à
lʼappareil de chauffage de refroidir.
d) Pendant alimentation, il faut inspecter
toutes les canalisations de carburant et leurs
connexions pour vérifier sʼil y a des fuites.
Toute fuite doit être réparée avant de remet-
tre en marche lʼappareil de chauffage.
e)
Il ne faut jamais entreposer à intérieur du
bâtiment et près de lʼappareil de chauffage une
quantité de carburant supérieure à celle néces-
saire pour une journée. Les réserves de carburant
doivent demeurer à lʼextérieur du bâtiment.
f) Tout stockage de combustible doit être situé
à plus de 7,62 m (25 pi) des appareils de
chauffage, des chalumeaux, des appareils
de soudage et autres sources dʼallumage
similaires (sauf le réservoir de carburant
intégré à lʼappareil de chauffage).
g) Dans la mesure du possible, lʼentreposage
du carburant doit se limiter aux endroits
le plancher ne permettra pas au carburant
de se répandre ou dʼêtre allumé par une
flamme à un niveau inférieur.
h) Lʼentreposage du carburant doit se confor
-
mer aux règlements en vigueur.
3. Nʼutilisez que la tension et la fréquence élec
-
trique indiquées sur la plaque signalétique.
4. Lʼappareil de chauffage doit être mis à la terre.
Nʼutilisez quʼune rallonge électrique trifilaire
avec mise à la terre. Ne le branchez que dans
une prise de terre.
5. utilisez que dans des endroits libres de
vapeur inflammable et de poussière.
6. Distance minimale de tout matériau combusti
-
ble : 2,44 m (8 pi) de toute sortie dʼair chaud,
1,22 m (4 pi) du dessus et 1,22 m (4 pi) des
côtés et de lʼadmission dʼair.
7.
Placez lʼappareil de chauffage sur une surface sta-
ble et de niveau lorsquʼil est chaud ou lorsquʼil est
en marche, pour éviter tout risque dʼincendie.
8.
Ne lʼutilisez que dans des endroits bien aés. Pour
utiliser appareil de chauffage, il doit y avoir une
ouverture surextérieur dʼau moins 0,28 m
2
(3 pi
2
)
pour chaque 30 kW (100 000 BTU/h) de puissance.
9. Gardez toujours les enfants et les animaux
éloignés de lʼappareil de chauffage.
10.
Ne mettez jamais en marche lʼappareil de
chauffage lorsque la chambre de combustion est
chaude ou si du carburant sʼy est accumulé.
11. Lorsque utilisé avec un thermostat, lʼappareil
de chauffage peut démarrer à tout moment.
12. Lorsque lʼappareil est déplacé ou entreposé,
il doit demeurer de niveau avec le sol pour
éviter des fuites de carburant.
www.desatech.com
3114909-01A
13. Utilisez lʼappareil de chauffage en respectant
les règlements et les normes locales.
14.
Nʼutilisez jamais dʼessence, dʼhuile de vidange de
carter, de naphte, de solvant à peinture, dʼalcool
ou autre combustible hautement inflammable.
15. utilisez jamais lʼappareil de chauffage
dans des endroits où de lʼessence, du solvant
à peinture ou dʼautres vapeurs hautement
inflammables sont présents.
16. Nʼutilisez jamais cet appareil de chauffage
dans une zone dʼhabitation ou dans une cham
-
bre à coucher.
17. Ne laissez jamais un appareil de chauffage
branché sans supervision lorsque des enfants
ou des animaux pourraient être présents.
18. Ne déplacez, ne manipulez, ne remplissez et
ne réparez jamais un appareil de chauffage
chaud, en fonctionnement ou branché.
19. Nʼattachez jamais lʼappareil de chauffage à
un réservoir de carburant externe.
20.
Les appareils de chauffage utilisés près de
bâches de protection en plastique, en tissu ou
en matériaux similaires doivent être placés à
une distance adéquate de ces matériaux. La
distance minimale de sécurité recommandée
est de 3,05 m (10 pi). De plus, il est conseillé
dʼutiliser des bâches de protection ignifuges.
Ces matériaux doivent être solidement attachés
pour les empêcher de sʼenflammer ou de nuire à
lʼappareil de chauffage sous lʼaction du vent.
21. Débranchez appareil lorsquʼil est pas utili.
22.
Ne bloquez jamais lʼentrée dʼair (à lʼarrière) ou la
sortie dʼair (à lʼavant) de lʼappareil de chauffage.
DÉBALLAGE
MODÈLE 160-IF
1. Retirez tous les matériaux dʼemballage qui
protègent le radiateur pendant lʼexpédition.
2. Ouvrez le carton à partir du haut.
3. Retirez la canalisation dʼair du carton (voir
figure 1).
4. Soulevez les matériauxemballage et reti
-
rez-les.
5. Dévissez les vis dʼarrêt qui se trouvent sur les
bandes de blocage des roues (voir figure 1).
6. Insérez la canalisation dʼair sur le tuyau de
sortie du conduit (voir figure 4).
7. Retirez avec soin lʼappareil de chauffage de
la palette.
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
Suite
Figure 1 - Retrait du 160-IF de son carton
Figure 2 - Retrait du 280-IF de son carton
Connexion de la
canalisation d’air
Vis d’arrêt
Vis d’arrêt
Connexion de la
canalisation d’air
Roues entreposées
pour l’expédition
Tuyau de la canalisation d’air
Tuyau de la canalisation d’air
Figure 3 - Assemblage roues/essieu du
280-IF
Rondelle de
blocage
Essieu
Roue
MODÈLE 280-IF
1. Retirez tous les matériaux dʼemballage qui
protègent le radiateur pendant lʼexpédition.
2. Ouvrez le carton à partir du haut.
3. Soulevez les matériauxemballage et reti
-
rez-les.
4. Dévissez les vis dʼarrêt qui se trouvent sur la
barre de blocage du moyeu (voir figure 2).
5. Retirez les roues de la sortie dʼair chaud
(entreposées pendant lʼexpédition).
6. Soulevez lʼappareil de chauffage par le côté
de la sortie dʼair chaud.
7. Insérez les roues sur lʼessieu.
8.
Insérez une rondelle de blocage (qui se trouve
dans lʼenveloppe de documentation) en plaçant
le côté convexe vers lʼextérieur de lʼappareil;
utilisez une clé tricoise de taille appropriée
et un marteau pour taper doucement sur la
rondelle et la mettre en place (voir figure 3).
9. Retirez avec soin lʼappareil de chauffage de
la palette.
www.desatech.com
114909-01A
4
POUR ALLUMER
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
IMPORTANT : lisez et comprenez
les avertissements de la rubrique
Information relative à la sécurité à
la page 2. Ils sont nécessaires pour
faire fonctionner cet appareil de
chauffage en toute sécurité. Con-
formez-vous à toutes les lois et aux
codes locaux lorsque vous utilisez
cet appareil de chauffage.
1. Remplissez le servoir de carburant (voir
Carburants).
2. Branchez le cordon électrique de lʼappareil de
chauffage dans une prise murale avec mise à
la terre ou une rallonge trifilaire homologuée
de 120 V/60 Hz.
Exigences de taille de la rallonge électrique
De 1,8 à 3 m de long (6 à 10 pi), utilisez un cordon
de norme américaine AGW 18 (0,75 mm
2
)
De 3,3 m à 30,5 m de long (11 à 100 pi),
utilisez un câble de norme américaine AWG
16 (1,0 mm
2
)
De 30,8 m à 61 m de long (101 à 200 pi),
utilisez un câble de norme américaine AWG
14 (1,5 mm
2
)
3. Si un thermostat est raccordé, réglez-le à la
température maximale.
4.
Faites basculer lʼinterrupteur (3 sur le Panneau
de contrôle électrique de la page 7) vers la
position du symbole : - le ventilateur devrait
démarrer et lʼappareil de chauffage devrait
sʼallumer quelques secondes plus tard.
La première fois que lʼappareil de chauffage est utilisé
ou après que la ligne de carburant a été purgée, il est
possible que le débit de carburant à la buse ne soit pas
suffisant et que lʼappareil de chauffage sʼéteigne suite à
lʼactivation du contrôle de la flamme; dans ce cas, atten-
dez une minute environ puis appuyez sur le bouton de
réinitialisation (1 sur le Panneau de contrôle électrique
de la page 7) pour rallumer lʼappareil de chauffage
POUR ARRÊTER L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1.
Faites basculer lʼinterrupteur (3 sur le Panneau
de contrôle électrique de la page 7) pour le mettre
sur « 0 » ou réglez le mécanisme de contrôle, en
tournant le thermostat à un réglage inférieur, par
exemple. La flamme sʼéteindra et le ventilateur
continuera à fonctionner jusquʼà ce que la cham-
bre de combustion soit complètement refroidie.
2. Attendez que le ventilateur sʼarrête avant de
débrancher lʼappareil de chauffage. Débran-
chez lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé.
COMBUSTIBLES
AVERTISSEMENT : n’utilisez
que du kérosène, du diesel ou du
mazout 1 ou 2 ou du carbu-
rant JET A ou JP-8 afin d’éviter
tout risque d’incendie ou d’explo-
sion. N’utilisez jamais d’essence,
d’huile de vidange de carter, de
naphte, de solvant à peinture,
d’alcool ou d’autres carburants
hautement inflammables.
Nʼutilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout
1 ou nº 2 ou du carburant JET A ou JP-8. Des
combustibles plus lourds, comme le mazout n° 2
ou le carburant diesel 2, peuvent également être
employés, mais il en résultera :
la production dʼune odeur particulière
lʼentretien supplémentaire du filtre à combustible
le besoin dʼutiliser des additifs antigivrants non
toxiques par temps très froid
Nʼutilisez pas de combustibles plus lourds que
ceux de calibre 2 ou dʼhuiles lourdes telles que
celles provenant de carters de moteurs. Ces huiles
lourdes ne brûleront pas bien et contamineront
lʼappareil de chauffage
.
IMPORTANT : nʼutilisez que des contenants POUR
LE KÉROSÈNE (bleu) ou POUR LE DIESEL (jaune)
pour entreposer le carburant. Assurez-vous que le
contenant dʼentreposage est propre. La présence de
matières étrangères telles que la rouille, les saletés
ou lʼeau provoquera une panne de lʼassemblage de la
commande dʼallumage de lʼappareil de chauffage. La
présence de matières étrangères exigera aussi que le
système de carburant de lʼappareil de chauffage soit
nettoyé plus souvent.
Sortie d’air
chaud
Connexion de la
canalisation d’air
Habillage supérieur
Cordon
électrique
Panneau de
contrôle
Partie
inférieure
de
l’habillage
Grille de protection
du ventilateur
Figure 4 - Appareil de chauffage à air
forcé portable à conduit d’évacuation
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
Bouchon du
réservoir de
carburant
www.desatech.com
5114909-01A
CAUSE POSSIBLE
1. Pas de courant
2. Le thermostat (le cas échéant)
est mal réglé
3. Thermostat défectueux
4. Lʼenroulement du moteur est
grillé ou défectueux
5. Les paliers du moteur sont
bloqués
6. Le condensateur du moteur est
grillé
7. La prise du thermostat nʼest pas
raccordée
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ
Le ventilateur ne se met pas
en marche et la flamme ne
sʼallume pas
SOLUTION
1 A) Vérifiez les caractéristiques
du système électrique (120 V
- 60 Hz)
B) Assurez-vous que lʼinter
-
rupteur fonctionne et quʼil est
sur réglé à la bonne position
C) Assurez-vous que le fusible
nʼest pas grillé
2. Assurez-vous que le thermos
-
tat est bien réglé (entre autres,
le thermostat doit être réglé sur
une température supérieure à
la température ambiante)
3. Remplacez le thermostat
4. Remplacez le moteur
5. Remplacez les paliers
6. Remplacez le condensateur
7.
Connectez la prise du thermostat
UTILISATION DU
THERMOSTAT
Lʼappareil de chauffage peut fonctionner automati-
quement si un thermostat y est raccordé en connec-
tant le câble aux bornes 2 et 3 de la prise (4 sur le
Panneau de contrôle électrique de la page 7).
DÉPLACEMENT ET
TRANSPORT DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
AVERTISSEMENT : avant de
déplacer l’appareil de chauffage,
vous devez l’éteindre (voir Pour
arrêter l’appareil de chauffage),
débranchez la fiche de la prise
électrique et attendre que l’ap-
pareil de chauffage refroidisse.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de
carburant est bien en place avant de soulever ou
de déplacer lʼappareil de chauffage.
Lʼappareil de chauffage est disponible en version
portable avec des roues et en version suspendue,
montée sur une armature et fixée avec des ls
métalliques ou des chaînes. Dans le premier cas, il
suffit de saisir la poignée de support pour déplacer
lʼappareil de chauffage. Dans le second, il faut
soulever lʼappareil de chauffage avec un chariot
élévateur à fourche ou du matériel similaire.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour que appareil de chauffage continue à
fonctionner correctement, il faut nettoyer régu-
lièrement la chambre de combustion, le brûleur
et le ventilateur.
AVERTISSEMENT : avant de
réviser l’appareil de chauffage,
il faut éteindre l’appareil de
chauffage en suivant les instruc-
tions de la section précédente,
débrancher la fiche de la prise de
courant et attendre que l’appareil
de chauffage refroidisse.
Toutes les 50 heures de fonctionnement, il faut :
démonter le filtre-tige, le retirer et le nettoyer
avec du carburant propre.
retirer lʼhabillage cylindrique extérieur et nettoyer
lʼintérieur ainsi que les pales du ventilateur.
• vérifier lʼétat des câbles électriques et les con-
nexions à haute tension des électrodes.
• démonter le brûleur, nettoyer les pièces puis
nettoyer et réglez lʼécartement des électrodes si
nécessaire et selon les indications de la section
Écartement des électrodes
de la page 7.
www.desatech.com
114909-01A
6
CAUSE POSSIBLE
1. Lʼallumeur ne fonctionne pas
2. Le contrôle de flamme est
-
fectueux
3. La cellule photoélectrique ne
fonctionne pas
4. Le carburant nʼatteint pas le
brûleur ou ne lʼatteint pas en
quantité suffisante
5. La vanne électromagnétique ne
fonctionne pas
1. Il nʼy a pas assez dʼair pour la
combustion
2.
Il y a trop dʼair pour la com-
bustion
3. Le carburant est sale ou contient
de lʼeau
4. De lʼair sʼest introduit dans la
conduite de carburant
5. Il nʼy a pas assez de carburant
dans le brûleur
6. Il y a trop de carburant dans le
brûleur
1. Le thermostat du ventilateur est
défectueux
SOLUTION
1.
A) Vérifiez les connexions des
câbles dʼallumage aux électro
-
des et au transformateur
B) Assurez-vous que la po-
sition et lʼécartement des
électrodes correspondent au
schéma de la page 7
C) Assurez-vous que les élec
-
trodes sont propres
D) Remplacez le transforma
-
teur de lʼallumeur
2. Remplacez le contrôle de
flamme
3. Nettoyez ou remplacez la
cellule photoélectrique
4.
A) Vérifiez que la connexion de la
pompe au moteur est en bon état
B) Assurez-vous quʼil nʼy a
pas dʼair dans la conduite de
carburant, inspectez les tuyaux
et le joint du filtre
C) Nettoyez la buse dʼaération
ou remplacez-la si nécessaire
5. A) Vérifiez la connexion élec-
trique
B) Vérifiez le thermostat LI
C) Nettoyez la vanne électro
-
magnétique ou remplacez-la si
nécessaire
1.
A) Le cas échéant, retirez ce qui
bouche ou obstrue les conduits
dʼaspiration ou de ventilation
B) Vérifiez la position de la ba-
gue de réglage de ventilation
C) Nettoyez le disque du brû-
leur
2.
Vérifiez la position de la bague
de réglage de ventilation
3. A) Remplacez le carburant par
du carburant propre
B) Nettoyez le filtre à carbu
-
rant
4. Vérifiez la condition des
tuyaux et le joint du filtre à
carburant
5. A)Vérifiez la pression de la
pompe
B) Nettoyez ou remplacez la buse
6. A) Vérifiez la pression de la
pompe
B) Remplacez la buse
1. Remplacez la vanne électro
-
magnétique
1. Remplacez le thermostat FA
PROBLÈME OBSERVÉ
Le ventilateur se met en marche
mais la flamme ne sʼallume pas
ou ne reste pas allumée
Le ventilateur se met en marche
et la flamme sʼallume, mais elle
produit de la fumée
Lʼappareil de chauffage ne
sʼéteint pas
Le ventilateur ne sʼarrête pas
DÉPANNAGE Suite
www.desatech.com
7114909-01A
PANNEAU DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE
ESPACEMENT DE L’ÉLECTRODE
SCHÉMA DES CONNEXIONS DU
CONDUIT D’AIR
SCHÉMAS
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Chambre de combustion
2.
Connexion du conduit d’air pare-vent
3. Brûleur
4. Buse d’aération
5. Ligne de carburant
6. Pompe de carburant
7. Vanne de carburant électrique
8. Moteur
9. Ventilateur
10. Enrouleur de cordon
11. Filtre à carburant
12. Réservoir de carburant
13. Panneau de contrôle
1 2 3 6 8 9
12
13
11
4
5 7
10
0.08" - 0.12"
(2-3 mm)
!
C
A
UT
IO
N
:
H
o
t
w
h
i
le
i
n
o
pe
rati
o
n
.
D
o
n
o
t
to
u
c
h.
Ke
e
p
c
h
il
d
ren,
a
n
im
a
ls
,
c
lo
th
in
g
a
n
d
c
o
m
b
us
t
i
bl
e
s
aw
a
y.
!
P
R
E
CA
UC
I
Ó
N:
C
al
ie
n
te
cu
a
nd
o
e
s
t
á
en
o
p
e
r
ac
n
.
No
t
ocar
.
M
a
n
te
n
g
a
a lo
s
n
o
s
,
a
ni
m
a
l
e
s
,
v
e
s
t
im
e
nt
a
y
c
om
b
u
s
ti
b
l
es
a
le
-
j
ad
o
s.
!
AT
T
E
N
T
IO
N
:
L’
ap
pa
re
i
l
de
c
hauffage
e
s
t
b
la
n
t
p
en
d
a
n
t
l
e
fo
n
c
t
i
o
n
ne
m
e
nt.
N
e
le
to
u
c
he
z
p
a
s
.
T
e
n
e
z
l
es
e
n
fa
n
ts
,
les
a
nim
a
u
x
e
t
l
es
t
e
m
e
n
t
s
à
l’
é
c
ar
t
d
e
c
e
t
ap
p
a
re
il
.
O
P
E
R
A
T
IN
G
I
N
S
T
R
U
C
T
IO
N
S
ST
A
RT
1
.
Fill
t
a
nk
-
U
se
o
nl
y
ke
ro
se
n
e
,
#
1
&
#
2
d
ie
se
l
a
n
d
f
u
el
o
il
,
JE
T
A
o
r
JP
-
8
f
ue
l
s.
2
.
P
lu
g
p
ow
e
r
cord
i
n
to
12
0V
/6
0
Hz
outl
et
.
Po
w
e
r
in
d
icator
lig
h
t
sh
o
ul
d
be
on
.
3
.
If
e
q
u
ip
pe
d
, ad
j
us
t th
e
r
m
o
s
ta
t
k
no
b
to
t
he wa
rm
es
t
sett
i
ng
.
4
.
P
u
s
h
ON
/
OF
F
sw
itch
t
o
O
N
( )
.
F
a
n
m
o
to
r
sh
ou
ld
s
t
ar
t
i
mm
e
d
ia
t
e
ly
.
He
a
ter
wi
l
l
i
gn
i
te
wi
th
i
n
1
0
s
econ
ds
.
5
.
If
eq
ui
p
pe
d,
ad
j
u
s
t
th
e
rm
osta
t to desired
s
etti
n
g
.
ST
OP
Pu
s
h
O
N
/
O
F
F
sw
it
c
h
to
OFF
(
O).
F
a
n
m
o
to
r
wi
l
l
cont
i
n
u
e
to
r
u
n.
Do
n
o
t
un
plug he
a
te
r
u
n
t
i
l
c
o
o
l
in
g
c
y
cl
e
i
s
c
o
mp
l
e
te.
S
e
e
m
o
d
e
l
d
e
c
a
l
o
r
o
w
n
er
’s
m
a
n
u
a
l
f
or
a
d
d
i
t
io
n
a
l
o
p
e
r
a
t
i
n
g
i
n
s
t
r
u
c
-
t
io
n
s
,
s
a
fe
t
y
r
e
q
u
i
r
e
m
e
n
t
s
,
a
n
d
s
p
e
c
i
c
a
t
i
o
n
s
.
O
PE
R
A
T
I
N
G
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
ST
A
R
T
1
.
Fill
t
a
n
k
-
U
se
o
nl
y
ker
os
e
n
e
,
#
1
&
#
2
d
ie
s
el
a
n
d
f
u
e
l
o
i
l
,
JE
T
A
o
r
JP
-
8
f
u
e
l
s.
2
.
P
lu
g
p
o
we
r
co
r
d
in
t
o
1
2
0V
/
6
0
H
z
o
u
t
le
t.
P
ow
er
i
n
d
icator
ligh
t
should
be
on
.
3
.
If
e
q
u
ip
pe
d
, adju
s
t
t
he
r
m
os
ta
t kn
o
b
to
t
he
warmes
t
se
t
t
i
n
g
.
4
.
P
u
sh
ON
/OFF
sw
it
ch
t
o
ON
(
)
. Fa
n
mo
t
or
s
h
o
u
ld
st
a
r
t
i
mm
e
di
-
a
tely
. He
a
te
r
wi
l
l
i
gn
i
te
wi
th
i
n
1
0
se
co
n
ds
.
5
.
If
eq
ui
p
pe
d, ad
j
us
t
ther
m
o
st
at
to desir
e
d sett
i
ng
.
ST
OP
Pu
s
h
O
N
/
O
F
F
s
w
i
t
c
h
to OF
F
(
O
)
.
F
an
mo
t
or
wi
l
l
co
n
ti
n
u
e
to
r
u
n.
Do
n
o
t
u
n
plug
h
e
a
te
r
u
nt
i
l co
o
l
in
g
c
y
cl
e
i
s
c
om
p
l
e
te
.
Se
e
mo
d
el
d
e
c
a
l
or
o
w
n
er
s
m
a
n
u
a
l
f
or
a
d
d
it
i
o
n
a
l
o
p
er
at
i
n
g
in
st
r
u
c
-
t
io
n
s
,
s
a
fe
t
y
r
e
q
u
i
r
e
m
e
n
t
s
,
an
d
s
p
e
c
i
c
a
t
i
o
n
s
.
O
PE
R
A
T
I
N
G
IN
S
TR
U
C
T
IO
NS
ST
A
RT
1.
Fi
l
l
t
a
n
k
-
Us
e
o
nl
y
ke
r
ose
ne
,
#
1
&
#
2
d
iese
l
a
n
d
f
u
el
o
il
,
JET
A
o
r
JP-8
f
u
e
ls
.
2.
P
lu
g
p
ow
e
r
co
rd
in
t
o
1
2
0
V
/
6
0
Hz
o
u
t
le
t
.
Po
w
e
r
i
n
d
i
ca
to
r
li
gh
t
s
h
ou
l
d
be
o
n.
3.
If
eq
ui
p
pe
d
,
a
d
ju
s
t
the
rm
os
t
at
k
n
ob
to the
wa
r
m
es
t
sett
i
ng
.
4
.
P
us
h
ON
/
OF
F
sw
it
ch
t
o
ON ( )
.
F
an
mo
t
or
should
st
a
r
t
i
mm
e
d
i
-
ate
l
y
. He
at
e
r
wi
l
l
i
g
n
i
te
wi
t
hi
n
1
0
s
econ
d
s
.
5
.
I
f
e
q
u
i
p
pe
d,
ad
j
us
t
t
he
r
m
os
tat
t
o
d
esired
s
e
tt
i
n
g
.
S
T
OP
Pu
s
h
ON
/O
F
F
swit
c
h
to
OFF
(
O
).
F
a
n
moto
r
wi
l
l
c
o
n
t
in
u
e
t
o
r
u
n.
Do
no
t
u
np
l
u
g
he
at
e
r
un
ti
l
c
o
ol
i
n
g
cy
c
le
is
c
o
mp
l
e
t
e
.
S
e
e
m
o
d
e
l
d
e
c
a
l
or
o
w
ne
r
s
m
a
n
u
a
l
f
or
a
d
d
it
io
n
a
l
o
pe
r
a
t
i
ng
i
n
s
t
r
u
c
-
t
i
o
n
s
,
s
a
fe
ty
r
e
qu
i
r
e
m
e
n
t
s,
a
n
d
s
pe
c
i
fic
a
t
i
o
n
s
.
2
7
0
0
1
I
n
d
us
t
ri
a
l
D
ri
v
e
P.
O
.
B
o
x
9
00
4
Bo
wl
i
n
g
G
r
e
en
,
K
y
4
2
1
0
2
w
ww
.
d
e
s
at
e
c
h
.
co
m
1
13
3
44
-0
8
U
N
PL
U
G
HE
A
T
E
R
B
E
F
O
R
E
R
E
M
O
V
I
NG
CO
VE
R
U
N
P
LU
G
HE
A
T
E
R
B
E
F
O
RE
R
E
M
O
V
I
N
G
CO
V
ER
U
N
P
L
U
G
HE
A
T
E
R
B
E
F
O
R
E
RE
M
OV
I
N
G
C
OV
E
R
Ma
de
i
n
I
t
a
l
y
FLA
M
E
C
O
N
TRO
L
R
E
S
E
T
F
LA
M
E
CO
N
TR
O
L
R
E
S
E
T
FLA
M
E
C
O
N
T
RO
L
R
E
S
E
T
M
a
n
uf
ac
t
u
re
d
f
o
r
:
1. Bouton de réinitialisation
2. Étiquette d'utilisation
3. Interrupteur principal
4.
Connecteur du thermostat ambiant
5. Cordon électrique
6. Indicateur de mise sous tension
7. Prise du thermostat (doit être sécu
-
risée si aucun appareil de contrôle
n’est utilisé)
2
1
3
4
7
5
6
Tube -
diamètre de
6 po
Raccord du
conduit d’air
de 2 à 3mm
(de 0,08 à 0,12 po)
www.desatech.com
114909-01A
8
SCHÉMA DE POSITIONNEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION
SCHÉMAS
Suite
5
4
A
3
2
D
C
1
B
A
6
2
D
C
1
B
5
E
AVERTISSEMENT : les schémas sont génériques; l’installation
du conduit d’air doit se faire en respectant les codes en vigueur.
1. Dispositif pare-vent adapté à l’appareil de chauf-
fage
2. Traverse horizontale avec un angle d'au moins
vers le haut, soit un rapport de pente de 2,5 cm sur
30 cm (1 po sur 12 po)
3. Conduit d’air de dimensions internes d’au moins
20,32 sur 20,32 cm (8 x 8 po)
4. Volet d’inspection anti-explosion/conduit d’air
5. Paroi tampon externe
6. Activateur de tirage en H
A. 0,92 m (3 pi) au minimum.
B. 0,92 m (3 pi) au minimum.
C. Le plus court possible
D. Égal ou supérieur au diamè
-
tre de la sortie du conduit
d’air du brûleur
E. 0,92 m (3 pi) au minimum.
www.desatech.com
9114909-01A
SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
SCHÉMAS
Suite
RÉGLAGE DU VOLET À AIR DE COMBUSTION
A
160-IF A=15 mm (19/32 po)
280-IF A=8 mm (5/16 po)
FU Fusible
6A 160-IF
10A 280-IF
IT Transformateur haute tension
LI Thermostat de sécurité
EV Vanne électromagnétique
FO Cellule photoélectrique
FA
Thermostat du ventilateur
CO Condensateur
MV Moteur du ventilateur
ST Voyant de mise sous tension
IN Interrupteur
TA
Connecteur du thermostat ambiant
RE Relais
AP
Boîtier de contrôle
Volet d’air
www.desatech.com
11
114909-01A
NUMÉRO DE PIÈCE
160-IF 280-IF DESCRIPTION QTÉ
1 115130-01 115130-02 Poignée arrière 1
2 115131-01 115131-02 Armature de support 1
3 115132-01 115132-02 Cône de sortie 1
4 115133-01 115133-01 Bouchon 2
5 115134-01 115134-02 Essieu 1
6 115135-01 115135-02 Roue 2
7 115136-01 115136-02 Rondelle de blocage de la roue 2
8 115137-01 115138-01 Réservoir de carburant 1
9 115139-01 115139-01 Bouchon de vidange 1
10 115140-01 115140-01 Joint torique du bouchon de vidange 1
11 115141-01 115141-01 Bouchon du réservoir de carburant 1
12 115142-01 115142-02 Grille de protection du ventilateur 1
13 115143-01 115144-01 Ventilateur 1
14 115145-01 115145-01 Vis d’arrêt du ventilateur 1
15 115146-01 115147-01 Support du moteur 1
16 115148-01 115148-02 Déflecteur d’air 3
17 115149-01 115150-01 Chambre de combustion 1
18 115151-01 115152-01 Écran de protection de la flamme 1
19 115153-01 115154-01 Support de droite de l’habillage 1
20 115155-01 115156-01 Support de gauche de l’habillage 1
21 115157-01 115158-01 Partie inférieure de l’habillage 1
22 115159-01 115160-01 Habillage supérieur 1
23 115161-01 115162-01 Partie arrière de l’habillage supérieur 1
24 115163-01 115163-01 Raccord du conduit d’air 1
25 115164-01 115164-01 Bague de câble 1
26 115165-01 115165-01 Vis, M5 x 16 4
27 115166-01 115166-01 Vis, 10 x 1/2 po 6
28 115248-01 115248-01 Écrou, M6 10
29 115249-01 115249-01 Douille de vis 6
30 115250-01 115250-01 Vis, M6 x 16 4
31 115251-01 115251-01 Vis, 14 x 1/2 po 4
32 115167-01 115167-01 Écrou pince 6
33 115168-01 115168-01 Vis, M6 x 30 4
34 115169-01 115169-01 Crochet pour cordon électrique 2
35 ----- 115170-01 Barre de support de la poignée 2
36 115171-01 115171-02 Enjoliveur de roue jaune 2
LISTE DES PIÈCES
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Lorsque vous
commandez des pièces, assurez-vous de fournir le bon numéro de modèle et les bons numéros de série
(se trouvant sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la description de la pièce désirée.
www.desatech.com
114909-01A
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14-1
14-2
14-3
14-4
15
16
17
18
19
20
VUE DÉTAILLÉE ET LISTE DES PIÈCES
BOÎTIER DE CONTRÔLE POUR LE 160-IF ET LE 280-IF
NUMÉRO DE PIÈCE
160-IF 280-IF DESCRIPTION QTÉ
1 115172-01 115172-01 Support du boîtier de contrôle 1
2 Base du boîtier de contrôle 1
3 115173-01 115173-01 Boîtier de contrôle 1
4 115174-01 115174-01 Transformateur 120V 1
5 115175-01 115175-02 Câble à haute tension 2
6 115176-01 115176-01 Relais 1
7 115177-01 115177-01 Bornier 1
8 115178-01 115178-01 Couvercle des composants électriques 1
9 115179-01 115179-01 Voyant de mise sous tension 1
10 115180-01 115180-01 Couvercle de l’interrupteur 1
11 115181-01 115181-01 Interrupteur 1
12 115182-01 115182-01 Connecteur à 4 broches 1
13 115183-01 115183-01 Prise 1
14 115184-01 115184-01 Cordon électrique avec fiche et
Attache de câble 1
14-1 115185-01 115185-01 Attache de câble 1
14-2 115186-01 115186-02 Fusible 1
14-3 115187-01 115187-01 Cordon électrique avec fiche 1
14-4 115188-01 115188-01 Vis, 8 x 3/8 po 2
15 115189-01 115189-01 Vis, 8 x 1 1/2 po 2
16 115190-01 115190-01 Vis, 4 x 1/2 po 2
17 115191-01 115191-01 Écrou pince M6 2
18 115250-01 115250-01 Vis, M6 x 16 mm 2
19 115192-01 115192-01 Vis, 4 x 3/8 po 2
www.desatech.com
13114909-01A
VUE DÉTAILLÉE ET LISTE DES PIÈCES
ASSEMBLAGE DE FILTRE À CARBURANT POUR LE 160-IF ET LE 280-IF
1
1
2
3
4
5
6
7
8
11
11
9
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
NUMÉRO DE PIÈCE
160-IF 280-IF DESCRIPTION QTÉ
1 115252-01 115252-01 Tuyau à carburant flexible 1
2 115253-01 115253-01 Bague de câble 1
3 115193-01 115193-02 Tuyau de prise du carburant 1
4 115194-01 115194-01 Raccord droit de 1/4 po 1
5 115195-01 115195-01 Écrou, 3/8 po x 5 1
6 115196-01 115196-01 Montant de support du filtre 1
7 115197-01 115197-01 Raccord mâle double 1
8 115198-01 115198-01 Coude à 90˚ 1
9 115199-01 115199-01 Raccord droit 1
10 115200-01 115200-01 Assemblage de filtre 1
10-1 115201-01 115201-01 Joint torique du filtre 1
10-2 115202-01 115202-01 Joint supérieur du filtre à carburant 1
10-3 115203-01 115203-01 Élément de filtrage 1
10-4 115204-01 115204-01 Enceinte de filtrage 1
10-5 115205-01 115205-01 Joint inférieur du filtre à huile 1
11 115206-01 115206-01 Raccord droit de 1/8 po 2
www.desatech.com
114909-01A
14
VUE DÉTAILLÉE ET LISTE DES PIÈCES
COMPOSANTS DU MOTEUR, DE LA POMPE À CARBURANT ET DU
BRÛLEUR POUR LE 160-IF ET LE 280-IF
NUMÉRO DE PIÈCE
160-IF 280-IF DESCRIPTION QTÉ
1 115207-01 115207-02 Fil d’électrode 2
2 115208-01 115208-01 Thermostat de refroidissement (ventilateur) 1
3 115209-01 115209-01
Thermostat de surchauffe (point bleu)
1
4 115210-01 115210-01 Électrode en céramique 2
5 115211-01 115211-01 Connecteur de câble (90˚) 2
6 115212-01 115212-01 Conduite de carburant 1
7 115213-01 115213-01 Pompe à haute pression 1
7-1 115214-01 115214-01 Vanne électromagnétique 1
7-2 115215-01 115215-01 Boîtier de pompe 1
8 115216-01 115216-01 Connecteur de 1/4 po 2
9 115217-01 115217-02 Manchon moteur/pompe 1
10 115218-01 115218-01 Connecteur à 90˚ de 1/8 po 1
11 115219-01 115219-01 Bague de 4 mm 2
12 115220-01 115220-01 Écrou bague 2
13 115221-01 115222-01 Moteur 1
14 115223-01 115223-01 Raccord de conduite de carburant 1
15 115224-01 115224-01 Connecteur de 1/8 po 1
16 115225-01 115225-01 Écrou, M14 1
17 115226-01 115226-01 Bride de brûleur 1
18 115227-01 115227-01 Support de buse 1
19 115228-01 115228-01 Diffuseur 1
20 115229-01 115229-02 Buse, 80° 1
21 115230-01 115230-01 Bride de régulation d’air 1
22 115231-01 115231-01 Cellule photoélectrique 1
23 115232-01 115232-01 Pince de la cellule photoélectrique 1
24 115233-01 115233-01 Plateau de la cellule photoélectrique 1
25 115234-01 115234-01 Vis, 8 x 3/8 po 3
26 115235-01 115235-01 Écrou, M5 1
27 115236-01 115236-01 Vis, Allen 1
28 115237-01 115237-01 Vis, 6 x 1/2 po 1
29 115238-01 115238-01 Vis M4 x 8 mm, Allen 1
30 115239-01 115239-01 Vis M6 x 25 mm, Allen 1
2
1
3
4
5
6
7-1
7-2
14
9
8
12
11
1516
26
17
18
29
25
25
30
19
20
10
11
12
27
13
21
24
28
23
22
Blue Mark
(point bleu)
www.desatech.com
15114909-01A
SPÉCIFICATIONS
Dimension du modèle 160-IF 280-IF
Rendement maximum (BTU/h) 158 000 278 000
Rendement net (BTU/h) 133 000 234 400
Carburant Nʼutilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout
nº 1 ou nº 2 ou du carburant JET A ou JP-8*
Capacité du réservoir de carburant (litres/gal U.S.) 65/17 105/28
Consommation de carburant (l/h, gal/h) 4,81/1,27 8,40/2,22
Pression de la pompe (psi) 145 174
Électricité 120 V/60 Hz (pour les deux modèles)
Ampérage (fonctionnement normal) 4,8 8,5
Rotation du moteur (tr/min) 2 850 3 490
Sortie dʼair chaud (pi
3
/min) 1 060 1 940
Poids dʼexpédition (approximatif, en kg/lb) 86/190 145/320
Poids de lʼappareil sans carburant (approximatif, en kg/lb) 74/161 124/273
* Lʼusage de diesel ou de mazout nº 2 causera une odeur perceptible et pourrait exiger un entretien supplémentaire du
filtre à carburant. Lʼusage à des températures extrêmement froides peut exiger des additifs antigivrants non toxiques.
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions concernant l'instal-
lation, le fonctionnement ou le dépannage. Dans ce cas,
prenez contact avec le partement de service technique
de DESA Heating Products au +1 866 672-6040. Ayez les
nuros de modèle et de rie de votre appareil de chauf
-
fage à portée de main lorsque vous appelez. Vous pouvez
aussi visiter le site Web des services techniques de DESA
Heating Products à l'adresse www.desatech.com.
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces chez le reven-
deur ou au centre de service le plus proche de chez
vous. S'ils ne peuvent pas vous approvisionner en
accessoires ou en pièces, communiquez avec le
revendeur de pièces le plus proche de chez vous ou
avec DESA Heating Products au 1-866-672-6040
pour plus de renseignements. La liste des revendeurs
de pièces figure dans le livret des centres de service
autorisés fourni avec l'appareil de chauffage.
TUYAU DE
VENTILATION FLEXIBLE
HA3220 pour le modèle
160-IF
Le modèle 160-IF ne peut raccor
-
der qu'une section de tuyau de ventilation de 6 m
(20 pi). À utiliser avec le prêt-à-monter de raccord
de tuyau HA3230.
HA3221 pour le modèle 280-IF
Le modèle 280-IF peut raccorder jusqu'à deux
sections de tuyau de ventilation de 6 m (20 pi).
À utiliser avec le prêt-à-monter de raccord de
tuyau HA3231.
THERMOSTAT EXTERNE - HA3210
PRÊT-À-MONTER DE RACCORD DE
TUYAU
HA3230 pour le modèle 160-IF
HA3231 pour le modèle 280-IF
PRÉCHAUFFEUR AU FIOUL POUR
FROID EXTRÊME - HA3211
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez
vous. Une preuve dʼachat doit être présentée avec lʼappareil de chauffage. Lʼappareil de chauffage sera inspecté.
Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating
Products réparera ou remplacera lʼappareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez lʼappareil de chauffage au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Chaque centre de service
est autonome. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Nous nous réservons
le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
Des listes illustrées de pièces peuvent être obtenues sans frais. Envoyez une enveloppe-réponse affranchie à lʼadresse
indiquée plus bas. Indiquez le numéro de modèle de lʼappareil de chauffage et la date inscrits au coin inférieur droit
de cette page. Un guide de réparation peut être acheté à lʼadresse ci-dessous. Envoyez un chèque de 5,00 $ US à
DESA Heating Products.
Lorsque vous nous écrivez pour obtenir des renseignements concernant votre appareil de chauffage, veillez à inclure
les numéros de modèle et de série qui sont inscrits sur la plaque signalétique de lʼappareil.
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
GARANTIE LIMITÉE
DESA Heating Products garantit ce produit et toutes les pièces quʼil contient contre tout défaut de matériau et de
fabrication pour un (1) an à partir de la date dʼachat originale lorsque utilisés et entretenus selon les instructions.
Cette garantie ne protège que lʼacheteur au détail dʼorigine lorsquʼune preuve dʼachat est fournie.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-dʼœuvre requis pour restaurer le produit à son état
de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas
remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie sont disponibles seulement par lʼintermédiaire des revendeurs et des centres de
service autorisés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, lʼabus, la négligence, les accidents, le
manque dʼentretien adéquat, lʼusure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les
réparations avec des pièces autres que des pièces DESA ou une réparation par quelquʼun dʼautre quʼun revendeur
ou un centre de service autorisé. Lʼentretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET DʼADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products nʼassume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents.
Certains états ou provinces ne permettent pas lʼexclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents
et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas sʼappliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne
des droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir dʼautres droits selon la province où vous habitez.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’achat
(à remplir par l’acheteur)
Imprimé aux États-Unis
114909-01
Rev. A
09/04
114909 01
NOT A UPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Desa 160-IF Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues