Skil 1400-02 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 15 Ver lagina 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1400
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 1
-15-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modife sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmês
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’exrieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concent, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un poussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 15
-16-
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout glage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. rifiez quil n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une opération
au cours de laquelle les outils de coupe peuvent
venir en contact avec les fils cachés. Le contact
avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs
à l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans
des murs existants ou autres endroits aveugles
pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation
est inévitable, branchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y a
des tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire de
travail ou appelez la compagnie de service public
locale pour assistance avant de commencer
l’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou
de couper dans celle-ci provoquera une explosion.
Leau pénétrant dans un appareil électrique peut
entraîner une électrocution.
Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pour
mieux le maîtriser. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe. Ne
tendez pas la main sous la lame de scie ou à
proximi de celle-ci. La proximité de la lame par
rapport à votre main peut vous être dissimulée.
N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames pliées peuvent aisément
se fracturer ou causer un rebond.
Faites extrêmement attention lorsque vous
manipulez des accessoires. Les accessoires sont
très tranchants.
Portez des gants de protection lorsque vous
changez des accessoires de coupe. Les accessoires
deviennent très chauds après une utilisation
prolongée.
Utilisez des gants épais et rembourrés, et limitez la
durée d'exposition en faisant des pauses fréquentes.
Les vibrations causées par l'outil pourraient être
nuisibles aux mains et aux bras.
Avant de racler, rifiez l'ouvrage pour y relever
des clous. Si vous relevez des clous, enlevez-les ou
enfoncez-les bien en dessous de la surface finie
recherchée. Le contact du bord de l'accessoire avec
un clou pourrait faire sauter l'outil.
Consignes de sécurité pour les outils oscillants
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 16
-17-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. me si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Skil ou par une Station
service agréée de Skil.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du timent
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette
outil. La pétration de liquides dans le carter du
moteur constitue un risque de secousses électriques.
Ne travaillez jamais dans un endroit qui est imbibé
de liquide, tel que solvant ou eau, ou humecté tel
qu'un papier peint nouvellement appliqué. Il existe
un danger de secousses électriques en travaillant
dans ces conditions avec un outil électrique, et le
chauffage du liquide causé par le raclage peut faire
dégager des vapeurs nocives du matériau.
Portez toujours des lunettes de protection et un
masque anti-poussières pour les applications
poussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de la
tête. Des particules de ponçage peuvent être
absorbées par vos yeux et inhalées facilement et
peuvent causer des problèmes de santé.
Utilisez des précautions sciales en poant le
bois d'oeuvre traité chimiquement par pression, la
peinture pouvant contenir du plomb, ou tout autre
matériau qui peut contenir des agents
cancérigènes. Toutes les personnes pénétrant dans
la zone de travail doivent porter un respirateur et des
vêtements protecteurs adéquats. L'aire de travail doit
être scellée par des feuilles en plastique, et les
personnes non protégées doivent être maintenues à
l'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit dûment
nettoyée.
N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocs
de ponçage plus gros. Le papier de verre de
dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc
de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un
déchirement du papier ou un rebond. Le papier
supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de
ponçage peut également causer des lacérations
graves.
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 17
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse nominale stipulée par le fabricant
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
-18-
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 18
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
C
e symbol
e si
gni
fi
e que cet outi
l
est approuvé par U
nderw
ri
ters Laboratori
es sel
on l
es
normes des États-U
ni
s et du C
anada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
-19-
Conforme à
Norme UL 60745-1
Norme UL 60745-2-4
Certifié conforme à
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-4
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 19
-20-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Outil électrique oscillant Multi-Tasker™ modèle 1400
FIG. 1
Numéro de modèle 1400
Régime à vide n
0
12,000-22,000/min
Tension nominale 120 V 60 Hz
Angle d’oscillation G/D 1,4°
1
CORDON
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
OUVERTURES DE
VENTILATION
OUVERTURES DE
VENTILATION
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
ORIFICE
POUSSIÈRES
PORTE-ACCESSOIRE
ADAPTATEUR
POUR ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 20
-21-
Assemblage
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Portez toujours des gants
de protection pour toutes
les opérations et pour changer les accessoires. De
telles mesures de sécurià titre préventif réduisent le
risque de blessures causées par les bords tranchants
des accessoires. De plus, les outils d'applications
peuvent devenir très chauds après un emploi prolongé.
Risque de brûlures !
INSTALLATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
1. Pour installer des accessoires, alignez les trous
dans les accessoires avec les broches de localisation
sur le porte-accessoire dans la position désirée.
Assurez-vous que la broche dans le porte-accessoire
est engagée dans les trous de l'accessoire et serrez
fermement avec le boulon hexagonal fourni (Fig. 2).
Vos accessoires peuvent être engagés dans le porte-
accessoire à 12 positions 30 degrés d'espacement.
Pour une position interdiaire, un adaptateur est
fourni afin de vous permettre d'attacher l'accessoire
dans n'importe quelle position. L'utilisation de
l'adaptateur vous permettra aussi d'utiliser la plupart
des accessoires d'autres sociétés.
2. Pour retirer l'accessoire, desserrez et retirez le
boulon hexagonal, et retirez l'accessoire du porte-
accessoire (Fig. 2).
INSTALLATION DE FEUILLES DE PAPIER ABRASIF
Installez d’abord le tampon en caoutchouc sur l’outil.
Votre outil utilise du papier abrasif à attache par boucles
et crochets qui agrippe fermement le plateau porte-
outils quand il est appliqué à l’aide d’une pression
modérée.
Pour remplacer le papier, détachez simplement la vieille
feuille, retirez la poussière du plateau porte-outils s’il y a
lieu et appuyez sur la nouvelle feuille de papier abrasif
jusqu’à ce qu’elle se mette en place (Fig. 2).
Après une utilisation considérable, la surface du plateau
porte-outils s’usera et le plateau devra être remplacé
quand sa surface aura perdu une partie de sa capacité
de préhension. Si vous remarquez une usure
prématurée de la surface du plateau porte-outils,
réduisez la force avec laquelle vous appuyez sur l’outil
pendant vos travaux.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
TAMPON EN
CAOUTCHOUC
PAPIER ABRASIF
ADAPTATEUR
BOULON
HEXAGONAL
BOULON
HEXAGONAL
CLÉ
HEXAGONALE
DE 5 MM
LAME DE
COUPE EN
PLONE
PORTE-
ACCESSOIRE
FIG. 2
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 21
APPRENEZ À VOUS SERVIR DE CET OUTIL
Vous tirerez le maximum de votre outil oscillant si vous
apprenez comment utiliser la vitesse et contrôler
manuellement l'outil de façon appropriée.
La premre chose à apprendre pour utiliser cet outil est
de maîtriser son contrôle avec la main. Tenez-le dans la
main et habituez-vous à l'équilibrer en tenant compte de
son centre de gravité (Fig. 3). Selon l'application, vous
devrez ajuster la position de votre main afin d'assurer le
maximum de confort et de contrôle. La zone de
préhension confortable unique sur le corps de l'outil
offre un confort et un contrôle additionnels pendant
l'emploi.
Lorsque vous tenez l'outil dans la main, faites attention
de ne pas bloquer les évents de ventilation. Si les évents
sont bloqués par votre main, le moteur de l'outil
risquerait de surchauffer.
IMPORTANT ! Pratiquez d'abord sur des résidus de
matériaux pour déterminer la performance de l'outil à
vitesse élevée. N'oubliez pas que votre outil produira les
meilleurs résultats possibles si vous laissez la vitesse et
l'accessoire approprfaire le travail pour vous. Faites
attention de ne pas appliquer une pression excessive.
Au lieu de cela, abaissez délicatement l'accessoire
oscillant sur la surface de travail et permettez-lui
d'entrer en contact avec le point précis vous voulez
commencer le travail. Concentrez-vous sur le guidage
de l'outil sur la surface de travail en appliquant
seulement une faible pression avec votre main. Laissez
l'accessoire faire le travail pour vous.
Il est ralement préférable de faire une série de
passes avec l'outil plutôt que de faire tout le travail en
une seule passe. Par exemple, pour faire une coupe,
faites repasser l'outil sur l'ouvrage un certain nombre
de fois. Coupez un peu de matériau lors de chaque
passe jusqu'à ce que vous ayez atteint la profondeur
désirée.
-22-
Nous vous remercions pour votre achat de l'outil
Multi-Tasker de Skil.
L’outil Skil Multi-Tasker a été conçu pour permettre
dexécuter des projets très variés. L'outil Multi-
Tasker de Skil permet de réaliser des tâches qui sont
laborieuses, qui prennent beaucoup de temps ou qui
sont même pratiquement impossibles à réaliser avec
n'importe quel autre outil. Le ti ergonomique est
conçu pour vous permettre de tenir et de contrôler
l'outil de façon confortable pendant son utilisation.
Cet outil est fourni avec un assortiment d'accessoires
qui sont conçus spécifiquement pour les travaux de
remaniement pour lesquels vous avez besoin de
précision et de contrôle.
Votre outil Multi-Tasker de Skil a un moteur électrique
robuste, est confortable dans la main et a été conçu
de façon à pouvoir accepter un grand nombre
d'accessoires différents, dont des lames pour coupes
à ras, des lames à racler, des meules d'enlèvement de
coulis et des feuilles de papier abrasif.
Les accessoires sont fournis avec des formes variées
qui vous permettent d'effectuer diverses opérations.
Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec
les divers accessoires et la fon de les employer,
vous apprendrez à apprécier la versatilité de votre
outil Multi-Tasker de Skil.
Visitez www.Skil.com pour en apprendre davantage
sur tout ce que vous pouvez faire avec votre outil
Multi-Tasker de Skil.
UTILISATIONS PRÉVUES
Cet outil Multi-Tasker de Skil est conçu pour le
ponçage à sec de surfaces, coins et bords, pour
racler, pour scier des métaux doux, du bois et des
composants en plastique, et pour enlever le coulis en
utilisant les outils et accessoires applicables
recommandés par Skil.
Introduction
Instructions d'utilisation
FIG. 3
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 22
-23-
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT À GLISSIÈRE
L'outil est mis sous tension en utilisant l'interrupteur
de marche/arrêt à glissière qui est situé sur le dessus
du carter du moteur (Fig. 1).
POUR METTRE L'OUTIL SOUS TENSION, faites
glisser le bouton de l'interrupteur vers l'avant, jusqu'à
« I ».
POUR METTRE L'OUTIL HORS TENSION, faites
glisser le bouton de l'interrupteur vers l'arrière,
jusqu'à « O ».
Tenez l’outil à deux mains
quand vous le mettez en
marche, car le couple moteur peut faire dévier l’outil.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
L’outil Skil Multi-Tasker est équi d’un cadran de
commande de vitesse variable (Fig. 4). La vitesse peut
être contrôlée pendant l’opération en programmant le
cadran à l’avance dans l’une des six positions possibles.
EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE
Votre outil est équipé d’un orifice de dépoussiérage
permettant l’extraction de la poussière. Pour utiliser cette
fonction, insérez ladaptateur pour orifice de
poussiérage dans l’orifice en question, placez le tuyau
d’aspiration dans l’adaptateur, puis connectez l’extrémité
oppoe du tuyau à un aspirateur d’atelier (Fig. 5).
VITESSES DE FONCTIONNEMENT
L'outil Multi-Tasker de Skil consiste en un moteur c.a.
universel et un mécanisme oscillant qui permettent de
réaliser des applications telles que la coupe,
l'enlèvement de coulis, le raclage, le ponçage et bien
d'autres opérations.
L'outil Multi-Tasker de Skil a une plage étendue de
vitesses de fonctionnement oscillant comprise entre
12 000 et 22 000 /min (OPM). Le fonctionnement à
grande vitesse permet à l'outil Multi-Tasker de Skil
d'obtenir d'excellents résultats. Le mouvement
oscillant permet à la poussière de tomber sur la
surface plutôt que de projeter des particules dans
l'air.
REMARQUE : la vitesse est affectée par les
changements de tension. Une tension d'entrée réduite
ralentira la vitesse de fonctionnement de l'outil, en
particulier si vous travaillez alors à la vitesse nominale
la plus basse. Si votre outil semble fonctionner trop
lentement, augmentez la vitesse selon les besoins.
L'outil ne démarrera peut-être pas à la vitesse
nominale la plus basse dans les endroits où la tension
secteur est inférieure à 120 volts. Mettez simplement
le réglage de la vitesse dans une position plus élevée
pour commencer l'opération.
APPLICATION
Votre outil Skil Multi-Tasker est conçu pour poncer et
couper des matériaux en bois, du plastique, du plâtre et
des métaux non ferreux. Il est particulièrement
approprié pour le travail près des bords, dans des
endroits exigus et pour les coupes à ras. Cet outil ne
doit être utiliqu'avec des accessoires Dremel.
Selon l'accessoire utilisé, votre outil est approprié pour
des travaux associés à la rénovation de bâtiments neufs,
au nettoyage detiments neufs et de la sculpture par des
amateurs.
On trouvera ci-dessous quelques emplois types pour
votre outil oscillant à multiples fonctions.
Travaux d'envement
p. e.x, moquette et dossier, adsifs de carreaux anciens,
matériau de calfeutrage sur de la maçonnerie, bois et
autres surfaces.
Travaux de nettoyage
p. ex., nettoyage de carreaux, de surfaces en bois, de skis,
etc.
Enlèvement de matériaux excédentaires
p. ex., plâtre, éclaboussures de mortier, béton sur des
carreaux, appuis de fenêtres.
Préparation de surfaces
p. ex., pour des planchers et carreaux neufs.
Ponçage de finition
p. ex., pour poncer dans des endroits extrêmement
sers, comme des panneaux à persiennes, des bateaux,
des endroits d'accès normalement difficile et des travaux
qui nécessitent un poage à la main.
Applications pour l'emploi
ORIFICE
POUSSIÈRES
ADAPTATEUR
FLEXIBLE
D'ASPIRATEUR
(non compris)
FIG. 5
AVERTISSEMENT
!
1
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
FIG. 4
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 23
RACLAGE
Les racleurs sont appropriés pour enlever des couches de
vernis ou d'adhésifs anciens, pour enlever de la moquette
cole, p. ex., sur des marches/dans des escaliers et sur
d'autres surfaces de petite taille ou de taille moyenne.
Les racleurs larges sont approprs pour l'envement de
matériaux sur des surfaces étendues, les racleurs étroits
sont approprs pour emploi dans des endroits d'accès
difficile.
lectionnez une vitesse entre moyenne et rapide.
Mettez l'outil en marche et placez l'accessoire désià
l'endroit d' vous voulez enlever des matériaux.
Commencez en travaillant à un angle plat et avec une
pression légère. Le mouvement de battement de
l'accessoire ne se produit que quand une pression est
appliqe sur le matériau à enlever.
Une pression excessive risque de gouger ou
d'endommager les surfaces sous-jacentes (p. ex., bois,
plâtre).
Travaillez avec l'accessoire à une distance suffisante de
votre corps. Ne mettez jamais votre main à proximité ou
directement à l'avant de la zone de travail. Tenez toujours
l'outil des deux mains et portez des gants de protection.
PONÇAGE
Les accessoires de ponçage sont appropriés pour le
ponçage à sec de bois, detaux, de petites surfaces, de
coins et de bords, ainsi que d'endroits d'accès difficile.
Les profilés et les rainures peuvent faire l'objet d'un
ponçage de finition en utilisant la pointe ou le bord de
l'accessoire lection, qu'il convient de faire tourner à
l'occasion pendant l'emploi afin de distribuer l'usure sur
l'accessoire et sur la surface de la plaque de support de
l'outil.
rifiez toujours que les ouvrages de faibles dimensions
sont fermement assujettis sur un établi ou sur un autre
support. Les grands panneaux peuvent être tenus en
place à la main sur un établi ou un chevalet de sciage.
POAGE : des feuilles abrasives à structure ouverte à
l'oxyde d'aluminium sont recommandées pour la plupart
des applications de ponçage sur du bois ou du métal,
étant donné que ce matériau synthétique coupe
rapidement et présente des caractéristiques d'usure
favorables.
Les suggestions suivantes peuvent être utilisées comme
guide général pour la sélection de produits abrasifs, mais
vous obtiendrez les meilleurs sultats en ponçant
d'abord un échantillon de l'ouvrage à titre de test.
Grain Application
Grossier Pour le ponçage préliminaire de bois ou
de tal, et pour le capage de rouille
ou d'anciennes couches de finition
Moyen Pour le ponçage géral de bois ou de métal
Fin Pour la finition de bois, de métal, de
plâtre et d'autres surfaces
Extra fin Pour le ponçage final de bois nu, le
lissage de surfaces déjà peintes ou pour
la préparation d'une surface finie en vue
de l'application d'une nouvelle couche.
Aps avoir assujetti fermement l'ouvrage, mettez l'outil
en marche comme décrit plus haut. Mettez l'outil en
contact avec l'ouvrage après que l'outil aura atteint la
vitesse désirée, et éloignez-le de l'ouvrage avant de le
mettre hors tension. L'utilisation de votre outil de cette
manre prolongera la due de vie de l'interrupteur et du
moteur, et augmentera considérablement la qualité de
votre travail.
Déplacez l'outil en longues passes régulières
parallèlement au grain, en utilisant un mouvement latéral
pour permettre aux passes de se chevaucher de 75 %.
N'appliquez PAS une pression excessive laissez l'outil
faire son travail. Une pression excessive rendra la
manipulation de l'outil plus difficile, entraînera des
vibrations et causera des traces de ponçage insirables.
SCIAGE
Les accessoires de sciage sont appropriés pour scier
des tôles d'acier fines, du bois et des plastiques.
Sélectionnez une vitesse d'oscillation élevée.
-24-
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 24
Service
Tout entretien pventif
effect par des personnels
non autorisés peut résulter en mauvais placement
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire
tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou
une station service agréée Skil.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et
il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-
graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil
d’origine et conçus pour votre outil.
PALIERS
Si les paliers commencent à faire du bruit cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlos,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Si un cordon de rallonge
s'avère cessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Cordons de rallonge
-25-
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 25
-26-
84572
Outil à coulis pour interstices de 3
po de large, 1/16 po d’épaisseur.
Lame de retrait de coulis
84550
Lame de scie pour coupe en
plongée de 3/4 po de large
84558
Lame de scie pour coupe en
plongée de 1 1/8 po de large
84564
Racloir rigide de 1 1/8 po
de large
84568
Lame de scie segmentée
de 3 po de large
84574
Lame de scie pour coupe en
plongée de 2 1/2 po de large
74006
Triangle de finition Grains assortis
Feuilles de papier abrasif
74005
Triangle de finition
Tampon de ponçage
Matériaux
Coulis
Bois
Bois / métal
Divers
Bois / cloisons
sèches
Bois
Ponçage du bois
Divers
Application
Retrait de coulis de carrelage de murs ou de
planchers
Coupe en plone dans du bois tendre
Coupe en plone dans du bois tendre et dans
des métaux de faible épaisseur
Retrait de peinture, de boues de cloisons
sèches, de mortier, de te, de colle et
d’autres matériaux indésirables sur une
surface plate
Découpe de cadres de porte ps du plancher
ou pour des btiers de prises de courant dans
des cloisons ches (bois tendre, bois dur,
panneaux plaqs)
Coupe en plone dans du bois tendre
Papier abrasif de grains 60, 80 et 100 pour des
applications sur du bois
Tampon pour attacher des feuilles de papier
abrasif de finition
Avantage pour l’utilisateur
Retrait très rapide et facile de coulis entre des
carreaux muraux.
Outil appropr pour faire des entailles dans des
plinthes ou des boiseries.
Idéal pour couper des plinthes avec des clous
encastrés. Appropr aussi pour couper des taux
de faible épaisseur.
La lame longue est excellente pour retirer des
matériaux doux tels que de la peinture, et elle permet
à l’utilisateur de pénétrer plus facilement au-dessous
des matériaux.
Le grand diamètre de 3 po est idéal pour les coupes
en plongée profonde ou pour les coupes de grandes
dimensions dans des cloisons sèches, comme pour
installer des boîtiers de prises de courant.
Cette lame large est idéale pour couper des plinthes
ou des embrasures de porte afin de pouvoir installer
des carreaux ou un autre type de plancher.
Idéal pour poncer des portes ou des meubles, ou
pour d’autres projets résidentiels.
Mousse composite qui ne rayera pas ou n’éraflera pas
les surfaces de travail finies.
Description de l’accessoire
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 26
-27-
Guide de diagnostic
Commencer par lire le mode d'emploi ! branchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant d'effectuer des glages ou de monter des accessoires.
PROBME : L’OUTIL NE DÉMARRE PAS.
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.
4. L'interrupteur est grillé.
SOLUTIONS : 1. Branchez l'outil dans une prise de courant.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. (Si le produit cause le
déclenchement du disjoncteur ou fait sauter le fusible de façon répée, cessez
immédiatement l'utilisation et faites-leparer par une station service ou un centre de
service Skil agréé.)
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas
d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station
service Skil agréé.
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
PROBME : L’OUTIL NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon de rallonge a un calibre insuffisant ou est trop long.
2. La tension secteur est insuffisante.
SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate (Page 25).
2. Contacter la compagnie d'électricité.
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 27
1619X05148 01/11 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools
will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be
free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied
by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly
h
andled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit
www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
S
ANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
A
NY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PRO V INCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U
.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO
R
ICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour
usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques
g
rand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé
professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute
g
arantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon,
pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou
le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un
c
entre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter
www.skil.com ouphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE
AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE
PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MENICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de
banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
noventaas si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación
y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación
de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINN CASO DE NINN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO
DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 1619X05148 01-11:SM 1619X05148 01-11 1/10/11 2:25 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Skil 1400-02 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues