Dreamland 16049 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

1


Cher client, DREAMLAND vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de
satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme
européenne EN 62079.

    

 
Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre.

       

 

         



INDEX
 pag. 2
 pag. 3
 pag. 3
 pag. 3
 pag. 3
 pag. 3
 pag. 4
 pag. 4
 pag. 4
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 6
 pag. 7
 pag. 7
 pag. 7
GUIDE ILLUSTRÉ ET DONNÉES TECHNIQUES I
MI000086_FR-NL.indd 1 5/31/12 2:37 PM

2





 

           


 
         
donc dangereuse.
             





            












         

 


 

 

             

          


 


MI000086_FR-NL.indd 2 5/31/12 2:37 PM

3
              


 





Classe de protection II Sélecteur timer
Mise en garde Stand by
Interdiction
Position arrêt
Sélecteur de température Position marche

POSITIONNEMENT

Votre chauffe-lit ne doit être utilisé que comme chauffe-lit électrique.
Pour éviter qu’il ne se froisse, fixez-le au matelas de la façon suivante :
• Étendez le chauffe-lit directement sur le matelas (en laissant l’espace pour les oreillers)
avec le côté où est positionnée la fiche orienté vers le matelas et vers la tête du lit.
• Eliminez les éventuels plis restants. Le chauffe-lit ne devra être utilisé qu’avec la commande
comprise dans la fourniture, car elle fait partie du système de protection contre la surchauffe.
Etendez le chauffe-lit directement sur le matelas [A], en évitant de le placer sous les oreillers.
• Assurez-vous toujours que le chauffe-lit est bien étendu.
• Fixez le chauffe-lit en prenant soin de mettre la bande élastique à tout le matelas.
• Disposez le drap-housse c sur le chauffe-lit, puis préparez le lit comme de normale avec
le drap d et la couverture [A].
• Vérifiez fréquemment que le chauffe-lit est fixé correctement au matelas. Le chauffe-lit
ne doit pas être excessivement tendu.

Ne laissez pas les cordes se relâcher, car cela peut entraîner le froissement du
chauffe-lit et, en conséquence, l’endommagement du fil électrique.

• Connectez la/les prise/s (1) avec la fiche (2) du chauffe-lit [B].
• Assurez-vous que chaque fiche est insérée correctement dans son propre connecteur.


    

MI000086_FR-NL.indd 3 5/31/12 2:37 PM

4
•Allumerlechauffe-lit,surl’arrièredusystèmedecontrôle,enmettantl’interrupteuren
position marche (I) (8) (Figure [C]).
•PRÉCHAUFFAGERAPIDE-latechnologieINTELLIHEATconfigureautomatiquementla
température sur le chauffage rapide 6.
NEPASutiliserlatempérature6PRÉCHAUFFAGE
RAPIDEpendantqu’onestaulit.
•Si le chauffe-lit est en stand by, pour activer le préchauffage rapide, appuyer sur le
bouton de température
(6) jusqu’à ce que le numéro 6 sur l’écran de température (3)
(Figure [C]) s’éclaire avec une lumière rouge.
•
Pour l’utilisation nocturne ou continue, sélectionner la configuration souhaitée de
température 1-5, en appuyant sur le bouton de température (6) (figure [C]) jusqu’à ce que la
température souhaitée s’allume sur l’écran de la température (3) avec une lumière orange.

Après quelques minutes d’utilisation, le chauffe-lit enregistrera la dernière température sélectionnée.

Le chauffe-lit est muni d’un système d’arrêt automatique. Il est possible de choisir le timer
entre 1 heure et 9 heures.
• TIMER–appuyersurlesélecteurtimer
(5) (Figure [D]) jusqu’à ce que 1 heure ou 9
heure s’éclaire avec une lumière verte (4).
• ARRÊT AUTOMATIQUE - à la fin du temps de la minuterie, le chauffe-lit s’éteindra
automatiquement et l’écran standby
(7) (Figure [C]) s’éclairera avec une lumière bleue.

• Sélectionner la position d’arrêt sur l’arrière de la commande (8) (Figure [C]) et
détacher la fiche de la prise de courant.

Le chauffe-lit est lavable. Vérifier la plaquette des symboles de lavage présente sur le
chauffe-lit pour un lavage correct.
Laver à 40°C
Séchage en tambour rotatif à basse
température inférieure à 40°C
Laver à la main - température
maximale 40°C
Ne pas repasser
Ne pas blanchir Ne pas nettoyer à sec.

1. Avant de procéder aux opérations de lavage, détachez le/s câble/s de la commande,
de la façon indiquée sur la [B].
2. Avant de laver le chauffe-lit, il est très important de vérifier ses dimensions afin de vous
assurer que, lors du séchage, il s’étire jusqu’à reprendre les dimensions d’origine.

Le chauffe-lit peut être lavé à la machine à 40°C, en sélectionnant le programme laine.

1. Utilisezune lessivedélicate et de l’eau tiède, en mettant à tremper pendant15 minutes.
Après le trempage, lavez avec soin et rincez abondamment avec de l’eau tiède propre.
2. Laissez l’eau s’égoutter complètement. Il est possible d’essorer légèrement le chauffe-lit,
mais sans le tordre.
MI000086_FR-NL.indd 4 5/31/12 2:37 PM

5

1. Séchage dans le sèche-linge à basse température ou à température élevée (sèche-
linge ménager).
2. Séchage dans le sèche-linge à basse température (séchage au pressing).
3. Effectuez exclusivement l’essorage spécifique pour le programme laine.
N’UTILISEZPASd’autrescyclesd’essorage.
4. Laissez sécher à l’air sur le séchoir, mais n’utilisez pas de pinces à linge sur la partie
électrique du chauffe-lit car elle peut s’endommager.
5. Utilisezlechauffe-litUNIQUEMENT quand il est complètement sec.

1. Lors de la phase de séchage, vous devrez étirer le chauffe-lit jusqu’à ce qu’il reprenne
environ ses dimensions d’origine. Cette opération s’avère plus facile quand le chauffe-lit est
encore humide, en allongeant un côté à la fois. Vous devrez probablement répéter l’opération
plusieurs fois, jusqu’à ce que le chauffe-lit soit parfaitement sec.
2. Contrôlez le chauffe-lit et assurez-vous qu’il n’y a pas de fils électriques entortillés ou pliés.
Cette opération s’avère plus simple en soulevant le chauffe-lit et en le regardant à contre-jour.
3. Après avoir étiré le chauffe-lit, si les fils électrique restent entortillés ou pliés, ou si le chauffe-
lit n’a pas repris environ ses dimensions d’origine, ramenez-le dans un de nos Centres
dAssistance, muni de la commande de mise en marche, pour effectuer un contrôle.







Ces appareils ont été fabriqués conformément aux standards les plus élevés. Aucune partie ne
peut être réparée par l’utilisateur. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions suivantes :
• Si le témoin sur la commande ne s’allume pas :
1. Vérifiez que vous avez suivi correctement toutes les instructions
2. Vérifiez que l’alimentation électrique fonctionne bien
3. Vérifiezquelacommanded’allumageduchauffe-litestbiensur«ON»
• Si le témoin lumineux de la commande brille intensément :
1. Vérifiez que les connexions du chauffe-lit sont complètement et correctement
branchées
2. Vérifiez que la commande est programmée sur un niveau suffisamment haut
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, rapportez-le là où vous l’avez acheté.
            


MI000086_FR-NL.indd 5 5/31/12 2:37 PM

6
Si vous constatez l’un des signes suivants :
• Câble flexible endommagé ;
• Commande endommagée ;
• Tissufroisséouchiffonné; • Tissuendommagéoudéchiré;
• Tissudécoloréàcausedelachaleur;
ou si le produit a été utilisé de façon incorrecte ou endommagé accidentellement, ne l’utilisez
pas, ramenez-le dans l’un de nos Centres d’Assistance pour un contrôle de sécurité.
Suivez ces instructions :
1. Emballez-le soigneusement, de préférence dans sa confection d’origine
2. Ajoutez votre nom complet et votre adresse
3. Signalez la cause du rendu
4. Si vous êtes encore pendant la période de garantie, déclarez où et quand vous l’avez
acheté, en joignant la preuve d’achat datée. (par ex. ticket de caisse)
5. Envoyez-le à notre Service d’Assistance.

Dans ce chapitre, nous indiquons les problèmes les plus courants, liés à l’utilisation de
l’appareil. Si vous n’arrivez pas à résoudre les problèmes avec les informations suivantes,
veuillez contacter le Service d’assistance agréé.
 Solution
La lumière de la commande
ne s’allume pas
Contrôler si la petite fiche de la commande est bien insérée et si les
instructions d’allumage du chauffe-lit ont été suivies correctement.
Contrôler que la fiche soit correctement insérée dans la prise de courant et
que l’alimentation soit active.
Contrôler que le sélecteur timer (10) soit dans la position 1 h ou 9h et que le
voyant lumineux ne clignote pas. Dans ce cas, répéter les opérations du chapitre
«ALLUMAGEDUCHAUFFE-LITETCHOIXDELABONNETEMPÉRATURE»
Contrôlerquelesélecteurd’allumagesoitsur«ON»( )
L’appareil doit être contrôlé exclusivement par un centre d’assistance
technique agréé pour prévenir tout risque.
Pendant l’utilisation, une sensation
de picotement est remarquée.
Débrancher la fiche de la prise de courant et la réinsérer en inversant la
polarité. Marquer le côté d’insertion pour les utilisations futures.
La lumière de l’écran standby clignote Contrôler que le connecteur du chauffe-lit soit inséré correctement jusqu’au bout.
Le câble d’alimentation ou tout autre fil
est endommagé


La commande est endommagée
Le tissu est froissé ou plié
Il y a des trous ou des déchirements
dans le tissu
Le tissu est décoloré à cause de la
chaleur
Le produit a été utilisé de façon
impropre ou endommagé
accidentellement
MI000086_FR-NL.indd 6 5/31/12 2:37 PM

7
MI000086
0512 (MMYY)

1. L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. C’est la
date reportée sur le ticket de caisse / la facture qui fait foi, à moins que l’acheteur ne
prouve que la livraison a été effectuée successivement.
2. En cas de défaut du produit préexistant à la date d’achat, le fabricant garantit la réparation
ou le remplacement sans frais de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions soit
disproportionnée par rapport à l’autre. L’acheteur doit dénoncer au vendeur le défaut de
conformité dans les trois mois à partir de la découverte du défaut.
3. La garantie ne s’applique pas quand la défectuosité des pièces dérive d’une négligence
dans l’utilisation, du non-respect des instructions pour le fonctionnement de l’appareil,
d’une installation erronée, d’entretiens effectués par du personnel non autorisé, de
l’usure normale, de dommages dus au transport ou de circonstances qui, dans tous les
cas, ne peuvent pas être imputées à des défauts de fabrication de l’appareil.
4. La garantie ne s’applique pas non plus dans tous les cas d’utilisation impropre de
l’appareil et en cas d’utilisation professionnelle.
5. Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable pour les éventuels
dommages directs ou indirects aux personnes, choses et animaux domestiques dérivant
de l’inobservance des prescriptions reportées dans le « Manuel d’Avertissements et
d’Instructions»,concernantl’installation,l’utilisationetl’entretienduproduit.
6. Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur sont maintenues.

La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé par le
fabricant. Si l’appareil défectueux est ramené dans un Centre d’Assistance pour le
remplacement / la réparation quand il est encore sous garantie, il faut joindre le ticket de
caisse ou la facture correspondants prouvant la date de vente ou d’achat. Pour le Service
d’Assistance, veuillez vous addresser au revendeur.

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. L’éliminer
conformément aux normes de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être
éliminé selon les règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont
récupérées, afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations,
s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
MI000086_FR-NL.indd 7 5/31/12 2:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dreamland 16049 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues