WAGNER GM 2600 0179070 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
EnglishFrançaisEspañol
0104 © 2004 Wagner. All rights reserved. Form No. 0551368A
Printed in the U. S. A.
GM 2600
Air Assisted/Airless Spray Gun
Owners Manual • Manuel de l'utilisateur • Manual del propietario
Model Number 0179070
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité
DANGER :Blessures résultant d’une injection – Le jet à
haute pression produit par cet équipement peut
transpercer la peau et les tissus sous-jacents
causant des blessures graves pouvant aller
jusqu’à l’amputation. Consultez
immédiatement un médecin.
N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR
INJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE! Les
blessures par injection peuvent entraîner une amputation.
Consultez immédiatement un médecin.
La pression maximum du fluide pour le fonctionnement de
ce pistolet est de 3 600 PSI / 24,8 MPa.
PRÉVENTION :
NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps,
quelle qu'elle soit.
NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact
avec le jet de liquide ni une fuite provenant du tuyau à
fluide..
NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les
gants ne constituent pas une protection suffisante contre
les risques d’injection cutanée.
Bloquez TOUJOURS la détente du pistolet, éteignez la
pompe et libérez toute la pression avant de procéder à
des opérations d'entretien, de nettoyage de la tête ou d’un
dispositif de protection, de remplacement de la tête ou si
vous laissez l'appareil sans surveillance. La pression ne
s'évacue pas simplement en éteignant le moteur. La
soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION doit être placée
en position AMORÇAGE pour libérer la pression.
Reportez-vous à la section intitulée Procédure limitation
de la pression du présent manuel.
Conservez TOUJOURS l’embout de protection de la tête
lorsque vous pulvérisez. Ce dispositif fournit une certaine
protection, mais il agit principalement à titre
d’avertissement.
Enlevez TOUJOURS la tête de pulvérisation avant de
rincer ou de nettoyer le système.
Le tuyau à peinture peut présenter des fuites dues à
l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.
Toute fuite peut entraîner une injection de produit dans la
peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque
utilisation.
•Tous les accessoires, y compris les têtes de pulvérisation,
les pistolets, les rallonges et le flexible, doivent pouvoir
supporter une pression nominale égale ou supérieure à la
pression maximum de fonctionnement du pulvérisateur
sans air.
REMARQUE À L’INTENTION DU MÉDECIN :
L'injection de liquide dans la peau est une lésion
traumatique qu’il importe de traiter le plus tôt
possible. NE retardez PAS le traitement pour
rechercher la toxicité. La toxicité est à prendre en
compte lorsque certains enduits sont injectés
directement dans le sang. Il peut être recommandé de
consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de
chirurgie reconstructive de la main.
AVERTISSEMENT
Wagner. Tous droits réservés.
DANGER :EXPLOSION ET INCENDIE – Les émanations de
solvants et de peintures peuvent exploser ou
s'enflammer causant des dégâts ou des
blessures corporelles graves.
PRÉVENTION :
Un approvisionnement en air frais et une évacuation des
gaz doivent être assurés afin que l’air entourant la zone
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.
Évitez toutes les sources d'inflammation telles que les
étincelles d'électricité statique, les appareils électriques,
les flammes nues, les flammes pilotes, les objets chauds
et les étincelles pouvant se produire lors du branchement
ou du débranchement des cordons d’alimentation ou des
interrupteurs de lampes de travail.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
•Vous devez disposer d'un extincteur en bon état de
marche.
Placez la pompe à une distance minimale de 7,6 mètres
(25 pieds) de l'objet à pulvériser dans une pièce bien
ventilée (ajoutez une longueur de tuyau au besoin). Les
vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l'air.
La zone proche du sol doit être extrêmement bien
ventilée. La pompe contient des parties susceptibles de
former un arc électrique qui peuvent provoquer des
étincelles et enflammer les vapeurs.
L'équipement et les objets présents dans et autour de la
zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la
terre pour éviter la formation d'étincelles statiques.
N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression
conducteur ou relié à la terre. Le pistolet doit être relié à
la masse par les raccords de tuyaux.
Le cordon d’alimentation doit être branché sur un circuit
relié à la terre.
•Vidangez toujours l'appareil dans un contenant en métal
isolé, à une faible pression de pompe et lorsque la tête de
pulvérisation a été enlevée. Tenez le pistolet fermement
contre le côté du contenant pour mettre le contenant à la
masse et éviter la formation d'étincelles statiques.
Suivez les instructions et mises en garde du fabricant du
solvant.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez des produits
dont le point d'éclair est inférieur à 21 °C (70 ºF)). Le point
d'éclair est la température à laquelle un liquide peut
produire assez de vapeurs pour s'enflammer.
Les plastiques peuvent produire des étincelles statiques.
N'accrochez jamais de revêtement en plastique pour
circonscrire la zone de pulvérisation. N'utilisez pas de
vêtements en plastiques lorsque vous vaporisez des
produits inflammables.
Utilisez la plus petite pression possible pour rincer
l'équipement.
DANGER :RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX
INCOMPATIBLES – entraîne des blessures
graves ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
N'utilisez pas de produits contenant de l'eau de javel ou
du chlore.
N'utilisez pas de solvants à base d'hydrocarbure halogéné
tels que l'eau de javel, les produits antimoisissure, le
chlorure de méthylène et le trichloro-éthane 1,1,1. Ils ne
sont pas compatibles avec l'aluminium.
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de
revêtement pour obtenir plus de détails sur la compatibilité
des matériaux avec l'aluminium.
DANGER :ÉMANATIONS DANGEREUSES – Les peintures,
solvants, insecticides et autres matériaux
peuvent être dangereux en cas d'inhalation ou
de contact avec la peau. Les vapeurs peuvent
entraîner des nausées, des évanouissements
ou des empoisonnements.
Français
R
PRÉVENTION :
Utilisez un masque de protection si des vapeurs peuvent
être inhalées. Lisez attentivement toutes les instructions
fournies avec le masque pour vous assurer qu'il vous
procurera toute la protection nécessaire.
Portez des lunettes de protection.
Portez des vêtements de protection, selon les instructions
du fabricant de revêtement.
DANGER :GÉNÉRALITÉS – Ce produit peut provoquer
des blessures graves ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
Lisez attentivement toutes les instructions et les
consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Débranchez toujours l’alimentation électrique du moteur
avant d’intervenir sur l’équipement.
•Respectez attentivement toutes les réglementations
locales, provinciales et nationales régissant la ventilation,
la prévention des incendies et l’utilisation de l’appareil.
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis
ont été adoptées en vertu de la Occupational Safety and
Health Act (OSHA – Loi sur la sécurité et la santé au
travail). Il convient de prendre connaissance de ces
normes et surtout de la partie 1910 des Normes générales
et de la partie 1926 des Normes de construction.
N'utilisez que des pièces de remplacement d'origine.
L'utilisateur sera tenu responsable de tous les dommages
s'il utilise des pièces non conformes aux caractéristiques
minimales et aux consignes de sécurité du fabricant de la
pompe.
•Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucun tuyau ne
présente des signes de coupures, de fuites, d'abrasion ni de
renflement du revêtement. Vérifiez l'état et le mouvement
des raccords. Remplacez immédiatement les tuyaux en
présence d’une ou de plusieurs de ces conditions. Ne
réparez jamais un tuyau à peinture. Remplacez-le par un
tuyau à haute pression relié à la masse.
•Tous les flexibles, joints articulés, pistolets et accessoires
doivent pouvoir supporter une pression nominale égale ou
supérieure à la pression maximum de fonctionnement du
pulvérisateur sans air.
Ne pulvérisez pas à l'air libre en présence de vent.
Portez des vêtements de protection pour protéger votre
corps et vos cheveux des éclaboussures de peinture.
Spécifications
Pression maximum d’entrée d’air ....145 PSI (1 MPa)
Pression maximum de travail...........3600 PSI (25 MPa)
Quantité de produit ..........................Selon la tête
Raccord air.......................................NPSM 1/4 po
Raccord produit................................NPSM 1/4 po
Filtre .................................................Maille 100
Longueur..........................................8,5 po (216 mm)
Hauteur ............................................9,8 po (250 mm)
Poids ................................................1 lb (420 g)
Introduction
Au cours du processus de
pulvérisation à adjonction
d’air/sans air, le produit à
pulvériser est atomisé à
une pression comprise
entre 400 et 2 800 PSI (3
et 19 MPa). L’air
d’atomisation, à une
pression de 7 à 32 PSI (0 à
0,22 MPa) produit un jet
contrôlé qui supprime les problèmes de chevauchements dans
la zone limitrophe. Le jet contrôlé évite les jaillissements de
produit vers le pistolet. L’air de la buse réduit ou augmente la
largeur du jet en fonction du réglage du bouton d’air. Grâce à
sa conception et à l’absence de trous d’air près de la sortie du
produit, la tête est virtuellement autonettoyante.
Produit atomisé
Air d’atomisation
Air de la buse
Quand on appuie sur la gâchette du pistolet, la soupape à air
s’ouvre pour permettre l’atomisation et souffle l’air du jet vers
la tête. La soupape à produit ne s’ouvre que lorsque la
gâchette est complètement enfoncée.
La quantité d’air destinée au jet se règle à l’aide du bouton de
réglage de l’air. Le pistolet se verrouille en tournant l’écrou de
verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de
derrière) jusqu’à l’arrêt. Cette action ferme la soupape à
produit dans le pistolet. L’entrée d’air doit être réglée à la
source sur environ 0 à 32 PSI (0 à 0,22 MPa).
Avantages du procédé à adjonction réglable d’air/sans air :
grande capacité de couverture
faible production de brouillard
finition soignée
produits à viscosité élevée appliqués sans problèmes
plus grande durée de vie de la tête Brilliant
jet de largeur réglable
Les produits pouvant être pulvérisés à l’aide de ce pistolet
comprennent :
Les peintures à l’eau, à l’huile et au solvant, pour couche
d’impression et finition
Les vernis 2K de finition et les peintures pour couche
d’impression
Les agents de démoulage
Emploi
Appliquez le procédé suivant pour installer le pistolet et
pulvériser le produit.
1. Verrouillez le pistolet en tournant l’écrou de verrouillage
dans le sens des aiguilles d’une montre (en regardant le
pistolet de l’arrière) jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cette action
ferme la soupape à produit dans le pistolet.
2. Dévissez l’embout de protection de la tête et retirez la
buse à air.
3. Insérez la tête AirCoat dans le manchon d’entrée étanche.
Manchon d’entrée étanche
Buse à air
Tête
Embout de protection
de la tête
Corps du pistolet
Embout de
protection
de la tête
Gâchette
Tube et filtre
à produit
Raccord d’entrée du produit
Bouton
de réglage
de l’air
Raccord
d’entrée
d’air
Écrou de
verrouillage
du pistolet
©Wagner. Tous droits réservés. 7
Français
R
4. Placez la buse à air sur la tête. Veillez à ce que les
broches de la buse soient alignées avec les fentes de la
tête.
5. Réglez le plan de pulvérisation voulu à l’aide des cornes
de la buse à air et replacez l’embout de protection de la
tête.
6. Installez l’unité de pulvérisation (reportez-vous au manuel
de l’utilisateur de l’unité de pulvérisation).
7. Branchez le flexible à produit entre l’unité de pulvérisation
et le raccord d’entrée de produit du pistolet.
8. Branchez le flexible à air entre l’unité de pulvérisation et le
raccord d’entrée d’air du pistolet.
9. Démarrez l’unité de pulvérisation (reportez-vous au
manuel de l’utilisateur de l’unité de pulvérisation).
10. Sur la pompe, réglez la pression du produit sur environ
400 PSI (3 MPa). Appuyez sur la gâchette et augmentez
la pression de la pompe jusqu’à obtenir une pulvérisation
acceptable. Ouvrez l’air d’atomisation du régulateur
externe d’air et réglez la pression de l’air pour obtenir une
pulvérisation optimale (jusqu’à un maximum de 32 PSI
[(0,22 MPa]). L’air de la buse se règle avec le bouton de
réglage de l’air sur la largeur de jet requise.
Ne tournez pas le bouton de réglage de l’air avec une
pince. Vous risquez de trop le serrer et d’endommager le
pistolet.
Nettoyage
•Avant de nettoyer le pistolet ou d’en faire l’entretien,
décomprimez le système et le pistolet.
N’utilisez que le solvant de nettoyage recommandé
par le fabricant du produit.
N’utilisez pas le pistolet dans un récipient fermé (ceci
provoquerait un mélange gaz/air explosif).
Nettoyage quotidien
1. Rincez soigneusement le tube à produit du pistolet avec le
solvant approprié.
2. Dévissez l’embout de protection de la tête et retirez la
buse à air. Enlevez la tête et laissez-la tremper dans le
solvant qui convient jusqu’à disparition de toute trace de
produit. Retirez la tête et mettez-la dans le solvant
approprié pendant 1 à 2 jours jusqu’à ce que tous les
résidus de produit aient disparu.
NOTA: Si vous utilisez un produit à deux
composants, un rinçage plus fréquent peut
être nécessaire.
NOTA: N’immergez pas le pistolet dans le solvant.
ATTENTION
Wagner. Tous droits réservés.
4. Nettoyez le corps du pistolet à la brosse.
Tenez le pistolet dirigé vers le bas ou à l’horizontale pendant
que vous le nettoyez. Le solvant de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans les conduits d’air car les joints toriques
gonfleraient.
Entretien
Réglage du presse-étoupe du
pointeau
Si le produit commence à fuir au niveau de la tige de soupape,
rincez le pistolet et serrez bien la vis du presse-étoupe à l’aide
de la clé qui vous est fournie avec le pistolet.
Remplacement des joints d’é-
tanchéité de la tige de soupape
Voir la figure de l’ensemble de la tige de soupape au bas de
cette page.
1. Appuyez sur la gâchette et dévissez l’écrou de
verrouillage du pistolet. Retirez le ressort de compression.
2. Retirez la vis à tête plate puis la gâchette.
NOTA: Si la fuite persiste, remplacez le presse-
étoupe du pointeau et le joint torique.
Presse-étoupe du pointeau
Vis du presse-étoupe
Joint torique
Tige de soupape
ATTENTION
NOTA: Manipulez la tête avec précautions. Ne la
nettoyez pas avec des objets coupants en
métal. N’utilisez que la brosse à nettoyer les
têtes (réf. 9997001). Si besoin est, servez-vous
de l’aiguille de nettoyage pour tête (réf.
8612001, jeu de 12).
Conduits d’air à l’arrière
de la bague du distributeur
Buse à air
Tête
Embout de protection
de la tête
Français
R
Placez
la pince ici
Dévissez ici Dévissez ici Tenez avec
la clé ici
Tenez avec la clé ici
Tenez ici pour enlever
la tige de soupape
Support
de billes
de soupape
Vis de
presse-
étoupe
Joint
arrière
Joint de la
tige de
poussée
Joint de la
soupape à air
Tige de
poussée de
la soupape
Support de
la tige de soupape
Chapeau de tige
de soupape
Presse-
étoupe du
pointeau
Bague
de compression
3. Dévissez la vis du presse-étoupe du manchon
d’étanchéité.
4. Retirez avec précautions l’ensemble de la tige de
soupape par l’arrière du pistolet.
5. Maintenez le support de la tige de soupape avec la clé
fournie avec le pistolet et dévissez le support des billes de
soupape avec une pince.
6. Retirez les composants du pointeau.
7. Retirez la bague de compression et le presse-étoupe du
pointeau.
Réparation des joints d’étanchéité de la
soupape à air
1. Tout en maintenant la tige de poussée de la soupape
avec la clé universelle, dévissez le chapeau de la tige de
poussée.
2. Changez la bague de compression (avec le joint torique),
le presse-étoupe du pointeau, le joint arrière et si besoin
est, le joint de la tige de poussée et le joint de la soupape
à air.
3. Remontez dans l’ordre inverse.
4. Vous devez appuyer sur la gâchette avant de remettre
l’écrou de verrouillage du pistolet et le ressort de
compression en place. Vissez l’écrou jusqu’à sentir une
certaine résistance au niveau de la gâchette. Relâchez la
gâchette. La course du levier est maintenant correctement
réglée pour le fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage/Changement de filtre
1. Débranchez le flexible à haute pression du raccord
d’entrée du produit.
Gâchette
Vis à tête plate
Écrou de
verrouillage
du pistolet
2. Maintenez les pans du tube à produit à l’aide d’une clé et
dévissez le raccord d’entrée du produit avec une autre clé.
3. Sortez le filtre cylindrique.
4. Rincez le filtre dans du solvant de nettoyage ou posez un
filtre neuf.
5. Poussez l’extrémité conique du filtre neuf ou nettoyé dans
le tube à produit.
6. Assurez-vous que le ressort est bien placé dans le
raccord d’entrée du produit.
7. Maintenez les pans du tube à produit à l’aide d’une clé et
vissez le raccord d’entrée du produit dans le tube. Serrez
bien.
8. Rebranchez le flexible à haute pression sur le raccord
d’entrée du produit.
Tableau de filtres pour le pistolet
Nº de pièce Pour têtes
de tailles
Maille
filtrante
Couleur
du corps
du filtre
0034383 (1 pc.)
0089960 (2 pc.)
0,007" – 0,011" 180 rouge
0089324 (1 pc.)
0089959 (2 pc.)
0,013" – 0,015" 100 jaune
0034377 (1 pc.)
0089958 (2 pc.)
0,018" – 0,036" 50 blanc
NOTA: Veillez à utiliser le filtre qui convient pour la
tête et le produit employés (reportez-vous au
« Tableau de filtres pour le pistolet » ci-
dessous et au « Tableau des têtes AirCoat »
dans la section Accessoires).
Raccord d’entrée du produit
Tube à produit
Flexible à haute pression
Filtre
Ressort
©Wagner. Tous droits réservés. 9
Français
R
Dépannage
Solution
1. Augmentez la pression du produit au niveau
de la pompe.
2. Nettoyez ou changez le filtre du pistolet et/ou
le filtre à haute pression de la pompe.
3. Nettoyez la tête (reportez-vous à la rubrique
Nettoyeur de têtes dans la section accessoires).
4. Choisissez une plus grande tête (reportez-
vous au Tableau de têtes AirCoat présenté
dans la section Accessoires).
1. Choisissez une plus petite tête (reportez-vous
au Tableau de têtes AirCoat présenté dans la
section Accessoires).
2. Augmentez la pression du produit au niveau
de la pompe.
3. Diluez le produit conformément aux
instructions du fabricant.
4. Réglez l’air d’atomisation avec le bouton de
réglage de l’air du pistolet ou avec le
régulateur de pression du compresseur.
1. Changez le joint de la soupape à air (voir la
procédure de « Réparation des joints d’étanchéité
de la soupape à air » au chapitre Entretien).
Cause
1. La pression du produit est trop basse.
2. Le filtre du pistolet ou le filtre à haute
pression de la pompe sont bouchés.
3. La tête est bouchée.
4. La tête est trop petite.
1. La tête est trop grande.
2. La pression du produit au niveau de la
pompe est trop basse.
3. La viscosité du produit est trop élevée.
4. L’air d’atomisation est mal réglé.
1. Le joint de la soupape à air est
endommagé.
Problème
Alimentation en produit
insuffisante.
Pulvérisation déficiente.
Fuite de la soupape à air.
English
14 © 2004 Wagner. All rights reserved.
Français Español
R
NOTE: Refer to the “AirCoat Tip Chart” in the
Accessories section of this manual for
additional tip sizes (item16).
NOTA: Reportez-vous à Dimensions supplémentaires
des têtes (article 16) du « Tableau des têtes
AirCoat » qui se trouve dans la section du
manuel traitant des accessoires.
NOTA: Consulte la “Tabla de puntas AirCoat” en la
sección Accesorios de este manual para
tamaños adicionales de tapas (artículo 16).
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
15
18
23
24
25
26
27
28
29
30
31
19
20
21
22
2
3
39
40
41
42
43
44
46
35
45
47
48
49
50
51
52
33
35
36
37
38
34
32
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
English
© 2004 Wagner. All rights reserved. 15
Español Français
R
Item Part Number Description Quantity
1 0179555 Air adjustment knob..............................................1
2 9971003 O-ring....................................................................1
3 9900810 Screw....................................................................2
4 9900962 Screw....................................................................1
5 0179354 Locating bushing...................................................1
6 0353272 Spray gun body ....................................................1
7 0179396 Spindle sleeve ......................................................1
8 0179375 Centering adapter.................................................1
9 0179553 Sealing bush.........................................................1
10 0353400 Distributor ring ......................................................1
11 9971301 O-ring....................................................................1
12 9974188 O-ring....................................................................1
13 0179665 Inlet seal sleeve assembly....................................1
14 0353271 Air cap...................................................................1
15 0179131 Tip guard assembly ..............................................1
16 0143413 Tip ........................................................................1
17 0353273 Filter housing assembly (includes items 18–22)......1
18 0179521 Filter housing ........................................................1
19 0043590 Compression spring..............................................1
20 0128389 Seal.......................................................................1
21 0128390 Material inlet fitting................................................1
22 0034235 Gun filter, 100 mesh (yellow)................................1
23 0179483 Counter nut ...........................................................1
24 0179444 Union nut ..............................................................1
25 0179346 Sealing bush .........................................................1
26 0179441 Inlet nipple ............................................................1
27 0179472 Trigger...................................................................1
Item
Part Number Description Quantity
28 9900808 Screw....................................................................1
29 0179238 Handle ..................................................................1
30 9971397 O-ring....................................................................1
31 0179578 Grip cap ................................................................1
32 9971341 O-ring....................................................................1
33 9971182 O-ring....................................................................1
34 0179341 Needle packing .....................................................1
35 0179696 Push-rod cap assembly
(includes items 51 and 52) ...................................1
36 0179339 Push-rod seal........................................................1
37 0179337 Valve push-rod......................................................1
38 0179394 Valve rod spring guide ..........................................1
39 0179236 Valve sealing element...........................................1
40 0179343 Compression ring..................................................1
41 0179342 Packing screw.......................................................1
42 0179395 Rear seal ..............................................................1
43 0179338 Air valve seal ........................................................1
44 0179335 Valve rod...............................................................1
45 0179615 Valve rod assembly
(includes items 33–44, 48 and 49) .......................1
46 0179784 Gun lock nut assembly .........................................1
47 9994248 Compression spring..............................................1
48 0179336 Valve rod mounting...............................................1
49 9994247 Compression spring..............................................1
50 0179526 Air inlet fitting ........................................................1
51 0179481 Push-rod cap ........................................................1
52 0179482 Sliding cap ............................................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0179555 Bouton de réglage de l’air .......................................1
2 9971003 Joint torique.............................................................1
3 9900810 Vis............................................................................2
4 9900962 Vis............................................................................1
5 0179354 Bague de centrage..................................................1
6 0353272 Corps du pistolet .....................................................1
7 0179396 Douille de broche ....................................................1
8 0179375 Adaptateur de centrage...........................................1
9 0179553 Bague d’étanchéité..................................................1
10 0353400 Bague de distributeur..............................................1
11 9971301 Joint torique.............................................................1
12 9974188 Joint torique.............................................................1
13 0179665 Ensemble de la douille du joint d’entrée ...................1
14 0353271 Buse à air ................................................................1
15 0179131 Embout de protection de la tête..............................1
16 0143413 Tête .........................................................................1
17 0353273 Ensemble du logement de filtre
(comprend les éléments 18 à 22) ...........................1
18 0179521 Logement de filtre ...................................................1
19 0043590 Ressort de compression .........................................1
20 0128389 Joint.........................................................................1
21 0128390 Raccord d’entrée du produit....................................1
22 0034235 Filtre du pistolet, maille 100 (jaune)........................1
23 0179483 Contre-écrou ...........................................................1
24 0179444 Écrou-union .............................................................1
25 0179346 Bague d’étanchéité..................................................1
26 0179441 Téton d’entrée .........................................................1
27 0179472 Gâchette..................................................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
28 9900808 Vis............................................................................1
29 0179238 Poignée ...................................................................1
30 9971397 Joint torique.............................................................1
31 0179578 Chapeau de poignée...............................................1
32 9971341 Joint torique.............................................................1
33 9971182 Joint torique.............................................................1
34 0179341 Presse-étoupe de pointeau .....................................1
35 0179696 Ensemble du chapeau de la tige de poussée
(comprend les éléments 51 et 52) ..........................1
36 0179339 Joint de tige de poussée .........................................1
37 0179337 Tige de poussée de soupape..................................1
38 0179394 Guide à ressort de tige de soupape........................1
39 0179236 Élément d’étanchéité de soupape...........................1
40 0179343 Bague de compression ...........................................1
41 0179342 Vis de presse-étoupe ..............................................1
42 0179395 Joint arrière .............................................................1
43 0179338 Joint de soupape à air.............................................1
44 0179335 Tige de soupape......................................................1
45 0179615 Ensemble de la tige de soupape (comprend
les éléments 33 à 44, 48 et 49) ..............................1
46 0179784 Ensemble de l’écrou de verrouillage
du pistolet................................................................1
47 9994248 Ressort de compression .........................................1
48 0179336 Support de tige de soupape....................................1
49 9994247 Ressort de compression .........................................1
50 0179526 Raccord d’entrée d’air .............................................1
51 0179481 Chapeau de tige de poussée ..................................1
52 0179482 Chapeau coulissant.................................................1
English
Français
Español
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 0179555 Perilla de ajuste de aire ...........................................1
2 9971003 Junta tórica...............................................................1
3 9900810 Tornillo ......................................................................2
4 9900962 Tornillo ......................................................................1
5 0179354 Casquillo de fijación .................................................1
6 0353272 Cuerpo de la pistola pulverizadora ..........................1
7 0179396 Manga del pivote......................................................1
8 0179375 Adaptador de centrado.............................................1
9 0179553 Casquillo de cierre hermético...................................1
10 0353400 Anillo distribuidor ......................................................1
11 9971301 Junta tórica...............................................................1
12 9974188 Junta tórica...............................................................1
13 0179665 Conjunto de la manga del sello de admisión..............1
14 0353271 Tapa de aire .............................................................1
15 0179131 Conjunto del protector de la punta...........................1
16 0143413 Punta .......................................................................1
17 0353273 Conjunto del soporte del filtro
(incluye los artículos 18 a 22) ..................................1
18 0179521 Soporte del filtro .......................................................1
19 0043590 Resorte de compresión ............................................1
20 0128389 Sello .........................................................................1
21 0128390 Adaptador de admisión de material .........................1
22 0034235 Filtro de la pistola, malla 100 (amarillo) ...................1
23 0179483 Contratuerca.............................................................1
24 0179444 Tuerca de unión .......................................................1
25 0179346 Casquillo de cierre hermético...................................1
26 0179441 Boquilla roscada de admisión ..................................1
27 0179472 Gatillo .......................................................................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
28 9900808 Tornillo ......................................................................1
29 0179238 Mango ......................................................................1
30 9971397 Junta tórica...............................................................1
31 0179578 Tapa del mango........................................................1
32 9971341 Junta tórica...............................................................1
33 9971182 Junta tórica...............................................................1
34 0179341 Empaquetadura de la aguja .....................................1
35 0179696 Conjunto de la varilla impulsora
(incluye los artículos 51 y 52) ..................................1
36 0179339 Sello de la varilla impulsora .....................................1
37 0179337 Varilla impulsora de la válvula..................................1
38 0179394 Guía del resorte del vástago de la válvula...............1
39 0179236 Elemento de sellado de la válvula ...........................1
40 0179343 Aro de compresión ...................................................1
41 0179342 Tornillo de empaquetado..........................................1
42 0179395 Sello trasero .............................................................1
43 0179338 Sello de la válvula de aire ........................................1
44 0179335 Vástago de la válvula ...............................................1
45 0179615 Conjunto del vástago de la válvula
(incluye elementos 33 a 44 y 48y 49)......................1
46 0179784 Conjunto de la contratuerca de la pistola ................1
47 9994248 Resorte de compresión ............................................1
48 0179336 Armadura del vástago de la válvula.........................1
49 9994247 Resorte de compresión ............................................1
50 0179526 Adaptador de admisión de aire ................................1
51 0179481 Tapa de la varilla impulsora .....................................1
52 0179482 Tapa deslizante ........................................................1
English
16 © 2004 Wagner. All rights reserved.
Français Español
R
Accessories • Accessoires •
Accesorios
Gun Tip Cleaner •
Nettoyeur de têtes de pistolet •
Limpiador de puntas de la pistola
P/N 0179015
AirCoat Tip Chart
Part
Number
Orifice
Size
Spraying
Angle
Gun
Filter Mesh
0143209 0.009" 20º
Fan
Width
4.75" 180 (red)
0143409 0.009" 40º 6.75" 180 (red)
0143609 0.009" 60º 8.75" 180 (red)
0143111 0.011" 10º 4" 180 (red)
0143211 0.011" 20º 5" 180 (red)
0143411 0.011" 40º 7.5" 180 (red)
0143511 0.011" 50º 8.25" 180 (red)
0143113 0.013" 10º 4" 100 (yellow)
0143213 0.013" 20º 4.75" 100 (yellow)
0143413 0.013" 40º 8" 100 (yellow)
0143513 0.013" 50º 8.75" 100 (yellow)
0143613 0.013" 60º 10" 100 (yellow)
0143813 0.013" 80º 12.5" 100 (yellow)
0143115 0.015" 10º 4.5" 100 (yellow)
0143215 0.015" 20º 5.75" 100 (yellow)
0143415 0.015" 40º 8.25" 100 (yellow)
0143615 0.015" 60º 10.5" 100 (yellow)
0143815 0.015" 80º 13" 100 (yellow)
0143218 0.018" 20º 5.5" 50 (white)
0143418 0.018" 40º 10" 50 (white)
Tip Cleaner
Nettoyeur de têtes
Limpiador de puntas
Tableau de têtes AirCoat
Tabla de puntas AirCoat
Número
de pieza
Tamaño
del orificio
Ángulo de
pulverización
Malla del filtro
de la pistola
0143209 0.009" 20º
Ancho del
abanico
4.75" 180 (rojo)
0143409 0.009" 40º 6.75" 180 (rojo)
0143609 0.009" 60º 8.75" 180 (rojo)
0143111 0.011" 10º 4" 180 (rojo)
0143211 0.011" 20º 5" 180 (rojo)
0143411 0.011" 40º 7.5" 180 (rojo)
0143511 0.011" 50º 8.25" 180 (rojo)
0143113 0.013" 10º 4" 100 (amarillo)
0143213 0.013" 20º 4.75" 100 (amarillo)
0143413 0.013" 40º 8" 100 (amarillo)
0143513 0.013" 50º 8.75" 100 (amarillo)
0143613 0.013" 60º 10" 100 (amarillo)
0143813 0.013" 80º 12.5" 100 (amarillo)
0143115 0.015" 10º 4.5" 100 (amarillo)
0143215 0.015" 20º 5.75" 100 (amarillo)
0143415 0.015" 40º 8.25" 100 (amarillo)
0143615 0.015" 60º 10.5" 100 (amarillo)
0143815 0.015" 80º 13" 100 (amarillo)
0143218 0.018" 20º 5.5" 50 (blanco)
0143418 0.018" 40º 10" 50 (blanco)
de pièce
Dimensions
de l’orifice
Angle de
pulvérisation
Maille du filtre
du pistolet
0143209 0.009" 20º
Largeur de
pulvérisation
4.75" 180 (rouge)
0143409 0.009" 40º 6.75" 180 (rouge)
0143609 0.009" 60º 8.75" 180 (rouge)
0143111 0.011" 10º 4" 180 (rouge)
0143211 0.011" 20º 5" 180 (rouge)
0143411 0.011" 40º 7.5" 180 (rouge)
0143511 0.011" 50º 8.25" 180 (rouge)
0143113 0.013" 10º 4" 100 (jaune)
0143213 0.013" 20º 4.75" 100 (jaune)
0143413 0.013" 40º 8" 100 (jaune)
0143513 0.013" 50º 8.75" 100 (jaune)
0143613 0.013" 60º 10" 100 (jaune)
0143813 0.013" 80º 12.5" 100 (jaune)
0143115 0.015" 10º 4.5" 100 (jaune)
0143215 0.015" 20º 5.75" 100 (jaune)
0143415 0.015" 40º 8.25" 100 (jaune)
0143615 0.015" 60º 10.5" 100 (jaune)
0143815 0.015" 80º 13" 100 (jaune)
0143218 0.018" 20º 5.5" 50 (blanc)
0143418 0.018" 40º 10" 50 (blanc)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

WAGNER GM 2600 0179070 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur