Graco Inc. 243283 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

309092
3
Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or
leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
DEngage trigger safety latch when not spraying.
DKeep clear of nozzle and leaks.
DNever spray without a tip guard.
DDo PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
DDo not use components rated less than sprayer Maximum Working
Pressure.
DNever allow children to use this unit.
DBrace yourself; gun may recoil when triggered.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like
“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical
attention.
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
DUse in an extremely well ventilated area.
DEliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and
static arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power
cords or turn lights on or off in spray area.
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
DHold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
DUse only conductive airless paint hose.
DDo not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other haloge-
nated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in
pressurized aluminum equipment. Such use could result in a
chemical reaction, with the possibility of explosion.
WARNING
MISE EN GARDE
Risques d’incendie et d’explosion: Les vapeurs de solvant et de
peinture peuvent s’enflammer ou causer une explosion.
Pour empêcher tout incendie et explosion:
DN’utiliser ce matériel que dans des locaux extrêmement bien
aérés.
DÉliminer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes
et les arcs statiques provenant de bâches plastique. Ne pas
brancher ou débrancher de cordon électrique ou allumer ou éteindre
la lumière sur un site de pulvérisation.
DRaccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les seaux de peinture
et de solvant à la terre.
DAppuyer le pistolet contre le côté du seau mis à la terre quand on
pulvérise dans le seau.
DN’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.
DNe jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène,
d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ni de fluides
contenant de tels solvants dans une unité sous pression en alumini-
um. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’ex-
plosion.
Risques d’injection, haute pression danger: Une pulvérisation ou
des fuites à haute pression peuvent provoquer une injection de produit
dans le corps.
Pour éviter toute injection, toujours:
DVerrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
DSe tenir à l’écart de la buse et des fuites.
DNe jamais se servir du pistolet pour pulvériser sans une protection de
buse.
DEffectuer une DÉCOMPRESSION à chaque arrêt de la pulvérisation
ou avant tout entretien.
DNe pas utiliser d’éléments prévus pour une pression inférieure à la
pression de service maximum du pulvérisateur.
DNe jamais permettre à des enfants d’utiliser cet appareil.
DCroisillon vous–même; le pistolet peut recul une fois déclenché.
Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau, la
blessure peut avoir l’apparence “d’une simple coupure”, mais c’est en
fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.
Perigo de incêndio e explosão: os solventes e os vapores da
pintura poderão explodir ou incendiar.
Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
DUtilize em áreas extremamente bem ventiladas.
DElimine todas as fontes de ignição, tais como luzes piloto, cigarros e
arcos estáticos de plásticos de protecção. Não ligue nem desligue
os cabos de alimentação nem as luzes numa área de pulverização.
DPonha em contacto com a terra o pulverizador, o objecto a ser
pulverizado e os baldes de tinta e de solventes.
DSegure a pistola firmemente de encontro ao lado do balde em contacto
com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo.
DUtilize apenas tubos flexíveis condutores para pintura a alta
pressão.
DNão utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes
de hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais
solventes em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização
poderá resultar numa reacção química, com possibilidade de
explosão.
Perigo de injecção de líquidos e de alta pressão: a pulverização
ou fugas a alta pressão podem injectar liquido no corpo.
Para ajudar a prevenir a injecção de líquido, faça sempre o
seguinte:
DEngate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver a
pulverizar.
DMantenha-se afastado de bocais e locais de fuga.
DNunca pulverize sem protecção no bico.
DALIVIE A PRESSÃO se parar de pulverizar e antes de iniciar a
manutenção do pulverizador.
DNão utilize componentes com uma classificação inferior à do
pulverizador Pressão Máxima de Trabalho
DNunca permita que crianças utilizem esta unidade.
DCinta você mesmo; o pistola pode recoil quando provodao.
Se o líquido a alta pressão penetrar na pele, o ferimento poderá
parecer “simplesmente um corte”. Mas é um ferimento grave!
Procure imediatamente assistência médica.
ADVERTÊNCIA
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión: Los vapores de disolvente o de
pintura pueden incendiarse o explotar.
Para ayudar a evitar que se produzca un incendio o una explosión:
DUtilizar en una zona extremadamente bien ventilada.
DElimine toda fuente de ignición; como las luces piloto, los cigarrillos y los
arcos estáticos procedentes de cubiertas de plástico. No enchufe ni
desenchufe aparatos en las tomas de corrientes de la zona de
pulverización.
DConecte a tierra el pulverizador, el objeto que esté pintando y los cubos
de disolvente.
DSujete firmemente la pistola contra el lado de un recipiente conectado a
tierra mientras dispara la pistola hacia el interior del mismo.
DUtilice únicamente mangueras de pintura sin aire, conductoras
eléctricamente.
DNo utilice nunca 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno, otros
disolventes de hidrocarbono halogenado o fluidos que contengan tales
disolventes en una bomba a presión de aluminio. El uso de estas
sustancias puede provocar una seria reacción química con riesgos de
explosión.
Peligro de inyección de fluido y de alta presión: La pulverización o
las fugas a alta presión pueden inyectar fluido en el cuerpo.
Para ayudar a evitar la inyección, siempre:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
DManténgase alejado de la boquilla y de las fugas.
DNo pulverice sin una protección en la boquilla.
DSiga el procedimiento de DESCOMPRESIÓN si deja de pulverizar o al
comenzar la revisión del pulverizador.
DNo use componentes cuya presión nominal sea menor que la Presión
máxima de funcionamiento del pulverizador
DNunca permita que los niños utilicen esta unidad.
DParéntesis usted mismo; la pistola puede retroceso cuando está
accionado.
Si el fluido a alta presión penetra la piel, la herida puede parecer “un
simple corte”. ¡Pero se trata de una herida grave! Consiga
inmediatamente atención médica.
4 309092
12 3
12
5
3
4
Follow 1–5 when you stop
spraying.
Effectuer les opérations 1–5
lors d’un arrêt de la
pulvérisation.
Siga os passos de 1–5
quando parar de pulverizar.
Cuando deje de pulverizar,
siga los pasos 1–5.
Trigger Lock / Verrouillage gâchette / Fecho do gatilho / Seguro del gatillo
Tip / Buse / Bico / Boquilla
Trigger / Gâchette
Gatilho / Gatillo
Tip Guard / Garde-buse /
Protecção do bico /
Protección de la boquilla
CONTROLS / COMMANDES / CONTROLOS / CONTROLES
PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION / ALÍVIO DE PRESSÃO /
DESCOMPRESIÓN
9622A
1
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALACIÓN
8 309092
Parts / Pièces / Peças / Piezas
235462, C
Fine-Finish (non-reversing) DripLesstTip Guard;
2–finger trigger. Includes 1 to 15.
Ref
No. Part No. Description Qty.
1 220247 FINE FINISH TIP GUARD 1
2 235475 NEEDLE KIT
Includes items 2a to 2d 1
2a{Z PRE–ORIFICE SEAT 1
2b{Z GASKET, copper 1
2c{Z NEEDLE 1
2d{ 162863 TIP GASKET 1
6 235482 FLUID HOUSING, two finger 1
8 187985 TRIGGER, two finger 1
9 102207 SETSCREW, 1/4–20 1
10 187965 PIVOT PIN 1
11 235471 GUN HANDLE 1
12 203953 SCREW, hex washer hd, 10–24 1
13 107091 SCREW, 1/4–20 2
14Y 187987 WARNING TAG not shown 1
15Y 222385 WARNING CARD not shown 1
243283, A
HandTitet Tip Guard; 2–finger trigger.
234237, A
HandTitet Tip Guard; 4–finger trigger.
Includes 2 to 23.
Ref
No. Part No. Description Qty.
2 235474 NEEDLE KIT
Includes items 2a to 2c 1
2a* Z DIFFUSER/SEAT 1
2b* Z GASKET, copper 1
2c* Z NEEDLE 1
6 235482 FLUID HOUSING, two finger,
Model 243283 1
6 235483 FLUID HOUSING, four finger
Model 234237 1
8 187985 TRIGGER, two finger
Model 243283 1
8 187985 TRIGGER, four finger
Model 234237 1
9 102207 SETSCREW, 1/4–20 1
10 187965 PIVOT PIN 1
11 235471 GUN HANDLE 1
12 203953 SCREW, hex washer hd, 10–24 1
13 107091 SCREW, 1/4–20 2
14Y 187987 WARNING TAG not shown 1
15Y 222385 WARNING CARD not shown 1
18Y 187346 WARNING SHEET not shown 1
21 243161 HandTitet Tip Guard 1
22 286517 RAC 5 SwitchTip, Size 517 1
23 243281 OneSealt (5–pack) 1
24 155570 UNION, swivel; 1/4 npsm(f) x
1/4 npt(f) 1
The following information applies to all parts lists:
* Included in Repair Kit 235474, purchased sepa-
rately. Kit includes installation tool.
{ Included in Repair Kit 235475, purchased sepa-
rately. Kit includes installation tool.
Z Part not sold separately
Y Replacement Danger and Warning labels, tags and cards are
available at no cost. / Les étiquettes et les panonceaux de danger
et de mise en garde supplémentaires sont disponibles gratuite-
ment. / Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos
e cartões de advertência e de perigo sobressalentes. / Se pueden
obtener gratuitamente tarjetas y etiquetas de advertencia y de
peligro, de recambio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Graco Inc. 243283 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à