Hamilton Beach 72900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hachoirs manuels
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3-Cup Food Chopper
Hachoir de 3 tasses
Picadora de 3 tazas
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840180900
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, or base in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
assistance number for information on examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surface including stove.
10. Keep hands and utensils away from the cutting blades
while chopping food to reduce the risk of severe injury
to persons or damage to the food chopper. A scraper
may be used but must be used only when the food
chopper is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. This appliance is intended for processing small quanti-
ties of food for immediate consumption. This appliance
is not intended to prepare large quantities of food at
one time.
13. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
on base without first putting bowl properly in place.
14. Be certain lid is securely locked in place before operat-
ing appliance.
15. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons ferme-
ment que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved exten-
sion cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appli-
ance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
Electric Shock Hazard.
Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other
liquid.
w WARNING
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and Cleaning.”
1. Make sure chopper is unplugged.
Lock bowl onto base by turning
clockwise. See illustration.
2. Carefully place blade in bowl over
center shaft. Turn until blade slips
down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl and turn lid
clockwise to lock. See illustration.
5. Plug into electrical outlet. Check to
make sure the bowl and lid are
locked. Ensure lid arrows are prop-
erly aligned as the unit will not turn
on without the lid securely attached.
Press Pulse button to process. To
turn off, release button. Do not
remove lid until blade has stopped
turning.
6. Remove lid. Unlock bowl by turning counterclockwise.
Remove bowl from base. Carefully remove blade.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review the previous steps to
make sure the bowl and lid are both in the locked positions.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Care and cleaning
Chopping tips
IMPORTANTS CONSEILS
DE SÉCURITÉ
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant d’électroménagers peut provoquer un
incendie, l’électrocution ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
10. Pendant la transformation des aliments, garder les
mains et les ustensiles loin des lames de coupe pour
réduire le risque de blessure corporelle grave et les
dommages au hachoir. Un racloir peut être utilisé, mais
uniquement lorsque le moteur du hachoir est arrêté.
11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soins.
12. Cet appareil est conçu pour transformer de petites
quantités d’aliments à servir ou à utiliser immédiate-
ment. Cet appareil n’est pas conçu pour transformer de
grandes quantités d’aliments en une seule fois.
13. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer
la lame de coupe sur la base sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
14. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé
correctement avant de faire fonctionner l’appareil.
15. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouil-
lage du couvercle.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution: Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif
de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec-
tionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de
faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une ral-
longe approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’ap-
pareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
3. Lid
1. Cutting
Blades
2. Bowl
4. Pulse
Button
• The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 1
3
4 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
• For more control, process by pressing Pulse button briefly,
then releasing. Check consistency and continue if desired.
• Tear bread into pieces; then process to make bread crumbs.
Break crackers or cookies into pieces; then process into
crumbs for use as recipe ingredients or pie crusts.
• To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will result in
more uniform consistency.
• Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
• Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices
in the food chopper. This could damage the chopper.
TO MAKE
Bread Crumbs
Cheese,
Parmesan
Cookie Crumbs
Fruit, Chopped
Garlic, Minced
Graham Cracker
Crumbs
Herbs, Chopped
Nuts, Chopped
Parsley
Vegetables
INSTRUCTIONS
Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cut in
1
2-inch cubes. Process
1
2 cup of
cubes at a time.
Break into pieces. Use up to 2 cups of pieces.
Cut fruit into large chunks. Place up to 2
cups of pieces into chopper.
Peel; then process 1 or more cloves at a time.
Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers
in chopper at a time.
Place up to 1 cup in chopper.
Place up to 1 cup in chopper.
Pinch off sprigs from bunch.
Cut vegetables into 1-inch chunks. Place up
to 2 cups in chopper at a time.
Processing chart
5. Center
Shaft
Limited warranty
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées, notamment
celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisa-
tion de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher l’appareil avant d’y ajouter ou d’en retirer des
pièces ou avant de le nettoyer.
5. Éviter de toucher des pièces mobiles.
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise
est endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonction-
nement de l’appareil, une chute ou tout autre dommage
quel qu’il soit. Appelez la ligne sans frais du Service à la
clientèle pour plus d’information à propos d’une vérifica-
tion, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
Utilisation du hachoir
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les instruc-
tions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. S’assurer que le hachoir est
débranché. Verrouiller le récipient
à la base en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Voir l’illustration.
Pièces et caractéristiques
1. Lames de coupe
2. Récipient
3. Couvercle
4. Touche de commande
à impulsion (PULSE)
5. Arbre central
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés
à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexi-
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelo:
72900
Tipo:
FC10
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 80W
Partes y características
1. Cuchillas de Corte
2. Tazón
3. Tapa
4. Botón de Pulso
5. Eje Central
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso, antes de
poner o quitar partes o antes de limpiar.
6. Evite entrar en contacto partes móviles.
7.
Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de un mal funcionamiento, o se caiga o
dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número de
asistencia a cliente lada sin costo para información sobre
examinación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato puede causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de
corte mientras pique alimento para reducir el riesgo de
lesiones severas a personas o daños a la picadora de ali-
mentos Se puede usar un raspador pero debe ser usado
sólo cuando la unidad no esta funcionando.
12. Las cuchillas están filosas. Manéjelo con cuidado.
13. El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas canti-
dades de alimento para consumo inmediato. Este aparato
no tiene el propósito de preparar grandes cantidades de
alimento a la vez.
14. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la
cuchilla cortante o disco en la base sin primero poner el
tazón adecuadamente en su lugar.
15. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en
su lugar antes de usar el aparato.
16. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la
tapa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad
para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un
manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selec-
cionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo,
se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi-
cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o
pueda provocar un tropiezo accidental.
2. Placer soigneusement sur l’arbre central situé dans le
récipient. Tourner jusqu’à ce que la lame glisse vers le fond
du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient et
verrouiller le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Voir l’illustration.
5. Brancher l’appareil à la prise murale.
Vérifier et s’assurer que le récipient
et le couvercle sont correctement
verrouillés. Assurer la précision de
l’alignement des flèches du couvercle sinon l’appareil ne
fonctionnera pas si son couvercle n’est pas fixé correcte-
ment. Appuyer sur le bouton PULSE (impulsion) pour com-
mencer la transformation. Relâcher le bouton pour arrêter
la transformation. Attendre l’arrêt complet des lames avant
de retirer le couvercle.
6. Retirer le couvercle. Déverrouiller le récipient en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le
récipient de la base. Enlever le couvercle prudemment.
SI LA TRANSFORMATION DU HACHOIR NE COMMENCE PAS :
Revoir les étapes précédentes et s’assurer que le récipient et le
couvercle sont verrouillés correctement.
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la base, le cordon ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe dans
l’eau chaude savonneuse ou placer sur le panier
supérieur du lave-vaisselle. La lame de coupe est
tranchante; manipuler avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs.
Entretien et nettoyage
Conseils de hachage
• La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 1
3
4 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
• Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brièvement sur le bouton PULSE (impulsion) puis relâcher-le.
Vérifier la consistance et poursuivre si nécessaire.
• Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir des
miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en
morceaux puis transformer pour obtenir des miettes comme
ingrédients à ajouter à une recette ou pour faire des fonds
de tartes.
• Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons
verts ou des oignons, couper les légumes en morceaux de
2,5 cm (1 po) puis placer dans le récipient. Ceci permet une
transformation plus uniforme.
• Hacher des noix; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
• Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou
des épices dures entières dans le hachoir. Ceci peut
endommager le hachoir.
POUR FAIRE
Des miettes de
pain
Fromage,
Parmesan
Miettes de
biscuits
Fruits, hachés
Ail, émincé
Biscuits
Graham
Miettes
Herbes,
hachées
Noix, hachées
Persil
Légumes
INSTRUCTIONS
Briser les tranches de pain (jusqu’à 3) en
6 morceaux.
Couper en cubes de 1,27 cm (
1
2 po).
Transformer
1
2 tasse de cubes à la fois.
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2 tasses
de morceaux.
Couper les fruits en gros morceaux. Mettre
jusqu’à 2 tasses de morceaux dans le récipient.
Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses
à la fois.
Briser en 4 morceaux. Placer jusqu’à 6
craquelins à la fois dans le récipient.
Mettre jusqu’à 1 tasse dans le récipient.
Mettre jusqu’à 1 tasse dans le récipient.
Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm
(1 po). Mettre jusqu’à 2 tasses à la fois dans le
récipient.
Tableau de transformation
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños.
Cómo usar la picadora de alimentos
4. Coloque la tapa en el tazón y gire la
tapa en el sentido de las manecillas
del reloj hasta fijarla. Vea la ilustración.
5. Conecte a la toma eléctrica. Revise
para asegurarse que el tazón y la
tapa estén fijos. Asegure que las
flechas de la tapa estén alineadas
adecuadamente ya que la unidad no
se encenderá sin que la tapa esté
unida de manera segura. Presione el botón de Pulso para
procesar. Para apagar, libere el botón. No remueva la tapa
hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Remueva la tapa. Remueva el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Remueva el tazón de la
base. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
SI LA PICADORA NO ARRANCA: Revise los pasos previos
para asegurarse que el tazón y la tapa están ambos en
posiciones fijas.
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
1. Asegúrese que la picadora esté
desconectada. Fije el tazón a la
base girando en el sentido de
las manecillas del reloj. Vea la
ilustración.
2. Coloque cuidadosamente la
cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla
se deslice hacia abajo a la parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
Utilisation du hachoir
Peligro de Descarga Eléctrica.
No
sumerja la base, cable o enchufe en
agua u otros líquidos.
w ADVERTENCIA
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. La
cuchilla de corte está filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
Consejos de picado
• El tazón tiene una capacidad de 3 tazas. Para ingredientes
líquidos, no exceda de 1
3
4 de taza (línea de LLENADO
MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
• Para más control, procese presionando el botón de Pulso
brevemente, luego liberándolo. Revise la consistencia y
continúe si así lo desea.
• Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas
de pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en
migajas para usar como ingredientes de receta o cortezas
de pays.
• Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes, o
cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
• Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
• No procese carne cruda, granos de café, o especies duras
enteras en el picador de alimento. Esto podría dañar la picadora.
PARA HACER
Migajas de Pan
Queso,
Parmesano
Migajas de
Galletas
Fruta, Picada
Ajo, Picado
Galletas Graham
Migajas
Hierbas, Picadas
Nueces, Picadas
Perejil
Vegetales
DE SEGURIDAD
Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en
6 pedazos.
Corte en cubos de
1
2 pulgada. Procese
1
2 taza de cubos a la vez.
Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas de
pedazos.
Corte la fruta en pedazos grandes. Coloque
hasta 2 tazas de pedazos en la picadora.
Pele, luego procese 1 o más dientes a la vez.
Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta
6 galletas en la picadora a la vez.
Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Arranque ramitos del manojo.
Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada.
Coloque hasta 2 tazas en la picadora a la vez.
Tablas de procesamiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 72900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hachoirs manuels
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à