Whirlpool YWET4027EW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S6curit de la laveuse/s cheuse
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
T - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge doit 6tre effectu6e par un installateur qualifi_,
Installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurninium), Si un conduit
m_#tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utUisation avec les s_cheuses & linge, Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras_s
et bloquer la charpie, Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augrnenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d_tection d'une fuite de gaz, ex_cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
I iMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s6cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte. I
25
S6curit de la laveuse/s cheuse
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
#.tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
e Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
®Appeler imm_diatement le foumisseur de gaz d'un t_16phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre foumisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le foumisseur de gaz.
26
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTiSSEMENT " Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuseis6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer #,la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage &sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage #.sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ erie serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6te utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
secheuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin_ & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern_e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex_cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la
term.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie
AVERTISSEMENT "Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
27
Accessoires
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s6cheuse avec ces accessoires de premiere qualit&
Pour d'autres articles de qualit6 ou pour commander, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
sur www.whJrlpoolparts.ca.
8212614
3404351
3406839
Brosse & peluches pour conduit
d'6vacuation de s6cheuse
Grille de s6chage pour appareil grande
capacit6 29" (737 mm), 6,5 pP (0,18 m3)-
porte &ouverture lat@ale ou verticale
Grille de s6chage pour appareil grande
capacit6 29" (737 mm), 7,0 pP (0,20 m3)-
porte a ouverture lat6rale seulement
49971
31682
1903WH
Pi6destal compact pour s6cheuse - blanc
Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
m6nagers
Casier de rangement de fournitures de
buanderie
Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse. Voir les Instructions d'installation pour des informations
sur des accessoires d'installation.
J
R duction de la consommation
d'eau et d' nergie
Cette laveuse est congue pour consommer moins d'eau et
d'6nergie, et est conforme a toutes les normes 6nerg6tiques de
2015. Les cycles de lavage a temp@ature contrSI6e permettent
d'assurer un nettoyage performant tout en consommant moins
d'eau et d'6nergie par rapport aux laveuses traditionnelles.
AinsJ, les nJveaux d'eau seront inf@ieurs et les temp@atures de
lavage a I'eau chaude et a I'eau tiede pourront _tre 16g_rement
inf@ieures a celles auxquelles I'utilisateur est habitu&
OooooC
OooooC
}
Laveuse Laveuse &consommation
traditionnelle d'eau r6duite
28
V6rification d'une circulation d'air ad6quate
3our le syst me d'6vacuation
IVlaintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes :
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en rn6tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
_Circulation d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 & la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
la charge du client, quel que soit I'installateur de la
s6cheuse.
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation
en plastique ou en aluminium par des conduits
d'6vacuation Iourds et rigides de 4" (102 mm)
de diametre.
(04
(102rnrn)
}-
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90°dans un
circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
Mie
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la
s6cheuse.
*Utilisation des prograrnrnes automatiques pour un meiileur soin du tissu
et davantage d'econornies d'6nergie
Utiliser les programmes de s6chage automatique pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie
et d'apporter un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de s6chage automatique, la temp6rature de s6chage de I'air
et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la
s6cheuse s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Le programme Energy Preferred (6conergique)
entrainera des 6conomies d'6nergie optimales.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
29
Tableau de commande et
ModUles de 27" (68,5 cm)
f
caract ristiques
ModUles de 24" (61 cm)
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
LAVEUSE SECHEUSE
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme de lavage pour s61ectionner un
programme correspondant &la charge de linge.
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
WASH TEMP (Temp6rature de lavage)
Vous pouvez s61ectionner une temp@ature de lavage en
fonction du type de tissu et de salet6 & laver. Utiliser I'eau
de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions figurant sur 1'6tiquette des v_tements.
O SOiL LEVEL (Niveau de salet_)
S61ectionner le r6glage plus appropri6 (Light, Medium ou
Heavy [L6ger, Moyen ou Important]) &votre charge.
O DEEP WATER WASH (Lavage _ niveau d'eau 61ev6)
(sur les modules 27")
S61ectionnercette option pour lescharges volumineuses
telles que des draps ou de literie.
O
BOUTON PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(Appuyer pour mettre en marche/Signal de fin de
programme)
Sur lesmodeles de 24", appuyer sur le bouton PUSHTO
START(appuyer pour mettre en marche) pour mettre la
s6cheuse en marche.
Sur les modeles de 27", le bouton PUSH TO START
est utilis6 pour mettre en marche la s6cheuse et pour
s61ectionner End of Cycle Signal (signal de fin de
programme). Le signal de fin de programme 6met un signal
sonore qui indique la fin du programme de s6chage. Le far
de sortir rapidement les v_tements a la fin du programme
permet de r6duire le froissement. Tourner le bouton END
OF CYCLE SIGNAL pour activer ou d6sactiver (On ou Off)
le r6glage d6sir& Appuyer sur le bouton PUSH TO START
pour mettre la s6cheuse en marche.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Utiliser le bouton de programme de la s6cheuse pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton pour s61ectionner un programme
correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
TIMED DRYING (S6chage minute}
Ceci fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e
sur le module de commande. Le temps de s6chage et la
temp@ature d6pendront du modele de votre s6cheuse.
AUTOMATIC DRY
(S_chage automatique}
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp6rature de I'air
et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn& Permet d'obtenir le meilleur rendement de
s6chage en un minimum de temps. Le temps de s6chage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du r6glage de s6chage.
30
Guide de programmes de ia laveuse
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains
modeles. Se reporter au bouton de s61ection de programme de la laveuse.
Les temp6ratures de lavage sont s61ectionn6es avec le bouton
de Temp de lavage.
Pour une performance optimale :
Choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
Utiliser le programme Prewash (pr61avage) ou Soak (trempage)
pour les v_tements tr_s sales.
Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans surveillance
une fois que la laveuse a commenc6 a se remplir.
ModUles de 27"
Coton et lin; charges
mod_r6ment sales ou
tr_s sales
Tissus synth6tiques et
&m61angesde fibres
&pressage permanent
16g_rementsales
ou mod_r_ment sales
Articles d_licats
et tricots lavables
16g_rementsales &
mod_r6ment sales
Normal
(Normal)
Casual
(Tout-aller)
Delicates
(Articles
d_licat)
Medium
(Moyen)
ou Heavy
(Important)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
6&14
6&10
6&10
ModUles de 27"
High (l_lev_e)et
Low/H.igh(Basse/
Elev6e)
High(l_lev6e)
et Low/
Low (Basse/
Basse)
Low/Low
(Basse/Basse)
Mod?_les de 24"
Vous pouvez s61ectionnerune dur6e de
lavageen fonction de la charge. S61ectionner
I'option DeepWater Washpour les charges
volumineuses telles que des draps ou de literie.
Vous pouvez s61ectionnerune dur6e de lavage
en fonction de lacharge. Comporte un
essorage final &vitesse lente pour r6duire
le froissement.
¢:liminelasalet6 en douceur et minimise le
froissement.
Articles tach6s ou tr6s Prewash* Heavy 4 . High/.High
sales qui n6cessitent (Pr_lavage) (Important) (Elev6e/Elev6e)
un pr6traitement
* Vous devez utiliser la quantit6 de d6tergent ou d'additif de pr6trempage recommand6e 3ar le fabricant./_ lafin du programme,
vous pouvez ajouter du d6tergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Dur6e approximative en minutes.
IMPORTANT : Ne pas faire pr6-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arr_tant le programme. Le non-
respect de cette instruction peut causer des dommages mat6riels. Au besoin, pr6-tremper les articles dans une petite bassine de
lavage avant de charger la laveuse.
Br_ves p6riodes d'agitation et de trempage
suivies d'un pr61avagede 4 minutes avec
agitation & vitesse 61ev6e.
ModUles de 24"
Coton et lin; charges
mod_r6ment sales ou
tr_ssales
Les charges tr_s sales
Tissus synth6tiques et
&m61angesde fibres
&pressage permanent
16g_rementsales
ou mod_r6ment sales
Articles d_licats
et tricots lavables
16g_rementsales &
mod_r_ment sales
Articles tach6s ou tr_s
salesqui n6cessitent
_n pr6traitement
Normal
(Normal)
Super Wash
(Super lavage)
Casual
(Tout-aller)
Delicates
(Articles
d_licat)
Soak*
(Trempage)
Medium
i (Moyen)ou
iHeaw (Important)
Heavy
(Important)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
Heavy
(Important)
8&12
14
6a10
12
High (l_lev6e)et
I Low/H.igh(Basse/
Elev_e)
High/.High
(Elev6e/Elev_e)
High(l_lev_e)
et Low/
Low (Basse/
Basse)
Low/Low
(Basse/Basse)
High/.High
(Elev_e/Elev_e)
Vous pouvez s_lectionner une dur_e de iavage
en fonction de ia charge.
La dur_e de lavage plus Iongue.
Vous pouvez s_lectionner une dur_e de lavage
en fonction de la charge. Comporte un
essorage final &vitesse iente pour r_duire
ie froissement.
¢:iiminelasalet_ en douceur et minimise ie
froissement.
Br_ves p_riodes d'agitation et de trempage
suivies d'un pr_lavage de 2 minutes avec
agitation & vitesse _levee.
* Vous devez utiliser la quantit_ de d_tergent ou d'additif de pr_trempage recommand_e 3ar le fabricant./_ lafin du programme,
vous pouvez ajouter du d_tergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Dur_e approximative en minutes.
IMPORTANT : Ne pas faire pr_-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arr_tant le programme. Le non-
respect de cette instruction peut causer des dommages materiels. Au besoin, pr_-tremper les articles dans une petite bassine de
lavage avant de charger la laveuse.
J
31
Guide de programmes de la s cheuse
Programmes de s chage automatiques
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
S_:OHAGEEAUTOMATIQUE - Permet d'obtenir le meilleur rendement
de sechage en un minimum de temps. Detecte I'humidite presente dans
la charge ou la temperature de I'air et s'eteint Iorsque la charge atteint le
degre de sechage selectionn& Le temps de sechage variera en fonction
du type de tissu, du volume de la charge et du reglage de sechage.
Choisir une temperature de sechage en fonction des tissus de votre
charge. Si vous hesitez sur la temperature a selectionner pour une charge
donnee, choisir le reglage le plus bas plut6t que le reglage le plus elev&
Options
Articles & s_cher : Programme: disponibles:
La plupart des charges,
incluant jeans, v_tements
de travail Iourds,
serviettes
Articles synthetiques ou
& pressage permanent
moyennement Iourds
ou legers, articles qui
ne se repassent pas ou
charges plus petites ou
plus legeres, incluant
v_tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps, tout-aller,
chemisiers, pantalons,
articles legers,
synthetiques, tissus
delicats, v_tements
de sport
AUTOMATIC
DRY (sechage
automatique)
(chaleur elevee)
AUTOMATIC
DRY (sechage
automatique)
(chaleur faible)
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
IVlod_les de 27" ModUles de 24"
iLes programmes automatiques incluent une programme
de refroidissement pour refroidir la charge pour la rendre plus
facile &manipuler.
Une programme de ENERGY PREFERRED (econergique)
lest disponible pour des economies d'energie optimales.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, selectionner Very Dry (tres sec) la prochaine fois que I'on
seche une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que desire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois
que I'on seche une charge semblable.
Guide de programmes de la s cheuse -- S chage minut
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Fait fonctionner la secheuse pour la duree choisie.
Articles _ s6cher:
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles & la
chaleur
N'importe quelle
charge
N'importe quelle
charge
Articles Iourds,
encombrants
ou legers
Programme:
Fluff Air
(Duvetage & I'air)
Damp Dry
(Sechage humide)
(sur les modeles
de 27")
Tumble Press®
(Pressage
par culbutage)
Timed Drying
(Sechage minute)
Temp6rature
de s6chage:
No Heat
(Sans chaleur)
High (Elevee)
High (Elevee)
High (Elevee)
Options
disponibles :
Ajustement de la duree
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
Time Adjustment
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
D6tails du programme:
Sechage sans chaleur.
Seche les articles &un degr6 d'humidite
ou les articles qui ne necessitent pas un
programme de sechage complet.
Supprime les faux plis des v_tements
secs qui ont sejourne darts une valise
ou qui sont restes trop Iongtemps darts
la secheuse.
Termine le sechage des articles encore
humides.
32
Utilisation de la laveuse
Risque d'incendie
Ne jarnais rnettre des articles hurnect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'hui|e (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
ddc_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alvdoies relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1, Trier et preparer le linge
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de
la temperature d'eau recommandes, ainsi que de
la solidite des teintures.
Separer les articles tres sales des articles peu sales.
Separer les articles delicats des tissus resistants.
Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans d61ai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Reparer les d6chirures pour eviter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
= Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthetiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Ajouter les produits de buanderie
Verser une mesure de detergent ou un sachet de lessive
dose unique dans le panier avant d'ajouter les v_tements. Si
I'on utilise des produits activateurs de detergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou
de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, I'ajouter
6galement dans le fond du panier de la laveuse.
iMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
33
3. Charger les v_tements
darts la laveuse
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs r6sultats,
ne pas trop tasser le linge. Ne pas enrouler de grands articles
tels des draps autour de I'agitateur; les charger sans les tasser
le long de la paroi du panier. Essayer de m_langer diff6rents
types d'articles pour r6duire I'emm_lement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et
I'emm_lement.
Verser une rnesure d'assouplissant
(sur les rnodbles de 27"}
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu a utiliser
en fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la partie inf6rieure de I'anneau. Voir les fleches du repute
de remplissage maximum. Ne pas remplir le distributeur
excessivement le produit.
Ajouter rnanuellernent I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Sur les modules sans distributeur d'assouplissant pour tissu
(modeles de 24"), ou pour ajouter manuellement I'assouplissant
pour tissu sur les modules avec le distributeur, au cours du
ringage final, attendre le remplissage complet de la laveuse
puis appuyer sur le bouton de programme pour suspendre le
programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommand6e d'assouplissant pour tissu (dilu6 avec
1/2 a 1tasse [125 a 250 mL] d'eau tiede). Ne pas renverser, faire
6clabousser, 6goutter ou couler de I'assouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser
plus que la quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et tirer
le bouton de programme pour mettre la laveuse en marche.
liquide darts le distributeur
(sur les modules de 27"}
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
34
Tourner le bouton de programme dans le sens horaire pour
choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements,
voir "Guide de programmes".
7. S_lectionner SOiL LEVEL
(Niveau de salet_) Wash (Lavage _ niveau d'eau _lev_)
(sur les modbles de 27")
S61ectionner le r6glage de niveau de salet6 le plus adapt6
votre charge.
Sur certains modeles, r6gler Deep Water Wash (Lavage a niveau
d'eau 61ev6)vers ON (active) pour les charges volumineuses
telles que des draps ou de la literie.
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la
temp@ature de lavage d6sir6e en tournant le bouton de WASH
TEMP (temp@ature de lavage) sur le r6glage adapt6 & la charge
&laver. Tousles rin(;ages se font & la temp@ature de I'eau froide
du robJnet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Wash Temp (Temp. de lavage)
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie.Ceci sera
plus froid que le r6glage du chauffe-
eau pour I'eau chaude.
Warm (Tilde)
De I'eau froide sera ajout6e; il est donc
possible que I'eau soit plus fraiche
que celle que fournissaJtvotre laveuse
pr_c6dente.
Cool (Fra_che)
De I'eau tilde peut _tre ajout6e pour
favoriser 1'61iminationde la salet6 et
aider &dissoudre les d_tergents,
Cold (Froide)
Une petite quantit6 d'eau tilde peut
_tre ajout6e pour favoriser 1'61imination
de la salet6 et aider &dissoudre les
d6tergents. Ueau sera plusfroide que
le r6glage Cool (FraTche).
Tap Cold (Froide du robinet)
IIs'agit de la temp@ature de votre
robinet.
TJssussugg_r_s
Blancs et couleurs claJres
V_tements durables
Salet6 intense
Couleurs vives
Salet6 mod@6e &16g_re
Couleurs qui d_teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16g_re
Couleurs fonc6es qui
d6teignent ou s'att6nuent
Salet6 16g_re
Couleurs fonc6es qui
d6teignent ou s'att6nuent
Salet6 16g_re
d_marrer le programme de lavage
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le bouton de programme
pour mettre en marche la laveuse.
REMARQUE : Certaines laveuses ne se remplissent que si le
couvercle est ferm&
Pour ajouter un v¢tement apr_s que la laveuse a d_rnarr_ :
Appuyer sur le bouton de programme pour arr_ter la laveuse.
Ouvrir le couvercle et ajouter le(s) article(s).
Fermer le couvercle et tirer le bouton de programme pour
poursuivre le programme. Ne pas laisser le couvercle de la
laveuse ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse
a commenc6 & se remplir.
Pour une performance optimale, ne pas interrompre le
programme de la laveuse une fois que celle-ci a d6marr&
35
Utilisation de la s cheuse
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touchd par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures & autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SF:CURITF: avant de faire fonctionner
cette s6cheuse.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumul6e au
cours de I'entreposage et de I'exp6dition.
1. Nettoyer le filtre & charpie
modules de 27" modules de 24"
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Sur les modeles de 27", enlever le filtre a charpie en le tirant tout
droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les
doigts. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Sur les modeles de 24", atteindre a I'int6rieur du tambour et
retirer le filtre a charpie et sa protection, et s6parer la protection
du filtre et le filtre en appuyant sur le filtre et en retirant en m_me
temps la protection. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. R6assembler et remettre le filtre et sa protection en
place en appuyant fermement.
Sur tousles modeles, ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir
"Nettoyer le filtre a charpie".
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont dt_ salis par
tout genre d'huile (y compris |es hui|es de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
2. Chargerla s_cheuse
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modele peut diff6rer de celle
figurant sur I'illustration.
Ne pas tasser excessivement la s6cheuse; les v_tements
doivent pouvoir culbuter librement.
36
3. S_lectionner le programme
Automatic Cool 60 Timed Drying
Down OFF O 50
Dry Less Dry, o
High Heat 40
Very Dryo
o Damp Dry
Tumble Press
o 2O
Cool Down! Cool Down
Less DryO
Automatic _ )FF _ ENERGYPREFERRED
AUTOMATIC
Dry Very Dry 20 SEWINe
Low Heat OFF 10 Fluff Air
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
PROGRAMMES DE AUTOMATIC DRY
(S_chage automatique)
Selon votre charge, vous pouvez s61ectionner un degr6
de s6chage diff6rent en tournant le bouton sur le degr6
de s6chage souhait&
Lorsqu'on s61ectionne Very Dry (tres sec), ENERGY
PREFERRED (6conergique) ou Less Dry (moins sec), le
degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la s6cheuse
est automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionne un
certain degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes de AUTOMATIC DRY (s6chage automatique)
offrent un s6chage ideal en un minimum de temps. La dur6e
de s6chage varie en fonction du type de tissu, de la taille de
la charge et du r6glage de niveau de s6chage.
REMARQUE : Le s6chage Very Dry (tr_s sec) 61imine
davantage d'humidit6 dans la charge. ENERGY PREFERRED
est utilis6 comme point de depart dans les programmes
AUTOMATIC DRY (s6chage automatique). S61ectionner
ENERGY PREFERRED pour r6aliser des economies d'6nergie
optimales. Le s6chage Less Dry (moins sec) 61imine moins
d'humidit6 et est utilis6 pour les charges que I'on souhaite
placer sur un cintre pour qu'elles finissent de s6cher.
S_lectionner End of Cycle Signal
(signal de fin de programme)
(facultatif, sur les modules de 27"
uniquement)
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
Votre s6cheuse peut _tre munie d'un End of Cycle signal
(signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsque vous
faites s6cher des articles qui doivent _tre retir6s de la s6cheuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche), tourner le bouton s61ecteur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) a ON
(marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera entendu seulement
si le bouton s61ecteur est r6g16a ON.
REMARQUE : Lorsque le r6glage Tumble Press ®est
s61ectionn6 et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que
les v_tements soient retir6s, ou que le r6glage Tumble Press®
se termine.
Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d_marrer un
programme
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
modules de 27"
DRYER
Push to Start
modules de 24"
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour d6marrer le programme.
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement. Utiliser la caract6ristique Tumble
Press®pour 6viter le froissement Iorsqu'on ne peut pas retirer
une charge de la s6cheuse des que celle-ci s'arr_te.
37
Caract ristiques suppl mentaires
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage
avant utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on
ne souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise
la grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais
la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dwing (s6chage
minut6). La grille de s6chage ne peut pas _tre utilis6e
avec les programmes de s6chage automatiques.
Utilisation de la grille de s_chage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
0 0 0
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille
de s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la s6cheuse et les ins6rer completement
dans les trous en appuyant. Placer le support arriere
sur le rebord arriere de la s6cheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre &Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas. Veiller a.ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de s6chage ou entre
les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme Timed Drying/Fluff Air
(s6chage minut6/duvetage & I'air), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s
sur une corde &linge ou au moyen du r6glage Fluff Air
(duvetage & I'air).
6. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e des
articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
38
Entretien de la laveuse/s cheuse
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
d6tergent pour d6terminer la quantit6 de d6tergent & utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantit6 recommand6e de
d6tergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation
de r6sidus de d6tergent et de souillures &I'int6rieur de la
laveuse, ce qui pourrait entraTner la formation d'odeurs
ind6sirables.
2. Ex6cuter p6riodiquement des lavages avec de I'eau
tiede ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
&I'eau froide), car I'eau chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse a.laqueNe les salet6s et les r6sidus
de d6tergent s'accumulent.
3. Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter I'accumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op6rations de nettoyage de routine recommand6es
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit
_tre ex6cut6 au moins une fois par mois ou & intervalles de
30 lavages (selon la p6riode la plus courte des deux); ceci
permettra de contr61er la vitesse a.laqueNe les r6sidus de
d6tergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse. Pour
que I'int6rieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
la proc6dure mensuelle de nettoyage recommand6e suivante :
Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ® (recommand_ pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette proc6dure.
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. S61ectionner le programme Normal 14 (modeles de 27")
ou Super Wash (Lavage Super) (modeles de 24"), la
temp6rature d'eau Hot (Chaude) et le niveau de salet6
Heavy (Intense).
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme.
f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre possibilitY) :
a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup6rieure Ace qui
est recommand6 ci-dessus pourrait endommager
la laveuse avec letemps.
c. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6
chimique dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette
proc6dure.
do Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. S61ectionner le programme Normal 14 (modeles de 27")
ou Super Wash (Lavage Super) (modeles de 24"), la
temp6rature d'eau Hot (Chaude) et le niveau de salet6
Heavy (Intense).
fo Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules)
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus &deux mains
et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec
les pouces.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tiede, puis le remettre
en place.
REMARQUE : Afin d'6viter d'endommager la laveuse ou
les v_tements, ne pas laver les v_tements si le distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu a 6t6 retir&
Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment
(sur certains modules)
Essuyer I'int6rieur du distributeur d'agent de blanchiment
avec un chiffon propre et humide.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements 6ventuels. Utiliser uniquement
des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface
externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
39
NETTOYER L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Ftviter de laisser autour de la laveuse/s6cheuse des 616ments
qui pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la laveuse/s6cheuse. Ceci implique
de d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la laveuse/s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
r
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULEE
De I'int_rieur de la caJsse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt 6tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
40
f NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e
de s6chage.
Sur les modeles de 27", le filtre & charpie se trouve
dans I'ouverture de la porte de la s6cheuse.
Sur les modeles de 24", le filtre & charpie se trouve
dans la s6cheuse sur la paroi arriere.
Nettoyage :
1. Sur les modeles de 27", enlever le filtre &charpie en le
tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts.
Sur les modeles de 24", retirer le filtre &charpie et sa
protection, et s6parer la protection du filtre en appuyant
sur le filtre et en retirant en m6me temps la protection.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
modules de 27" modules de 24"
Sur tous les modeles, ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. La charpie mouill6e s'enleve
difficilement.
2. Sur les modeles de 27", remettre le filtre & charpie
fermement en place.
Sur les modeles de 24", r6assembler et remettre le filtre
et sa protection en place en appuyant fermement.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre &
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entrainer une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation"
en les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrainer des temps de s6chage plus
longs, ou entrainer I'arr6t de la s6cheuse avant que la charge
ne soit completement seche. Si de la charpie tombe du filtre
alors qu'il est dans la s6cheuse, il est probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
modules de 27" modules de 24"
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre & charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modbles)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I_ampoule d'6clairage sur la paroi arriere de la s6cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ6e &
I'angle inf6rieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
PRO:CAUTIONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DEMENAGEMENT
Entretien en cas de non=utilisation
ou d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la laveuse/s6cheuse que
Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur dolt partir en vacances
ou n'utilise pas la laveuse/s6cheuse pendant une p6riode
prolong6e, il convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter
I'alimentation 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due & une surpression.
3. Pour les s6cheuses & gaz uniquement : Fermer le robinet
d'arr6t de la canalisation d'alimentation en gaz.
4. Nettoyer le filtre &charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagernent
Laveuses/s_cheuses aliment_es par cordon
d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s a la base de la laveuse/s6cheuse.
3. Continuer avec "Pour les laveuses" ci-dessous.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
PRI'=CAUTIONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DEMENAGEMENT (suite)
Pour les laveuses/s_cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique alimentant
le boitier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D6connecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s a la base de la laveuse/s6cheuse.
4. Continuer avec "Pour les laveuses" ci-dessous.
Pour les laveuses/s_cheuses a gaz :
1. D6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la
source de courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. D6brancher le tuyau de la canalisation de gazet retirer
les raccords fix6s sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la laveuse/s6cheuse.
6. Continuer avec "Pour les laveuses" ci-dessous.
Pour les laveuses :
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse/s6cheuse pendant une p6riode
de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange & I'arriere de la laveuse.
4. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse.
5. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
6. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Si vous n'avez plus I'emballage
circulaire, placer des couvertures Iourdes ou des
serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer les
couvercles/portes et placer du ruban adh6sif sur les
couvercles/portes et jusqu'& la partie inf6rieure avant
de la laveuse/s6cheuse. Laisser les couvercles/portes
ferm6es par I'adh6sif jusqu'& ce que la laveuse/s6cheuse
soit install6e a son nouvel emplacement.
41
_" Aux I_tats=Unis
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse/s6cheuse &I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse/s6cheuse
en temps de gel. Si la laveuse/s6cheuse doit faire I'objet
d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours d'une
p6riode de gel, hiv6riser la laveuse/s6cheuse.
Hiv_risation de la laveuse/s_cheuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 quart (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif darts
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE (ringage) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter
la source de courant 61ectrique.
RE! NSTALLATION/Rf UTILISATION
DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Pour r6installer la laveuse/s6cheuse en cas de non-utilisation,
en p6riode de vacances, de d6m6nagement ou d'entreposage
pour I'hiver :
1. Consulter les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse/s6cheuse
et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse/s6cheuse, ex6cuter
la proc6dure recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse/s_cheuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Au Canada
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 4 alv_oles reli_e & la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse/s6cheuse ou reconnecter la source
de courant 61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse un programme complet pour
nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant.
Utiliser la moiti6 de la quantit6 de d6tergent recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
42
D pannage- Laveuse
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'@iter
le coot d'une intervention de d@annage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse".
Cliquetis ou bruits
metalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-_tre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse/s6cheuse n'est
peut-_tre pas d'aplomb.
La charge est peut-_tre
d6s@uilibr6e.
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d'@acuer de I'eau.
La laveuse est en I'essorage
de detection.
Solution
Les pieds avant et at@re doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse/s6cheuse doit _tre d'aplomb pour
fonctionner correctement. Les contre-6crous doivent _tre bien
serr6s contre le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6
de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse/s6cheuse permettra de
r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse/s6cheuse" dans les
Instructions d'installation.
Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du panJer. Le far d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s@uilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. @iter de laver un article seul.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce "Guide d'utilisation et d'entretien".
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de d@annage s'av@era peut-_tre
n@essaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des v_tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou
fermetures a glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe pro@ire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes
sont 61imin6es au cours de programme d'essorage.
IIest possible que les essorages 6mettent un bruit de
ronronnement apr_s la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal. Les essorages de d6tection prennent quelques minutes
avant que I'eau ne soit ajout6e a la laveuse.
;_i iii i;;;;i : i i;
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau @labousse en dehors du panJer
que I'installation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'@ier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
si la laveuse n'est pas d'aplomb. V@ifier que la charge n'est pas
d6s@uilibr6e ou trop tass6e.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch_it6 plates des
tuyaux de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caJsse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou I'@ier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'@ier ou du tuyau de rejet
1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (@iers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour verifier qu'il n'y a aucune fuite.
J
43
D pannage -- Laveuse (suite)
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coQt d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel Une charge d6s6quilibr6e peut entra_ner une d6viation
que I'installation soit que recommand& du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors
correcte : (suite) de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement, j
Aux #tats=Unis
Au Canada
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e _ la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
V6rifier que I'alimentation 61ectrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les deux tuyaux doivent etre fixes et I'eau doit penetrer dans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent etre ouverts
tousles deux.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deformes;
ceci peut reduire le debit.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert.
Remplacer tout fusible grille.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte dolt etre fermee pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines Crapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
La laveuse detecte la charge seche en procedant & de courts
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se
remplir pour verifier I'equilibrage de la charge. Les essorages
peuvent emettre un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci est normal.
J
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool YWET4027EW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à