Metz 28 C-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
Table des matières
40
Sommaire Page :
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . .41
2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2.2
Mise en place et remplacement
des piles ou accus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2.3 Test des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2.4 Fixation du flash sur l’appareil photo . . . .44
2.5 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2.6 Mise en marche et coupure du flash . . . . .44
2.7 Coupure automatique des piles . . . . . . . .45
3. Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4. Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
5. Eclairage avec diffuseur grand angle . .50
6. Eclairage indirect au flash . . . . . . . . . . .51
6.1 - Flash indirect en mode automatique . .52
6.2 - Flash indirect en mode manuel . . . . . .52
7. Fill-in au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
8. Correction d’exposition . . . . . . . . . . . . .55
9 Témoin de bonne exposition . . . . . . . . .56
10. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
11. Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . .57
12. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
l
1. Consignes de sécurité
41
Ne déclenchez jamais le flash à proximité des
yeux !
L’amorçage d’un éclair directement
devant les yeux de personnes ou d’animaux
peut entraîner une lésion de la
rétine et occa-
sionner de graves troubles visuels pouvant
aller
jusqu’à l’aveuglement.
Sortez immédiatement les piles usées du
flash.En effet, les piles usées peuvent et provo-
quer une dégradation du flash.
Ne tentez pas de recharger les piles sèches,
telles que les piles alcalines !
Ne court-circuitez pas les accus NiCd !
N’exposez pas les piles ou accus à une trop
grande chaleur, par ex. au soleil, aux flammes
ou autre.
Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés !
Maintenez votre flash à l’abri de l’eau tombant
en gouttes
et des projections d’eau !
Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur
ni à une trop forte humidité de l’air ! Ne conservez
pas le flash dans la boîte à gants de votre voiture !
Bloquer le flash sur la griffe porte-accessoires
au moyen
de l’écrou moleté de manière qu’il ne
puisse pas se détacher.
Si vous êtes amené à faire des séries de photos
au flash à pleine puissance en bénéficiant du
recyclage rapide procuré par le fonctionne-
ment sur accus NiCd, veillez à faire une pause
d’au moins 3 minutes après 20 éclairs pour
éviter de surcharger le flash
.
Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas
se trouver de matière opaque directement devant
ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur
ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-
respect de cette consigne de sécurité, l’énergie de
l’éclair peut provoquer des brûlures sur la matière
opaque ou sur la glace du réflecteur.
l
2. Préparatifs
42
Fig. 1: Sources d’ énergie utilisables
2.1 Alimentation
Le flash peut fonctionner sur :
4 accus NiCd type IEC KR 15/51 ;
ils procurent des temps de recyclage très courts
et sont économiques à l’usage car rechargeables.
4 piles alcalines au manganèse Type IEC LR6,
pour exigences de performances moyennes.
4 accus NiMH (taille Mignon, AA)
Ne pas utiliser de piles au lithium !
Pour la recharge des accus NiCd, nous recomman-
dons notre chargeur B 28 (accessoires optionnels).
Les piles ou accus sont épuisés lorsque le temps de
recyclage dépasse 60 secondes.
En cas de non-utilisation prolongée du flash, il est
conseillé d’en sortir les piles ou accus.
Elimination des batteries
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagè-
res.
Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont
éventuellement reprises dans votre pays.
l
Accu NiCd
Pile alcaline au manganèse
2. Préparatifs
43
Fig. 2: Remplacement des piles
2.2 Mise en place et remplacement des piles ou
accus
• Couper le flash avec le bouton O.
Repousser le couvercle du compartiment des piles
dans le sens de la flèche.
• Introduire les piles ou les accus NiCd dans le sens
de la longueur en vous conformant aux symboles
de piles.
A la mise en place des piles ou accus, respec-
ter la polarité. remplacez toujours le jeu
complet des 4 piles/accus. Ils devraient avoir
le même état de charge
Après la mise en place des piles ou accus,
refermer le
couvercle.
Pensez à la protection de l’environnement !
Ne jetez pas les piles ou accus à la poubelle,
mais apportez-les à un point de collecte.
l
2. Préparatifs
44
2.3 Test des piles
Ce dispositif permet de tester les piles sèches alcali-
nes au manganèse. Si après appui sur le bouton, le
pictogramme de la pile s’allume, les piles sont bon-
nes. Si ce n’est pas le cas, elles sont épuisées et il
est conseillé de les remplacer.
2.4 Fixation du flash sur l’appareil photo
Tourner l’écrou moleté du mecablitz jusqu’à
l’amener contre
le corps du flash.
Engager le mecablitz dans la griffe porte-acces-
soires de l’appareil photo.
Tourner l’écrou moleté du mecablitz à fond contre
le boîtier de l’appareil photo pour bloquer le flash.
2.5 Synchronisation
Le mecablitz est doté d’un sabot à contact central
pour des fonctions simples de synchronisation de
l’éclair.
2.6 Mise en marche et coupure du flash
La mise ne marche du flash s’effectue par le bouton l.
Lorsqu’il
est en marche, le témoin de fonctionnement
vert est allumé.
Pour couper le flash, pressez le bouton
O
. Le témoin
vert s’éteint,
mais on peut encore déclencher un
éclair tant que le témoin orange de disponibilité du
flash est allumé.
l
2. Préparatifs
45
2.7 Coupure automatique des piles
Ce montage évite une décharge par inadvertance des
piles ou accus.
1 à 2 minutes après la mise en marche du flash ou
après le dernier éclair, ce montage désactive le
circuit de charge du condensateur de flash pour éco-
nomiser du courant. Le témoin vert s’éteint, mais on
peut encore déclencher un éclair tant que le témoin
orange de disponibilité du flash est allumé (5 à 10
minutes).
Si on ne déclenche pas de nouvel éclair durant ce
temps de disponibilité, le témoin orange s’éteint à
son tour et le flash est totalement coupé.
Cette coupure totale du flash peut être empêchée
pour les 5 à 10 prochaines minutes en donnant un
coup de flash ou en appuyant sur le bouton l.
Pour réactiver le flash, appuyer sur le bouton l.
l
3. Mode automatique
46
Fig. 3: Schéma de mesure
En mode automatique, le senseur incorporé au flash
mesure la lumière réfléchie par le sujet et commande
l’interruption de l’éclair dès que la quantité de lumiè-
re est suffisante pour une exposition correcte.
Ceci évite d’avoir à recalculer l’ouverture et à
corriger les réglages à chaque modification de
l’éloignement du sujet, tant que ce dernier se situe
dans la zone de portée affichée en automatique.
Le senseur doit toujours être dirigé sur le sujet, quel-
le que soit la direction d’émission de l’éclair. Le
senseur a un angle de
mesure de 25° et n’effectue la
mesure que pendant l’émission
de l’éclair par le flash.
En mode automatique, vous disposez de 2 à 3 ouver-
tures de travail suivant la sensibilité du film ISO.
l
3. Mode automatique
47
Fig. 4: Exemple de réglage pour le flash en mode automatique
Procédure de réglage pour l’utilisation du flash
en mode automatique :
Exemple : distance flash-sujet 5 m
sensibilité du film ISO 100/21°
• Repousser le calculateur de diaphragme pour
amener la
sensibilité voulue (ici 100) dans la
fenêtre. La manette
marque un cran d’arrêt sur la
bonne position.
Compte tenu de la distance au sujet qui est de 5 m, on
pourra choisir ici entre les deux diaphragmes automa-
tiques 4 ou 2. Avec le diaphragme de 4, la portée
maximale est de 7 m environ. La portée minimale est
d’environ 10 % de la portée maximale.
Placer le sélecteur sur l’ouverture voulue.
Mettre le flash en service par l’interrupteur
général I.
Reporter sur l’objectif de l’appareil l’ouverture
sélectionnée et sélectionner la vitesse de synchro-flash
ou une vitesse plus lente.
l
3. Mode automatique
48
Si vous recherchez une profondeur de champ mini-
male (par exemple pour un portrait), vous prendrez
l’ouverture de 2. Pour une photo de groupe avec de
nombreuses personnes sur plusieurs rangs, il faudra
prendre l’ouverture de 4 qui donne une plus grande
profondeur de champ.
Attendre que le flash soit disponible, ce qui est
signalé par l’allumage du témoin orange.
Le sujet devrait se situer dans le tiers médi-
an de la zone de portée. L’électronique
disposera ainsi d’une marge d’adaptation
suffisante dans les situations où cela est
néecessaire.
Du fait que les zones de portée correspondant aux
différentes ouvertures se chevauchent, on pourra
choisir l’ouverture de travail de manière à placer le
sujet dans le tiers médian de la zone de portée.
Les zooms demandent une attention particu-
lière !
Suivant leur construction, ils peuvent occa-
sionner une perte de lumière pouvant
atteindre une valeur équivalente à une
division du diaphragme. De plus, l’ouverture
réelle peut varier avec la distance focale. Le
cas échéant, il faudra corriger manuelle-
ment l’ouverture sur le flash.
l
4. Mode manuel
49
Fig. 5: Exemple de réglage pour le flash en mode manuel
Dans le mode manuel, le flash émet toujours sa pleine
puissance.
L’adaptation à la situation considérée
s’opère en agissant sur
l’ouverture du diaphragme sur
l’appareil.
Exemple : distance flash-sujet 5 m
sensibilité du film ISO 100/21°
Repousser le calculateur de diaphragme pour
anener la sensibilité voulue (ici 100) dans la
fenêtre.
En mode manuel, la distance au sujet de 5 m exige
de régler une ouverture de 5,6.
Placer le sélecteur sur M.
Mettre le flash en service par l’interrupteur
général I.
Régler l’ouverture voulue sur l’objectif de l’ap-
pareil et sélectionner la vitesse de synchro-flash
ou une vitesse plus lente.
L’ouverture sur l’appareil peut aussi être calculée par la
formule
suivante :
ouverture =
nombre-guide
distance flash-sujet
Le
nombre-guide
peut être relevé dans le tableau du
chap. 12. „Fiche technique“ en fonction de la sensibi-
lité du film utilisé.
La
distance flash-sujet
est l’éloignement du sujet par
rapport à l’appareil photo portant le flash.
l
5. Eclairage avec diffuseur grand angle
50
Le mecablitz émet un faisceau lumineux de section rec-
tangulaire avec une ouverture approximative de 58°
dans le sens horizontal et de 42° dans le sens vertical.
Il assure ainsi la couverture intégrale du format
24 x 36 avec des objectifs de focale égale ou
supérieure à 35 mm.
Le diffuseur grand angle livré avec le flash permet
d’élargir le
champ d’éclairage pour l’adapter aux
objectifs grand angulaires
de 28 mm.
L’utilisation du diffuseur grand angle se
traduit par les modifications suivantes :
-
en mode manuel : l’ouverture réelle. Il ne
faut pas régler l’objectif sur la valeur lue
sur le cadran calculateur du flash mais
l’ouvrir d’une division supplémentaire.
-
en mode automatique : la portée maximale
du flash. Elle se réduit d’un cran sur
l’échelle du cadran calculateur.
Avant la prise de vue, il est conseillé de vérifier si la
lumière est suffisante pour l’ouverture sélectionnée.
Procédez comme indiqué au chapitre „9. Témoin de
bonne exposition“.
Le diffuseur est placé sur le réflecteur et appliqué
contre lui jusqu’à ce qu’il s’encliquète sur les côtés.
Si l’on ne prend pas de précaution avec des objectifs de
focale
inférieure à 35 mm, il se produit un vignettage
dans les coins. Le diffuseur grand angle permet
d’éviter ce vignettage jusqu’à une focale de 28 mm.
l
6. Eclairage indirect au flash
51
Fig. 6: Flash indirect (sur la photo, l’èclair est réfléchi par
un mur à droite
Les photos prises au flash direct sont presque toutes
caractérisées par des ombres portées souvent
inesthétiques. Et sur une grande profondeur de
champ, les lois de la physique font que l’arrière-plan
reste souvent dans la pénombre.
Ces phénomènes pourront être évités par l’éclairage
indirect
qui donne une lumière diffuse pour un
éclairage doux et régulier
du sujet et de l’arrière-plan.
Le réflecteur peut être basculé sur 80° dans le sens
vertical pour le diriger vers une surface réfléchissan-
te (p. ex. le plafond). La surface réfléchissante devra
être de teinte neutre ou blanche pour éviter des
retours de couleurs et ne pas être structurée.
On veillera à basculer le réflecteur d’un angle suf-
fisant
pour empêcher que de la lumière direc-
te ne vienne frapper
le sujet.
l
6. Eclairage indirect au flash
52
6.1 Flash indirect en mode automatique
Avant de prendre la photo, il est conseillé de vérifier
si la lumière est suffisante pour l’ouverture sélec-
tionnée. A cet
effet, procédez comme indiqué au
chapitre „9. Témoin de
bonne exposition“.
6.2 Flash indirect en mode manuel
Lorsque le flash est utilisé en mode manuel, il est
conseillé de déterminer l’ouverture requise au moy-
en d’un posemètre/
flashmètre. Si on n’en dispose
pas, on pourra utiliser la formule
ouverture =
nombre-guide
distance flash-sujet x 2
pour calculer une valeur d’ouverture du diaphragme
que l’on devrait encore corriger de ± 1 division pour
la prise de vue.
Cette formule n’est valable que pour des piè-
ces avec une hauteur de plafond normale.
Le
nombre-guide
peut être relevé dans le tableau
du chap.
12. „Fiche technique“ en fonction de la sen-
sibilité du film utilisé.
La
distance flash-sujet
est l’éloignement du
sujet par
rapport à l’appareil photo portant le flash.
Orientation du réflecteur:
Tenir le mecablitz dans une main et avec l’autre
retirer la tête du réflecteur vers l’avant du boîtier.
Maintenant le réflecteur peut être orienté verticale-
ment vers le haut de 80° environ.
l
7. Fill-in au flash
53
Fig. 7: Fill-in au flash (à gauche sans éclair d’appoint,
à droite avec)
Le mecablitz peut aussi être utilisée en flash d’ap-
point pour la technique du «fill-in», c’est-à-dire pour
délivrer en plein jour un éclair d’appoint pour
déboucher les ombres et obtenir un éclairage plus
équilibré dans les contre-jours. Vous disposez de
diverses possibilités.
Fill-in au flash en mode automatique
Déterminez à l’aide de l’appareil photo ou d’un
posemètre l’ouverture et la vitesse requises pour une
exposition normale.
Veillez à ce que cette vitesse ne
soit pas supérieure à la vitesse
de synchro-flash
(elle varie d’un appareil à l’autre).
Exemple :
ouverture et vitesse déterminée par la
mesure : f/8;
1/60
e
. Vitesse de synchro-
flash de l’appareil p.ex. 1/100
e
(voir noti-
ce de l’appareil)
l
7. Fill-in au flash
54
Les valeurs d’ouverture et de vitesse ainsi déterminées
peuvent être réglées sur l’appareil puisque la vitesse
reste en-deça de la vitesse de synchronisation de l’ap-
pareil.
Pour obtenir un éclairage d’appoint réduit, par exemple
pour conserver le caractère des ombres, il est
recommandé de régler sur le flash un diaphragme
automatique ouvert d’une division par rapport à l’ou-
verture réglée sur l’appareil.
Dans notre exemple
(8 sur l’appareil), on règlera donc le flash sur 5,6.
Conseil :
Si la sélection de l’ouverture 5,6 sur le flash n’est pas
possible pour la sensibilité du film utilisé, on pourra
s’aider de la façon suivante.
Sélectionnez sur le mecablitz le diaphragme auto-
matique 8 et
réglez sur l’appareil une vitesse de 1/30
e
s pour une ouverture
de 11.
Si vous sélectionniez sur le mecablitz le diaphragme
automatique 4, il faudrait régler sur l’appareil une
vitesse de 1/125
e
et une ouverture de 5,6. Mais dans ce
cas, vous dépassereiez
la vitesse limite de synchro qui
est seulement de 1/100
e
s.
Veillez à ce que la source de lumière en
contre-jour ne rayonne pas directement sur
le senseur du flash, pour ne pas fausser la
mesure.
l
8. Correction d’exposition
55
L’automatisme d’exposition est calibré pour une
réflectance de 25 % (réflectance moyenne des sujets
pris au flash). Les
fonds sombres qui absorbent beau-
coup de lumière ou les fonds clairs très réfléchissants
peuvent se traduire respectivement
par une sous-
exposition ou une surexposition.
Correction d’exposition en mode automatique
On rattrapera l’erreur d’exposition mentionnée
ci-dessus en ouvrant ou en fermant le diaphragme
sur l’objectif. Pour un fond à forte proportion de
zones claires, le senseur interrompt
l’éclair trop tôt et
le sujet est sous-exposé. Dans le cas contraire (fond
sombre), l’éclair est coupé trop tard, ce qui entraîne
une surexposition du sujet.
fond clair :
ouvrir le diaphragme de 1/2 à 1 division
(p.ex. de 5,6 à 4)
fond sombre :
fermer le diaphragme de 1/2 à 1 division
(p.ex. de 8 à 11)
l
9. Témoin de bonne exposition
56
Fig. 8: Le témoin de bonne exposition
L’allumage du témoin o.k. signale en mode automa-
tique ou que le film sera ou a été correctement
exposé.
En déclenchant un éclair d’essai, vous disposez ainsi
en mode automatique d’un moyen de déterminer la
bonne ouverture, notamment en flash indirect avec
des conditions de réflexion difficiles à apprécier.
Vous déclenchez un éclair de test au moyen du bou-
ton d’essai (Fig. 8). Si le témoin de bonne exposition
o.k. ne s’allume pas,
il faudra sélectionner une plus
grande ouverture du diaphragme
ou rapprocher le
flash de la surface réfléchissante ou du sujet et
effectuer un nouvel essai.
La valeur d’ouverture ainsi déterminée sera ensuite
reportée sur le boîtier.
Orientez le boîtier et le flash comme plus tard
lors de la prise de vue.
l
10. Entretien
57
Eliminer la poussière et la saleté au moyen d’un chif-
fon doux,
sec ou siliconé. Ne pas utiliser de déter-
gent sous risque
d’endommager la matière
plastique.
Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension,
le condensateur de flash subit une modification
physique. Pour éviter ce phénomène, il est nécessaire
de remettre en place les piles à intervalles de trois mois
environ et de mettre à chaque fois le flash en marche
pendant 10 minutes env. La charge des piles doit être
suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au
plus tard 1 minute après la mise en marche. On retirera
ensuite de nouveau les piles du flash.
N
ous déclinons toute responsabilité pour le
mauvais fonctionnement et l’endommagement
du mecablitz
dus à l’utilisation d’accessoires
d’autres constructeurs.
Chargeur B 28 (réf. 000100280)
pour recharger des accus NiCd type IEC KR 15/51
Mecalux 11 (réf. 000000112)
Servo-déclencheur pour le télédéclenchement
instantané sans fil de flashes complémentaires
par l’éclair du flash principal. Réagit aussi à la
lumière infrarouge. Fonctionne sans piles.
Support de Mecalux 60-26 (réf. 00060264)
pour la fixation du mecalux 11.
Ecran réfléchissant 28-23 (réf. 000028237)
Etui T 33 (réf. 000006331)
11. Accessoires en option
l
12. Fiche technique
58
Nombre-guide: à ISO 100/21°
: 28 / 22 avec diffuseur
grand angle
Couverture grand angle
focale dès 35 mm en 24 x 36
avec diffuseur grand angle focale dès 28 mm
T
empérature de couleur 5600 K env.
T
ableau des nombres-guides:
Nombre guide
Sensibilité du film Distance en Distance
ISO metres en pieds
25 / 15° 14 46
50 / 18° 20 65
100 / 21° 28 92
200 / 24° 40 130
400 / 27° 56 184
800 / 30° 79 260
1600 / 33° 112 368
Synchronisa
tion:
amorçage à thyristor à très basse tension
Nombre Temps de
d’éclairs rcyclage
Accus NiCd env. 90
...1200
✳✳
env. 7 s
...0,3 s
✳✳
Piles alcalines env. 180
...2500
✳✳
env.10 s
...0,3 s
✳✳
au Mg
Accus Ni-hydrure env. 140
...1800
✳✳
env. 7 s
...0,3 s
✳✳
de métal
Faisceau:
rectangulaire, 58° env. horizontal, 42
° env vertical
avec diffuseur grand angle 68° env. horizontal,
49° env. vertical
Durée d’ éclaire:
Mode automatique 1/400 s ...1/20.000 s
Mode manuel 1/400 s
P
oids: 300 g
F
ourniture:
Flash, diffuseru grand angle, mode d’emploi.
Diaphragmes automatiques: 2, 4, et à ISO 100/21°
Mode manuel
✳✳
Mode automatique
l
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Metz 28 C-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues