Maico EVN 15 Mounting & Operating Instructions

Taper
Mounting & Operating Instructions

Ce manuel convient également à

Fensterventilator
Window fan
Ventilateur de fenêtre
EVN 15
EVN 15 P
www.maico.de
Montage- & Betriebsanleitung
Mounting & operating instructions
Instructions de montage & mode d’emploi
GBD F E NL DK S CZ PL RUS H
9
Ventilateurs de fenêtre
EVN 15 et EVN 15 P
1. Symboles d'avertissement
utilisés
DANGER
Danger de mort !
Le non respect peut entraîner
des blessures corporelles
graves, voire la mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Dommages
matériels ! Le non respect peut
entraîner des blessures
corporelles légères à
moyennement graves ou des
dommages matériels.
2. Informations produit
Vue d'ensemble de l'appareil, Fig. A
Les pièces de rechange sont imprimées
en gras. Lors de vos commandes de pièce
de rechange, veuillez indiquer le numéro
d’édition du manuel (voir au dos de la
couverture), la variante de l’appareil et le
numéro de position correspondant.
1 Volet extérieur complet
1.1 Lamelle
2 Manchon d'assemblage avec moteur
3 Boîtier intérieur
4 Couvercle du bornier
5 Vis, M5 x 50 mm
6 Bandelette adhésive
7 Point de colle
8 Ecrou de sûreté
9 Clé à pipe 8, rouge
10 Décharge de traction
11 Raccord à vis
12 Réglette de bornier
Description du produit
EVN 15 : avec volet extérieur automatique.
Pour l'évacuation d'air.
EVN 15 P : avec volet extérieur automatique
et tirette de commande manuelle d'environ
1 m de long. Pour l'évacuation d'air.
EVN 15 et EVN 15 P avec protection
thermique contre les surcharges du
moteur. Le ventilateur arrête le moteur en
cas de surcharge thermique et le remet
automatiquement en marche après le
refroidissement.
EVN 15 : Marche/Arrêt avec interrupteur
séparé (à fournir par le client). Activer/dés-
activer le ventilateur avec l’interrupteur.
EVN 15 P : Marche/Arrêt avec interrupteur
à tirette. Activer/désactiver le ventilateur en
tirant la tirette.
3. Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique.
4. Conditions environnementales
et limites d'utilisation
Température maximale admissible du
fluide refoulé : +40 °C
Lors d'une utilisation avec des foyers
dépendants de l'air ambiant, il faut veiller à
une arrivée d'air suffisante.
La différence de pression admissible au
maximum dans le local d’installation est de
4 Pa.
5. Consignes de sécurité
fondamentales
Consignes de sécurité générales
Lire attentivement les consignes de
sécurité avant la mise en service.
Conserver la notice.
L’appareil ne doit pas être utilisé comme
jouet.
Montage exclusivement réservé aux
professionnels.
Branchement électrique et réparations
exclusivement réservés à des électriciens
qualifiés.
Lors de l'installation électrique et le
montage de l'appareil, il convient de
respecter les règles de l'art et plus
particulièrement la VDE 0100 avec ses
parties correspondantes. Dans des locaux
équipés d’une baignoire ou d’une douche,
par ex. Partie 701.
M
s
l
égales
:
© MAICO
Elektroapparate
-
Fabrik GmbH.
Sous réserve de fautes d´impression, d´erreurs et
modificatio
ns techniques.
F
10
L’appareil doit impérativement être
raccordé à une installation électrique
permanente.
– Diamètre de câble admissible
0,75...1,5 mm².
– Lors de l’installation de l’appareil dans
des fenêtres pivotantes utiliser un câble
souple approprié pour le branchement.
- Dispositif de déconnexion du secteur sur
tous les pôles avec au moins 3 mm
d’ouverture de contact par pôle requis.
Utiliser l'appareil exclusivement à la
tension et à la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
Avant d’enlever le couvercle du bornier [4],
couper l’appareil sur tous les pôles du
secteur. Couper pour ce faire le fusible
secteur dans le coffret de fusibles!
Toute modification ou transformation de
l’appareil est interdite et dégage MAICO de
toute garantie ou responsabilité.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
boîtier intérieur ni volet extérieur (protection
contre les contacts de l’hélice conformé-
ment à EN 294).
Utilisation conforme
Ventilateurs EVN 15 et EVN 15 P pour
l’évacuation d'air dans les cafés-
restaurants, salles d’exposition, conteneurs
de chantier, bureaux de maître d’œuvre,
écoles maternelles, etc.
Installation dans des fenêtres en verre
laminé (vitrage simple ou double) ou des
murs de faible épaisseur avec une
épaisseur du verre ou du mur de
3...30 mm.
Uniquement pour une position d’installation
verticale.
Erreurs d’applications prévisibles
Ne jamais utiliser lappareil :
dans des fenêtres à double battant.
à proximité de matières, liquides ou gaz
inflammables.
pour le refoulement de produits chimiques,
gaz ou vapeurs agressifs.
dans une atmosphère explosive.
Comportement sûr et correct lors du
fonctionnement
Risque de blessure ! Ne jamais enfoncer
d’objet dans l’appareil !
Risque lié à la rotation de l’hélice ! Ne pas
s’approcher trop près de l’appareil afin
d’éviter que des cheveux, des vêtements
ou des bijoux ne s’y coincent.
6. Montage
DANGER
Danger de coupures
provoquées par le bris d’une
vitre sous contrainte !
Installer la vitre uniquement
dans un état sans contraintes.
Le cas échéant, démonter la
vitre et la mastiquer sans
contraintes.
Remarques importantes
Prévoir suffisamment d'espace jusqu’au
cadre de fenêtre, au mur ou au plafond.
Type de protection uniquement garanti lors
du placement de la conduite à travers le
joint du boîtier (raccord à vis) prévu à cet
effet. Percer le raccord à vis [11] d’un trou
circulaire et d’un diamètre légèrement plus
petit que celui de la conduite.
Ne démonter le volet extérieur en aucun
cas.
Monter le volet extérieur uniquement sur
une surface plane afin de garantir la
fonction volet.
Montage en fenêtre (Fig. A à F)
A Tirer le câble secteur. Faire effectuer la
découpe de vitre [S] par un
professionnel. Nettoyer rigoureusement
la vitre avant d’y coller le volet extérieur.
En cas de montage mural ou sur une
plaque de bois, percer la découpe [S].
B Démonter la partie intérieure. Pour ce
faire, maintenir le boîtier intérieur [3] sur
les côtés et retirer le manchon
d'assemblage [2] sur le moteur du capot.
i
F
11
Enlever le couvercle du bornier [4].
En cas de montage mural ou sur une
plaque en bois, percer le manchon
d'assemblage [2] aux 2 points destinés à
la rupture [X], le cas échéant.
B1 Uniquement en cas de montage mural ou
sur une plaque en bois : Percer les 4
points destinés à la rupture [Y] sur le volet
extérieur, avec les lamelles ouvertes.
C Monter le volet extérieur [1]. Côté
extérieur de la vitre : Insérer les vis [5]
dans les oeillets du volet extérieur jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent (voir Fig. C1).
Retirer les films protecteurs des points de
colle [7]. Aligner le volet extérieur dans la
découpe de vitre et l’appuyer contre la
vitre.
Côté extérieur du mur / de la plaque en
bois : Fixer le volet extérieur [1] avec du
matériel de fixation approprié sur le mur
ou la plaque en bois.
D Monter la partie intérieure.
Côté intérieur de la vitre : Poser le
manchon d'assemblage [2] sur les vis [5],
l’aligner et le presser légèrement contre la
vitre. Serrer les écrous de sûreté [8] avec
la clé à pipe [9] fournie, Fig. D1 et D2.
ATTENTION
Endommagement, bris de
vitre !
Ne serrer les écrous de sûreté
[8] que doucement et pas trop
fermement.
Côté intérieur du mur / de la plaque en
bois : Le cas échéant fixer le manchon
d'assemblage [2] avec du matériel de
fixation approprié sur le mur ou la plaque
en bois.
E Branchement électrique de l’appareil,
voir schémas de branchement à la
page 44.
DANGER
Risque d’électrocution !
Mettre le fusible secteur hors
service !
ATTENTION
Risque de court-circuit en cas
de mauvaise insertion du
câble secteur dans le bornier !
Guider correctement le câble
secteur à travers le raccord à
vis et garantir la décharge de
traction.
Percer le raccord à vis [11] d’un trou
circulaire et l’insérer dans le forage prévu.
Brancher le câble secteur sur la réglette
de bornier [12] selon le schéma de
branchement. Poser la décharge de
traction [10]. Poser le couvercle du bor-
nier [4] et le visser. Accrocher le boîtier
intérieur [3] en haut sur le manchon
d'assemblage [2] et l’enclencher en bas
dans les cliquets. Ne pas le coincer !
F Pour les ventilateurs EVN 15 P : Avant de
poser le boîtier intérieur [3], insérer la
tirette dans les deux encoches du boîtier.
Enclencher le fusible secteur.
Effectuer un test de fonctionnement.
7. Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Pour les ventilateurs sur fenêtres
pivotantes
Contrôler à intervalles réguliers le bon état
du câble de connexion au niveau du
raccord battant de fenêtre / cadre de
fenêtre.
En cas d’endommagement, faire remplacer
le câble de connexion par un professionnel.
8. Nettoyage
DANGER
Danger de mort, l'appareil est
sous tension !
Mettre le fusible secteur hors
service ! Ne pas immerger
l'appareil !
Saisir le boîtier intérieur [3] en bas sur les
côtés droit et gauche et le retirer de
manière régulière vers l’avant.
Ne pas retirer le boîtier intérieur [3]
sur la grille intérieure ou le côté
supérieur.
Nettoyer les parties intérieures à l’aide d’un
chiffon sec. Utiliser un aspirateur le cas
échéant. Pour nettoyer le volet extérieur,
faire pivoter les lamelles vers le haut.
Ne pas utiliser de nettoyant agressif,
dangereux pour la santé ou
facilement inflammable pour le
nettoyage.
i
i
F
12
Monter le boîtier intérieur [3] selon Fig. “E“.
Ne pas nettoyer le boîtier intérieur
dans le lave-vaisselle.
9. Dépannage
DANGER
Danger de mort, l'appareil est
sous tension !
Mettre le fusible secteur hors
service ! Ne pas immerger
l'appareil !
Une anomalie peut être provoquée par des
températures élevées des fluides ou le
blocage du moteur du ventilateur. La
protection contre les surcharges réagit et le
ventilateur s’arrête.
En cas de panne, toujours vérifier si le
fusible secteur est enclenché.
Eventuellement faire vérifier le câblage
correct du ventilateur par un professionnel.
Pour ce faire, il faut absolument couper
l’appareil sur tous les pôles du secteur.
Laisser refroidir le moteur du ventilateur.
Ensuite, le ventilateur se remet
automatiquement en marche (la protection
thermique se réactive automatiquement).
Si l’anomalie persiste ou se répète,
déclencher le fusible secteur et appeler un
professionnel.
10. Élimination
Ne pas éliminer avec les ordures
ménagères !
L’appareil contient certaines matières
recyclables, mais aussi d'autres
substances qui ne doivent pas être
éliminées avec les ordures
ménagères.
Eliminez l'appareil arrivé en fin de vie en
respectant les règlements applicables dans
votre pays.
Ventiladores de ventana
EVN 15 y EVN 15 P
1. Símbolos de advertencia
utilizados
PELIGRO
¡Peligro de muerte!
La inobservancia de la
advertencia puede ocasionar la
muerte o graves lesiones
corporales.
PRE-
CAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones! ¡Daños
materiales! La inobservancia de
la advertencia puede ocasionar
lesiones corporales leves -
moderadas o daños materiales.
2. Información del producto
Vista general del aparato, fig. A
Repuestos en negrita. Para pedir repuestos,
indique el número de impresión de las
instrucciones (véase la parte posterior de la
cubierta), la variante del aparato y el número
de posición correspondiente.
1 Persiana exterior completa
1.1 Lámina
2 Cubierta de brida con motor
3 Carcasa interior
4 Tapa de caja de bornes
5 Tornillo, M5 x 50 mm
6 Tira adhesiva
7 Punto de adhesión
8 Tuerca de seguridad
9 Llave de vaso, ancho 8, roja
10 Descarga de tracción
11 Boquilla de torsión
12 Regleta de bornes
i
F
E
Pie de imprenta:
© MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH. Se
reserva la posibilidad de fallos de impresión,
errores y modificaciones técnicas
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Maico EVN 15 Mounting & Operating Instructions

Taper
Mounting & Operating Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues