BOUYER AR-1180 Une information important

Taper
Une information important
I
-
DESCRIPTION I - DESCRIPTION
Cet amplificateur de 180W est utilisable
sur secteur ou sur batterie pour les
applications de curité.
Sa dimension, demi-format 19", permet
d'assembler deux appareils côte à côte
pour un encombrement réduit.
Cet appareil est doté de correcteurs de
tonalité et de témoins lumineux néces-
saires à une utilisation optimale.
This 180W amplifier can be used on
mains or battery power for security
applications.
Its size, half-format 19", allows two
devices to be assembled side by side for
a reduced footprint. This device is
equipped with tone correctors and
indicator lights necessary for optimal
use.
II
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES II - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Puissances de sortie (RMS) : 180 W
Distorsion .......................................
<
1%
Bande passante (-3dB) : 75 - 20 000 Hz
Correction de tonalité :
Graves ........................... ±8 dB à 100 Hz
Aigus .............................. ±8 dB à 10 kHz
Rapport signal/bruit (non pondéré) ≥80dB
Entrée ...... 0dB symétrique 10kΩ (transfo)
Sorties :
Ligne ..
0 dB sytrique parallèle à l’entrée
Basse
impédance ............................. 4
Haute
impédance
70 V
100V
AR
1180
27
55
Alimentation :
secteur .................. 230V+terre 50/60Hz
batterie ....................................
.. 20-32V
Consommation :
sur
secteur ...............
…………..460 VA
sur
batterie
........................
………10 A
Dimensions .. 212 x 325 x 135 mm (Fig. I)
Poids
................................
…….9,3 kg
Montage en rack 19" avec le jeu de poi-
gnées AZ 8 (Fig. II).
Options
AZ 1310 : carte de surveillance d’amplifica-
teur AR 1180.
AZ 8 - Jeu de poignées 3U
Particularité
Refroidissement par ventilation thermostatée.
Output powers (RMS) : 180 W
Distortion…………………
<
1%
Bandwidth (-3dB) : 75 - 20 000 Hz
Tone control :
Bass .............................. ±8 dB at 100 Hz
Treble............................. ±8 dB at 10 kHz
Signal/noise ratio (unweighted) ....... ≥80dB
Input ............ 0dB balanced 10k (transfo)
Outputs :
Line ...........
0 dB balanced parallel at input
Low impédance ............................... 4
High impedance
70 V
100V
AR
1180
27
55
Power supply :
mains .................... 230V+terre 50/60Hz
battery .....................................
.. 20-32V
Consumption :
mains ..................... ……………460 VA
battery
.............................. ………..
10 A
Dimensions .. 212 x 325 x 135 mm (Fig. I)
Weight
.............................
…….9,3 kg
Rack 19" mounting with set handles AZ 8
(Fig. II).
Options
AZ 1310 : amplifier fault detection board
for AR 1180.
AZ 8 - Handle set for rack mounting
Feature
Cooled by fan with thermostat.
AR 1180
AMPLIFICATEURS
180W
180W
AMPLIFIERS
Ce document n'est pas contractuel; toute modification pouvant intervenir sans préavis / This document is not legally binding, we reserve the right to modify descriptions and specifications without notice.
Code 595 795 11/2023
4
Fig. IV
III
-
PRESENTATION III - PRESENTATION
A l’avant (Fig. III)
Interrupteur “Marche / Arrêt”
moin lumineux de mise sous tension
Témoin lumineux de modulation
Témoin lumineux d’écrêtage
moin lumineux de température excessive
Réglage de volume
Réglage de tonali grave
Réglage de tonalité aiguë
Grille de ventilation
A l’arrière (Fig. IV)
Front face (Fig. III)
“On/Off” switch
ON indicator lamp
Modulation indicator lamp
Crest limitation indicator light
Overheat indicator lamp
Volume control
Bass tone control
Treble tone control
Ventilation grille
Rear face (Fig.
II)
Prise secteur 230V avec terre
Fusible (5 x 20) secteur
Borniers sorties de puissance
Bornes d’information de faut (option)
Bornes + et - d’alimentation batterie
Sortie XLR symétrique 0 dBm (parrallèle à l'entrée)
Entrée XLR symétrique 0 dBm
Grille de ventilation
Mains plug 230V with ground
Mains supply fuse (5 x 20)
Power output terminals
Information default terminals (optional)
+ and - battery power supply terminals
Balanced XLR output, 0 dBm (parallel at input)
Balanced XLR input, 0 dBm
Ventilation grille
IV
-
INSTALLATION IV - INSTALLATION
ATTENTION
:
L’appareil ne doit pas être exposé aux chutes d’eau et
aux éclaboussures.
Avant toute intervention, déconnecter le câble secteur.
Après l’intervention, refermer l’appareil et vérifier que le
fil de terre (jaune et vert) soit bien connecté.
Branchement secteur
Lappareil est livré pour un fonctionnement en 230V avec terre.
Branchement batterie 24 V
Raccorder les bornes + et - à la batterie avec des conducteurs de
section 2 mm2.
Le fusible batterie 6x35 est sit sur la carte principale à larrière de
l’appareil.
Branchement source de modulation
Raccorder la source de modulation à la prise XLR femelle (entrée
symétrique sur transfo). Un signal de sortie identique est disponible
sur la prise XLR mâle.
Branchement des haut-parleurs
Raccorder la sortie HP appropriée de l'amplificateur à la ligne des
haut-parleurs.
ATTENTION
The unit is neither water - nor splash proof.
Before any manipulation, disconnect the mains cable.
After manipulation, put back the cover and check that the
ground wire (yellow + green) is connected properly.
Mains Connection
The unit is supplied for use with 230V with ground.
24 V Battery Connection
Connect the + and - terminals to the battery by means of a
≥2mm2
cross-section
lead.
The battery fuse 6x35 is on the main circuit at the back of the
cabinet.
Modulation source connection
The modulation source is connected on the female XLR socket
(balanced input on the transformer). An identical output signal is
available on the male XLR plug.
Loudspeaker connection
Connect the appropriate loudspeaker output on the amplifier to
the loudspeaker line.
2 AR1180
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
10
11
12
13
14
15
16
17
Fig. III
!
!
V
- ASSEMBLAGE 2 APPAREILS V - ASSEMBLY OF 2 DEVICES
Accoler deux appareils AR et desserrer les Joining the two AR together and loosen the
bues avant et arrre
des vis cruciformes.
(Fig. V)
fixées
par
front and rear stops 1 (Fig.V) which are
fastened by Pozidriv screws.
Glisser les 4 pièces de jumelage
AZ2030 suivant le croquis (Fig. VI).
(2 pièces à l'avant et 2 à l'arrière).
Serrer les vis.
Slide the 4 coupling pieces 2 .
AZ 2030 as shown in the drawing (Fig. VI).
(2 pieces in front and 2 in the rear).
Tighten the screws.
VI
- MONTAGE EN RACK VI - RACK MOUNTING
Pour le montage en rack 19"(après avoir
assemblé deux appareils), démonter les
butées et les caches latéraux. Remplacer les
caches latéraux par les poignées fournies
dans le kit AZ8 (Fig. VII et Fig. VIII).
Once assembled, two devices can be moun-
ted in a 19” rack. Remove the stops and the
lateral covers.
Replace the lateral covers with the handles
supplied in kit AZ 8 (Fig. VII and Fig. VIII).
VII
-
UTILISATION
VII - USE
Après branchement et avant la mise sous
tension, tourner le volume en position "0".
Mettre l'appareil sous tension à l'aide de l'in-
terrupteur 1 (Fig. III). Le témoin 2 de
mise sous tension s'allume. Ajuster le niveau
sonore et la tonalité en fonction de l'utilisa-
tion désirée.
La puissance maximale est obtenue par un
signal d'entrée de 0 dB.
Remarque :
L’interrupteur “Marche/Arrêt” 1 est inopé-
rant vis à vis de la tension d’alimentation bat-
terie 14 (Fig. IV) ; dès le raccordement
dune source de tension 24V en 14 , lampli-
ficateur est en fonctionnement.
En cas d'utilisations avec d'autres
appareils reliés à la terre, il est
conseillé d'ouvrir l'épingle SW1
située sur la carte pour éviter des
ronflements dûs aux boucles de
masse.
L'inhibition des réglages de tonali-
est possible en fermant les
épingles SW6 et SW7 de la carte
principale.
After connection, but before switching on,
adjust the volume to "0". Switch the device
ON using the ON/OFF switch 1 (Fig. III).
The ON indicator LED 2 lights up. Adjust
the volume and the tone to the desired
level.
Maximum power is obtained using a 0 dB
input signal.
Caution :
The “On/Off” switch 1 doesn’t operate for
the battery power supply 14 (Fig. IV); once
a 24V power supply is plugged in 14 , the
amplifier is fully operational.
For use with grounded equipment,
switch SW1 on board should be
opened to avoid hum due to
ground loops.
Adjustment of the tone control can
be limited by closing switches
SW6 and SW7 on the main board.
VIII
-
MAINTENANCE VIII - MAINTENANCE
En cas de panne :
Vérifier l’état des fusibles et les
remplacer si besoin par des
fusibles de mêmes caractéris-
tiques tel qu’indiq sur l’appa-
reil.
Attendre que l’appareil refroidis-
se pour s’assurer que la panne
n’est pas due à la protection ther-
mique.
Sinon retourner lappareil à
l’usine, ou faire appel à un dépan-
neur professionnel.
In case of failure :
Check the status of the fuses and
replace them if needed by fuses
with the same caracteristics as
those indicated on the product.
Wait until the product has cooled
off, to be sure that the failure is
not caused by the thermal relay.
If not, unit must be returned to
the factory, or repaired by an
official service station.
AR1180 _____________________________________________________________________________________________________________ 3
1
Fig. VIII
Fig. VII
Fig. VI
Fig. V
2
!
!
!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

BOUYER AR-1180 Une information important

Taper
Une information important

dans d''autres langues