Brandt BLE-1200X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
P
U
L
S
E
/
A
U
T
O
C
L
E
A
N
S
M
O
O
T
H
I
E
P
U
L
S
E
/
A
U
T
O
C
L
E
A
N
SMOOTHI
E
P
U
L
S
E
/
A
U
T
O
C
L
E
A
N
SMOOTHI
E
FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-rant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le nuro 440 303 196.
Noviembre 2007
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: BLE-1200 X
MIXEUR BLENDER / BLENDER/FOODPROCESSOR / JUD BLENDER / BATIDORA DE VASO
Fig. B Fig. C
P
U
L
S
E
/
A
U
T
O
C
L
E
A
N
S
M
O
O
T
H
IE
Fig. D Fig. E
Fig. F Fig. G
Fig. H Fig. I
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
1
FR
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. A
1. Bouchon doseur
2. Couvercle
3. Bol
4. Joint en caoutchouc
5. Couteaux
6. Pièce d’union des couteaux
7. Bloc moteur
8. Sélecteur puissance
9. Régulateur de vitesse (MIN->MAX)
10. Sélection rapide :
a «Ice Crush». Piler la glace.
b «Smoothie». Milk-shakes fins.
c «Pulse/Auto Clean». Impulsions/
Autonettoyage.
11. Range-cordon.
1. DESCRIPTION
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intemries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Les couteaux sont très tranchants,
manipulez-les avec précaution, afin
d’éviter de vous couper.
Ne remplissez pas le bol au-delà du
niveau maximum.
Ne pas enlever le bol du bloc
moteur lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
Utilisez toujours le blender avec le
couvercle du bol correctement mis en
place.
N’introduisez pas la main dans le bol, ni
d’autre objet, lorsque l’appareil est en
marche. En cas de besoin, débranchez
l’appareil et utilisez une spatule pour
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Avant d’utiliser le blender pour la première
fois, nettoyez le bouchon doseur, le
couvercle du bol, le bol et les couteaux
à l’eau chaude additionnée de produit de
vaisselle et séchez bien toutes les pièces
avant de les remettre en place.
MONTAGE
Toutes les opérations de montage et de
démontage sont à réaliser avec l’appareil
débranché.
1. Placez le joint en caoutchouc (4) sur le
bord des couteaux
(5) (Fig. B).
2. Insérez les couteaux (5) sur la pièce
d’union
(6) (Fig. C).
3. Vissez la pièce d’union (6) sur la partie
inférieure du bol en verre
(3) en la faisant
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
(Fig. D).
4. Placez le bol monté sur le bloc moteur
(7) (Fig. E).
5. Fermez le couvercle (2) hermétiquement
(Fig. F).
6. Introduisez le bouchon doseur (1) dans
l’orifice du couvercle, en le faisant
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
(Fig. G).
Pour démonter le blender (pour le nettoyer
par exemple), procédez à l’inverse du
montage.
MISE AU POINT
Déposez le blender monté sur une
surface lisse et stable.
Avant de brancher le blender, vérifiez
que le bol soit correctement mis en
place sur le bloc moteur
(7).
NOTE: Cet blender est muni d’un système
de sécurité qui bloque le mécanisme
enlever les aliments collés aux parois
du bol.
Ne pas plonger le bloc moteur dans
l’eau, ni dans aucun autre liquide.
Ne pas toucher les couteaux en
mouvement; attendre toujours qu’ils
cessent de tourner.
N’utiliser cet appareil que pour traiter
des aliments.
3
si le bol et les accessoires ne sont pas
correctement mis en place sur le bloc
moteur.
Vérifiez que le sélecter (8) se trouve bien
en position OFF. Déroulez le cordon et
branchez le blender.
Ouvrez le couvercle (2) ou le bouchon
doseur (2) en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre et
introduisez dans le bol les aliments ou
boissons à mixer.
Fermez le couvercle hermétiquement
(Fig. F) et mettez le bouchon doseur, en
le faisant tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
(Fig. G).
FONCTIONNEMENT
Branchez le blender en faisant tourner le
sélecteur
(8) pour le situer sur la position
ON. Les témoins lumineux des trois
touches se mettront à clignoter
(Fig. H).
Vous avez la possibilité soit de régler la
vitesse de rotation des couteaux , soit de
choisir la sélection rapide.
Réglage de la vitesse: Sélectionnez la
vitesse en faisant tourner le sélecteur
(8) pour le situer entre la position MIN
et MAX souhaitée, si vous voulez fixer
vous-même la vitesse de rotation
des couteaux. Les témoins lumineux
s’allumeront jusqu’à la position
sélectionnée et les témoins lumineux
des trois touches s´éteindront
(Fig. I).
Sélection rapide: Appuyez sur
l’une des trois touches de sélection
rapide, au choix. Le témoin lumineux
correspondant s’allumera et l’appareil
commencera à fonctionner.
- «Ice Chush» (10.a): Fonction
recommandée pour piler la glace. Le
blender fonctionne sans interruption
durant 30 secondes. Si vous souhaitez
arrêter l’appareil avant, appuyez à
nouveau sur cette même touche.
- «Smoothie» (10.b): Fonction
recommandée pour préparer des milk-
shakes, purées fines ou similaires. Le
blender fonctionne durant 1 minute
de manière intermittente. Si vous
souhaitez arrêter l’appareil avant,
appuyez à nouveau sur cette même
touche.
5. NETTOYAGE
Nous vous recommandons de nettoyer
l’appareil juste après son utilisation.
Vous pouvez nettoyer le bol en verre
automatiquement. Pour ce faire, versez
de l’eau et une goutte de produit de
vaisselle dans le bol et appuyez sur la
touche «Pulse/Auto Clean». L’appareil
une fois arrêté, videz la mixture
mousseuse dans l’évier.
Pour démonter le blender, procédez à
l’inverse du montage (voir «Montage»).
Nettoyez tous les éléments démontables
à l’eau tiède additionnée de produit de
vaisselle et séchez-les. Vous pouvez
également les laver en lave-vaisselle.
Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon
sec. Ne pas plonger le bloc moteur dans
l’eau, ni dans aucun autre liquide. Ne
pas le nettoyer sous le robinet.
- «Pulse/Auto Clean» (10.c): Pour
mixer par impulsions brèves, appuyez
sur cette touche autant de fois que
vous le souhaitez, pour obtenir le
mélange voulu. Si vous ne relancez
pas l’appareil en enfonçant à nouveau
cette touche, le blender continuera
à fonctionner durant 45 secondes, à
différents rythmes et vitesses.
Cette fonction sert également à
nettoyer le bol. Pour ce faire, versez
de l’eau et une goutte de produit
de vaisselle dans le blender (voir
« Nettoyage »).
Pour éteindre l’appareil, faites tourner le
sélecteur (8) pour le situer sur la position
OFF et débranchez-le. Pour vider le bol,
enlevez le couvercle
(2) (avec le bouchon
doseur) du bol et retirez le bol
(3) du bloc
moteur
(7). Versez le contenu du bol dans
un récipient. Nettoyez aussitôt le blender,
tel qu’indiqué ci-après.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES SIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
4
13
5. LIMPIEZA
Le recomendamos que limpie el aparato
inmediatamente después de utilizarlo.
Puede limpiar la jarra de cristal
automáticamente. Vierta agua y un
poco de jabón líquido a la jarra y pulse
el botón “Pulse/Auto Clean”, la jarra se
limpiará automáticamente.
Desmonte la batidora procediendo de
manera inversa al montaje (vea apartado
“Montaje
Limpie todos los componentes
desmontables en agua jabonosa
templada y séquelos. También los puede
limpiar en lavavajillas.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
según su fin. El indicador luminoso
correspondiente se iluminará y el
aparato comenzará a funcionar.
- «Ice Chush» (10.a): esta función
se recomienda para picar hielo.
La batidora funciona de manera
intermitente durante 30 segundos. Si
desea parar antes pulse de nuevo el
botón.
- «Smoothie» (10.b): esta función se
recomienda para preparar batidos,
purés finos o similares y funciona
durante 1 minuto intermitentemente.
Si desea parar antes pulse de nuevo
el botón.
- «Pulse/Auto Clean» (10.c): Para batir
con impulsos cortos pulse y vuelva
a pulsar este botón de modo alterno
hasta obtener la mezcla deseada. Si
no vuelve a pulsar el botón seguirá
funcionando durante 45 segundos
con diferentes tiempos y velocidades
de giro. Esta función es adecuada
para la limpieza de la jarra, para ello
vierta agua y un poco de producto de
limpieza.
Cuando haya acabado, desconecte
la batidora girando el selector
(8) a la
posición OFF y desenchúfela. Para verter
el contenido de la jarra, retire la tapa
(2)
(junto con el tapón dosificador) de la jarra
y extraiga la jarra
(3) de la base motor (7)
para verter el contenido de la jarra.
Proceda a la limpieza de la batidora.
Limpie la base motor con un paño seco.
No sumerja la base motor en agua ni en
ningún otro líquido, ni lo ponga bajo el
grifo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Brandt BLE-1200X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire