Digital Media AVIC-D1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENG/MASTER COVER 98 INST
AVIC-D1
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
conforme à CEMA.
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
English
Français
<CRD3983A> 1
1
INFORMATION IMPORTANTE
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE
MANUEL
La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le
cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre
véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
N’utilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à l’hôpital,
stations de police, ou autres centres d’urgence analogues. Veuillez appeler le
numéro 911.
N’utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en
option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention
d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Les restrictions et les conseils en
matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur les indications
de guidage données par ce produit. Veuillez toujours obéir au code de la route ou
restrictions en matière de trafic, même si le présent produit fournit des informa-
tions contraires.
Certaines lois gouvernentales restreignent l’emplacement et l’utilisation du sys-
tème de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois
et réglementations en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de votre
système de navigation.
Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre
véhicule. L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée
dans le “Manuel de fonctionnement” ou “Manuel de matériel” pour le système de
navigation.
N’installez pas ce produit à un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions
de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de commande
des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire en toute sécu-
rité le véhicule. Dans certains cas, l’installation de ce produit s’avère impossible
en raison du type de véhicule ou de la forme de l’habitacle du véhicule.
ENG/MASTER 96
<CRD3983A> 28
<CRD3983A> 29
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
INFORMATION IMPORTANTE ................ 1
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU
SYSTEME DE NAVIGATION ET
DE CE MANUEL .................................... 1
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE ............................................ 3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES
A VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER EVENTUELLEMENT
PAR LA SUITE ........................................ 3
Branchement du système ........................ 4
-
Avant de raccorder ce produit
-
Pour éviter des dégâts
-
Pièces fournies
Branchement du système .................................. 7
Branchement du cordon d’alimentation (1) .... 9
Branchement du cordon d’alimentation (2) .. 11
Pour relier ce produit à un amplificateur de
puissance vendu séparément .................. 13
Pour relier ce produit avec une caméra de
rétrovisée ................................................ 15
Pour relier l’appareil vidéo externe et
l’affichage .............................................. 16
-
Pour utiliser un écran branché à la sortie
vidéo arrière
Installation ................................................ 17
Pour protéger le système de navigation contre
les parasites électromagnétiques ............ 18
Avant de procéder à l’installation .................. 18
Installation de ce produit .................................. 19
-
Remarques sur l’installation
-
Pièces fournies
-
Montage DIN avant/arrière
-
Montage DIN avant
-
Montage DIN arrière
Installation de l’antenne GPS ........................ 23
-
Remarques sur l’installation
-
Pièces fournies
-
Installation de l’antenne dans le véhicule
(sur la tablette arrière)
-
Installation de l’antenne à l’extérieur du
véhicule (sur la carrosserie)
Après installation de ce produit .......... 26
2
ENG/MASTER 96
Sommaire
<CRD3983A> 30
ENG/MASTER 96
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système
de navigation.
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez
soigneusement les consignes.
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-
porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction
de la situation réelle.
5. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas
détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-
saires après vous être garé dans un endroit sûr.
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation.
L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-
tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être
dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
<CRD3983A> 31
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
ENG/MASTER 96
Branchement du système
Pioneer vous déconseille d’installer vous-mêre votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys-
tèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce produit. NE TEN-
TEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPAN-
NAGE DE CE PRODUIT. L’installation ou l’entretien de ce produit et des câbles
de raccordement vous expose à des décharges électriques ou autres dangers, et
risque d’endommager le système de navigation sous garantie.
Si vous décidez d’effectuer vous-même l’installation, que vous avez suivi une for-
mation spécifique et que vous possédez suffisamment d’expérience en matière d’in-
stallation de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement l’intégralité
des instructions du Manuel d’installation.
Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut d’isolation à l’endroit où
les câbles passent de l’habitacle du véhicule au compartiment moteur. Si l’isolation
du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces
métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS
devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez
par conséquent à installer ce produit, ses câbles et les fils de telle sorte qu’ils n’em-
pêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite.
Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte qu’ils n’inter-
fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d’être hap-
pés par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à
main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du
véhicule.
N’acheminez pas les fils là où ils risquent d’être exposés à des températures élevées.
Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner
un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement ce pro-
duit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’al-
longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dys-
fonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protec-
tion (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonction-
ner correctement.
N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du
cordon d’alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car
la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-
teur séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs
de puissance.
Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous
devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de ce
produit. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie
et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés.
5
Branchement du système
Avant de raccorder ce produit
Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation.
Pour éviter des dégâts
Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser seulement un fusible du calibre
indiqué sur le porte-fusible.
Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,
car il pourrait en être arraché.
Ce produit ne peut pas être installé sur un véhicule ne possédant pas de position ACC
(accessoire) sur le contacteur d’allumage.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous les fils conducteurs de haut-parleur dénudés
pour éviter tout risque de court-circuit.
Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est-à-
dire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc.
Référez-vous au manuel d’utilisateur pour savoir comment raccorder l’amplificateur de
puissance et d’autres unités, puis raccordez-les en conséquence.
Quand vous raccordez le fil bleu à l’antenne motorisée et utlisez la fonction d’an-
tenne automatique, l’antenne du véhicule peut être rangée en procédant comme
décrit ci-dessous.
Dans le menu INITIAL, sélectionnez “RADIO” pour “AUTO ANTENNA” et
changez la source de radio à une autre source.
Mettez la source hors tension.
Coupez le contac (ACC OFF).
Pour de plus amples informations sur le changement du mode “AUTO ANTENNA”,
reportez-vous à la partie “Changement du réglage d’antenne automatique” se trou-
vant dans le “Manuel de fonctionnement”.
Pas de position ACC Position ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Afin d’éviter tout risque de court-cir-
cuit, débranchez le câble de la borne
négative (–) de la batterie avant de
commencer la pose.
ENG/MASTER 96
<CRD3983A> 32
<CRD3983A> 33
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
ENG/MASTER 96
Etant donné qu’un circuit BPTL unique est utilisé, ne reliez pas directement l’extrémité
du fil conducteur de haut-parleur ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs
de haut-parleur ensemble. Veillez à relier l’extrémité du fil conducteur de haut-par-
leur resp. les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur à ce produit.
Si la prise d’entrée Cinch (RCA) n’est pas utilisée sur ce produit, ne retirez pas les capu-
chons fixés à l’extrémité du connecteur.
Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à
50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de
votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs
branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer,
émettre de la fumée ou s’endommager.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur marche (ACC ON), un signal de commande est
émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du
système d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de
commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, assurez-vous
que le fil bleu n’est pas branché à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De même,
ne branchez pas le fil bleu à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Un tel
branchement pourrait entraîner une évacuation excessive du courant et un dysfonction-
nement tout comme un endommagement de l’antenne motorisée du véhicule.
Pièces fournies
Connecteur RCA
Antenne GPSCordon-rallonge
(pour signal de vitesse)
Cordon-rallonge
(pour signal de marche arrière)
ConnecteurCordon d’alimentationCe produit
<CRD3983A> 34
7
Branchement du système
ENG/MASTER 96
Branchement du système
*1
*2
Cordon dalimentation
WIRED REMOTE
Veuillez vous référer au manuel dinstruction
pour la télécommande câblée (vendue séparément).
Câble XM DATA
(fourni avec le tuner XM)
Quand on combine ce produit avec le
GEX-P10XMT (vendu séparément), cette
connexion est nécessaire.
Quand on installe le tuner XM dans le
coffre ou autre, un câble optionnel
(p. ex. CD-600DC) (vendu séparément)
est nécessaire.
Connecteur RCA
Noir
Noir
Jack
dantenne
Bleu
Bleu
Noir
Noir
Bleu
Ce produit
Gris clair
5 m
Antenne GPS
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner XM)
Tuner XM déporté
(GEX-P10XMT)
(vendu séparément)
Remarque :
Le tuner XM ne recevra pas les émissions
de radio XM quand on se déplace à lex-
térieur de la zone de couverture XM.
Quand le tuner XM nest pas utilisé, con-
nectez directement le câble IP-BUS*1 à
ce produit*2.
Cf. Pages 9 à 12.
Cf. Pages 13 à 16.
8
ENG/MASTER 96
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
<CRD3983A> 35
*1
Noir
Noir
Bleu
Bleu
é
t)
Câble AV-BUS
(fourni avec le tuner TV)
Tuner TV déporté
(par ex. GEX-P6400TV)
(vendu séparément)
Lecteur de CD à
chargeur
(vendu séparément)
Câble IP-BUS
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner TV)
Pour éviter tout risque d’accident et de viola-
tion des lois en vigueur, ce produit ne devrait
jamais être utilisé en conduisant, hormis à des
fins de navigation. De plus, les afficheurs
arrière ne devraient pas se trouver à un
endroit où ils risquent de détourner l’atten-
tion du conducteur.
Dans certains pays ou états, il peut être inter-
dit de visualiser des images sur un écran à
l’intérieur d’un véhicule même s’il ne s’agit
pas du conducteur. Si de telles réglementa-
tions s’appliquent, vous devez vous y con-
former et la sortie vidéo arrière de ce produit
ne doit pas être utilisée.
9
Branchement du système
ENG/MASTER 96
<CRD3983A> 36
Branchement du cordon d’alimentation (1)
+
+
+
+
Porte-fusible
Résistance de fusible
Résistance de fusible
Jaune
A la borne toujours sous tension,
quelle que soit la position du
contacteur dallumage.
Rouge
A la borne électrique, contrôlée par
la position ON/OFF du contacteur
dallumage (12 V c.c.).
Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule.
Orange/blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Dans le cas dune installation comportant 2
haut-parleurs, ne reliz rien dautre que les
haut-parleurs aux cordons de liaison.
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Gauche Droite
Ce produit
Remarque :
Si un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à ce produit et non
au haut-parleur arrière, modifiez le réglage de la sortie arrière dans le
réglage initial. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) La sortie
pour haut-parleur dextrêmes graves de ce produit est monaurale.
10
ENG/MASTER 96
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
<CRD3983A> 37
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Droite
Ce produit
Pour des informations
sur les autres cordons
on
le
ortie
Remarque :
Quand vous raccordez le fil bleu à lantenne motorisée et
utlisez la fonction dantenne automatique, lantenne du véhicule
peut être rangée en procédant comme décrit ci-dessous.
- Dans le menu INITIAL, sélectionnez RADIO pour AUTO
ANTENNA et changez la source de radio à une autre source.
- Mettez la source hors tension.
- Coupez le contac (ACC OFF).
Pour de plus amples informations sur le changement du mode
AUTO ANTENNA, reportez-vous à la partie Changement
du réglage dantenne automatique se trouvant dans le Manuel
de fonctionnement.
Remarque :
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué,
alors que le guidage vocal de navigation ne sera pas
mis en sourdine ou atténué. Pour plus de détails,
reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
Bleu
Vers la borne de commande de
lantenne motorisée.
Si le véhicule est doté dune antenne
intégrée à une vitre, reliez ce
conducteur à la borne
dalimentation du booster dantenne
(maximum 300 mA, 12 V c.c.).
Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil possédant une fonction de
mise en sourdine (téléphone portable p. ex.), connectez
le fil de mise en sourdine audio de cet appareil. Sinon,
neffectuez aucune connexion avec le câble de mise en
sourdine audio.
Remarque :
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien
que remplissant la même fonction. Pour relier ce pro-
duit à un autre produit, référez-vous au manuel de
chacun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
Cf. page 11.
<CRD3983A> 38
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST CONCU POUR
DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT ET
DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A
MAIN. UNE CONNEXION INAPPROPRIEE OU
LUTILISATION DE CE FIL PEUT ETRE
ILLEGALE EN REGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUE DENTRAINER DES
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce
conducteur doit être raccordé sur lalimentation du contacteur
de frein à main. Si cette connexion est omise ou mal faite,
certaines fonctions du système de navigation ne seront pas
utilisables.
Il est fortement recommandé de vérifier que le câble dimpulsions de
vitesse soit connecté pour plus de précision de la navigation et de
meilleures performances du système dinterverrouillage.
Si le câble dimpulsions de vitesse nest pas disponible pour une
raison quelconque, il est recommandé dutiliser le générateur
dimpulsions (ND-PG1).
Veillez à u
cordon di
échauffem
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance
parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection de
vitesse du véhicule ou le générateur dimpulsions de vitesse ND-PG1,
vendu séparément. Sans cette connexion, le risque derreur daffichage de
la position augmente.
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE DENTRAINER DES
DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC
ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE
AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR
DE VITESSE.
Remarques :
La position du circuit de détection de
vitesse et la position du contacteur de
frein à main diffèrent suivant le modèle
de véhicule. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur Pioneer agréé
ou un installateur professionnel.
Même si le fil vert clair et le fil rose
sont raccordés correctement, le message
qui indique un raccordement erroné sera
affiché jusqu’à ce que linitialisation du
capteur soit terminée.
11
Branchement du système
ENG/MASTER 96
Branchement du cordon dalimentation (2)
Méthode de connexion
Attachez le fil dalimentation
du contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Côté alimentation
Côté masse
Contacteur de frein à main
Conducteur de circuit
de détection de vitesse
Ordinateur de
contrôle dinjection
Connecteur
Passez le cordon-ral-
longe et le fil du circuit
de détection de vitesse
par ce trou.
Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires
pointues.
Fermez le couvercle.
Méthode de connexion
<CRD3983A> 39
e dimpulsions de
vigation et de
lage.
ble pour une
énérateur
Veillez à utiliser le cordon-rallonge fourni. Lutilisation dun
cordon différent peut donner lieu à un incendie, à un
échauffement et/ou à un endommagement de ce produit.
r la distance
de détection de
sse ND-PG1,
ur daffichage de
NTRAINER DES
ES A UN CHOC
GE
E DE VITESSE
U COMPTEUR
e détection de
contacteur de
uivant le modèle
de détails,
ur Pioneer agréé
ssionnel.
et le fil rose
ment, le message
ment erroné sera
initialisation du
12
ENG/MASTER 96
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Remarque :
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits peu-
vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que
remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à
un autre produit, référez-vous au manuel de chacun et
effectuez les raccordements en ne tenant compte que
de la fonction de chaque câble.
Cordon dalimentation
Pour des informations sur les autres cordons
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le sys-
tème de navigation puisse détecter si le véhicule
avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc
au le cordon dont la tension change quand le levier
de vitesse est mis en marche arrière. Sil nest pas
correctement connecté, le capteur peut ne pas bien
détecter les mouvements de marche avant/arrière de
votre véhicule, la position de votre véhicule détec-
tée par le capteur risque par conséquent de différer
de la position effective.
Remarque : Si vous utilisez le générateur dimpul-
sions de vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez
à brancher ce cordon.
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, veillez à
brancher ce cordon. Sinon, vous ne pourrez pas
commuter sur les images de la caméra de rétrovisée.
Cf. page 15.
Méthode de connexion
Attachez le conducteur du
feu de recul.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Conducteur
du feu de
recul
Résistance de fusible
Vérifiez la position du feu de recul de
votre véhicule (celui qui sallume quand
le levier de vitesse est mis en marche
arrière [R]) et localisez le conducteur du
feu de recul dans le coffre.
Ce produit
Cordon-rallonge
(pour signal de marche
arrière)
Cordon-rallonge (pour signal de vitesse)
5 m
Cf. Page 9.
<CRD3983A> 40
13
Branchement du système
ENG/MASTER 96
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Sortie pour haut-parleur dextrêmes
graves ou sortie sans atténuation
(SUBWOOFER OUTPUT ou
NON-FADING OUTPUT)
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
Ce produit
Pour des informations sur les autres cordons
23 cm
15 cm
15 cm
Bleu/blanc
A la borne de commande densemble de
lamplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V c.c.).
Ne raccordez pas ce fil conducteur à la borne
de commande de lantenne automatique.
Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément
Cf. Pages 15 à 16.
14
ENG/MASTER 96
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
<CRD3983A> 41
+
+
+
+
+
+
es
Effectuez ces connexions si lamplificateur
en option est utilisé.
Amplificateur de
puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance
(vendu séparément)
Télécommande densemble
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
dextrêmes
graves
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
dextrêmes
graves
Gauche Droite
ble de
à la borne
tique.
15
Branchement du système
Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée
Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer
automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position
REVERSE (R)
.
Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à
larrière de votre véhicule.
UTILISEZ LENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU LIMAGE INVERSE
DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES OU DES ENDOMMAGEMENTS.
Limage de l’écran peut apparaître inversée.
La fonction de caméra de rétrovisée permet dutiliser ce produit en tant quaide pour surveiller une
caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
Nutilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
Lobjet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné quen réalité.
Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon
que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées pour
contrôler ce qui se passe à larrière du véhicule en marche avant.
ENG/MASTER 96
<CRD3983A> 42
Brown
Veillez à utiliser le cordon-rallonge fourni. Lutilisation
dun cordon différent peut donner lieu à un incendie, à un
échauffement et/ou à un endommagement de ce produit.
5 m
15 cm
Violet/blanc
Ce produit
Brun
(REAR VIEW CAMERA IN)
Résistance fusible
Cordon-rallonge
(pour signal de marche arrière)
Câble à fiches Cinch
(RCA) (vendu séparément)
A la sortie vidéo
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à
aucun autre équipement.
Remarque :
Caméra de
rétrovisée
Remarque :
CAMERA doit être réglée en
mode SETUP pour relier la
caméra de rétrovisée. (Pour plus de
détails, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.)
Au sujet de la méthode
de raccordement
Cf. Page 11.
Pour relier lappareil vidéo externe et laffichage
•“AV INPUT ou REAR DISP doit être réglé en mode SET UP pour relier lap-
pareil vidéo externe.
Pour utiliser un écran branché à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de brancher un écran afin que les passagers
arrière puissent regarder la source vidéo.
NE JAMAIS installer lafficheur arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder la
source vidéo en conduisant.
Affichage à laide
de prises dentrée
Cinch (RCA)
Ce produit
A la sortie vidéo
Aux sorties audio
A lentrée vidéo
Jaune
(REAR MONITOR OUTPUT)
Jaune
(VIDEO INPUT)
Rouge, blanc (AUDIO INPUT)
Pour des informations
sur les autres cordons
Câbles à fiches Cinch
(RCA) (vendu séparément)
Câbles à fiches Cinch
(RCA) (vendu séparément)
15 cm
20 cm
Appareil vidéo
externe
(vendu séparément)
16
ENG/MASTER 96
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
<CRD3983A> 43
Remarque :
Le format des images de navigation en mode
carte envoyées vers lafficheur arrière diffère du
format dimages NTSC standard. Cest pourquoi,
leur qualité sera inférieure à celle des images qui
apparaissent sur lafficheur avant.
Cf. Pages 13 à 15.
17
Installation
Pioneer déconseille dinstaller ou dentretenir vous-même votre système de
navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et
dautres dangers. Confiez linstallation et lentretien à un personnel de ser-
vice Pioneer qualifié.
Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte quil :
* Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas darrêt brusque.
* Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que
sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du le-
vier de vitesse.
Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de
carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi-
cation ou dalimentation.
Si vous utilisez des vis, veillez à ce quelles nentrent pas en contact avec un
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou
lisolation, en entraînant un court-circuit ou dautres dommages sur le
véhicule.
Pour que linstallation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. Lemploi de pièces différentes peut endommager les composants
intérieurs de ce produit ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la
chute de ce produit.
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble dantenne
GPS devait senrouler autour de la colonne de direction ou du levier de
vitesse. Veillez à installer ce produit de telle sorte que rien ne fasse obstacle à
la conduite.
Assurez-vous quaucun fil ou conducteur nest coïncé dans une porte ou le
mécanisme de coulissement dun siège, car ceci pourrait provoquer un court-
circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après
linstallation du système de navigation.
Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre lemplace-
ment et lutilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con-
former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant lutilisation, lins-
tallation et le fonctionnement de votre système de navigation.
ENG/MASTER 96
<CRD3983A> 44
Ninstallez pas ce produit à un endroit où il risque (i) dentraver la visibilité
du conducteur, (ii) de réduire lefficacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons
de commande des feux de détresse ou (iii) dempêcher le conducteur de con-
duire le véhicule en toute sécurité.
Installez ce produit entre le siège conducteur et le siège passager avant afin
quil ne puisse pas être percuté par le conducteur ou le passager avant en cas
de freinage brusque.
Ninstallez jamais ce produit en face ou à proximité du tableau de bord,
dune porte ou dun montant de carrosserie où les sacs gonflables de votre
véhicule sont susceptibles de se déployer. Référez-vous au manuel dutilisa-
teur pour connaître la zone de déploiement des sacs gonflables avant.
Ninstallez pas ce produit à un endroit où elle risque dentraver la visibilité
du conducteur, de réduire lefficacité des systèmes de commande des fonc-
tions de sécurité du véhicule, y compris les dispositifs de sac gonflable et
dappui-tête.
Pour protéger le système de navigation contre les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce
produit, dautres câbles ou cordons :
- Antenne TV et cordon dantenne
- Antenne FM, AM et son cordon
- Antenne GPS et son cordon
En outre, chaque câble dantenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible
des autres câbles dantenne.
Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez
pas.
Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent daccroître le potentiel derreurs
dans laffichage de lemplacement.
Avant de procéder à linstallation
Consultez le concessionnaire le plus proche si linstallation nécessite le percement de
trous ou toute autre modification du véhicule.
Avant dinstaller ce produit définitivement, connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
Ninstallez pas ce produit à un endroit où louverture du panneau LCD risque d’être
entravée par des obstacles, tels que le levier de vitesse. Lors de la fixation de ce produit,
veillez à laisser un espace suffisant de manière que le panneau LCD ne touche pas le
levier de vitesse quand il est ouvert au maximum. Un espace insuffisant pourrait donner
lieu à des interférences avec le levier de vitesse, ou à un dysfonctionnement du mécan-
isme de ce produit.
18
ENG/MASTER 96
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
<CRD3983A> 45
19
Installation
Installation de ce produit
Remarques sur linstallation
Ninstallez pas ce produit à un endroit où il risque d’être soumis à des températures
élevées ou de lhumidité, tel que :
* A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
* En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord.
* Evitez un endroit où lunité peut être mouillée par la pluie, comme près dune porte.
Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de ce produit.
Choisissez une position où ce produit peut être installé solidement et en toute sécurité.
Si ce produit nest pas fixé correctement, lemplacement actuel du véhicule ne peut pas
être affiché correctement.
Installez ce produit horizontalement sur une surface avec une tolérance de ±0 degrés à
+30 degrés. Si langle dinstallation sur les côtés gauche et droit atteint plus de cinq
degrés, la plage admissible peut être augmentée à 10 degrés en faisant des réglages cor-
recteurs. (Reportez-vous à la partie Réglage de langle dinstallation dans le Manuel
de fonctionnement.) Si le raccordement du fil rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT) est
omis, la tolérance dangle vers la gauche et la droite est de cinq degrés. Un défaut din-
stallation du produit avec une inclinaison de la surface supérieure à ces tolérances aug-
menterait le potentiel derreurs dans laffichage demplacement, et pourrait par ailleurs
réduire les performances daffichage.
Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement.
En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, ninstallez donc
pas ce produit près dune source de chaleur par exemple, près dune bouche dair.
Ne pas couvrir cette zone.
Si langle est supérieur à cinq degrés,
veuillez faire des réglages correcteurs.
ENG/MASTER 96
<CRD3983A> 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Digital Media AVIC-D1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues