Hard Head 008807 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
008807
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
DRABINA KOMBINOWANA Z PLATFORMĄ
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KOMBINATIONSSTEGE MED PLATTFORM
SV
EN COMBINATION LADDER WITH PLATFORM
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO KOMBINASJONSSTIGE MED PLATTFORM
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Mode d’emploi
(Traduction du mode d’emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
ÉCHELLE TRANSFORMABLE AVEC PLATE-FORME
FR
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung auewahren.
KOMBINATIONSLEITER MIT PLATTFORM
DE
NL COMBINATIELADDER MET PLATFORM
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
FI TASOLLA VARUSTETUT YHDISTELMÄTIKKAAT
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2021-11-08
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
SV
3
Vid arbete i närheten av strömförande
system måste stegar som inte kan leda
ström användas.
Ändra aldrig stegens utförande.
Flytta inte stegen medan du står på den.
SYMBOLER
Nedanstående symboler används i
bruksanvisningen och/eller på produkten.
VARNING! Fallrisk!
Läs bruksanvisningen.
Inspektera stegen visuellt
innan användning.
Max. belastning.
Max. antal personer på
stegen.
Låt stegen sticka upp
minst 1 meter ovanför
avstigningspunkt.
Kontrollera att stegen är helt
utfälld före användning.
Stegen måste vara rättvänd.
Iaktta märkning.
Stegens trappsteg ska placeras
i horisontellt läge.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Använd aldrig produkten vid trötthet eller
vid påverkan av droger, alkohol eller
läkemedel.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med eller klättrar på produkten.
När stegar transporteras på bärbalkar eller
i en lastbil ska man se till att de placeras
på lämplig plats för att förhindra skador.
Förankra produkten på lämpligt sätt vid
transport i eller på fordon.
Inspektera stegen efter leverans och före
första användningen för att kontrollera
tillstånd och funktion hos alla delar.
Inspektera stegen visuellt för skador och
kontrollera att den är säker att använda
vid början av varje dag som stegen ska
användas.
För yrkesmässig användning måste stegen
inspekteras regelbundet. Säkerställ att
stegen är lämplig för arbetsuppgiften
Använd inte en skadad stege.
Ta bort smuts, t.ex. våt färg, lera, olja eller
snö, från stegen.
Innan en stege används på arbetet ska en
riskbedömning utföras i enlighet med de
gällande bestämmelserna i användarlandet.
Reparationer och underhåll ska utföras av
auktoriserad serviceverkstad i enlighet
med tillverkarens instruktioner.
Enbart tillverkarens reservdelar får användas.
Använd inte stegar som är elektriskt
ledande för att utföra arbete där det inte
är möjligt att stänga av strömmen.
Stå inte på stegen under längre perioder
utan att ta paus – trötthet innebär en
säkerhetsrisk.
Stegen får inte användas utomhus i dåliga
väderförhållanden, såsom kraftig blåst.
När du placerar stegen ska du ta hänsyn
till risken för att t.ex. gångtrakanter,
fordon eller dörrar osv. kan kollidera med
stegen. Lås eller blockera dörrar (ej
nödutgångar) och fönster i arbetsområdet.
Varning – elfara.
SV
4
Sträck dig inte för långt.
Var uppmärksam på ev.
luftledningar vid transport av
stegen – risk för elolycksfall.
Kontrollera att marken
nedanför stegen är fri från
föroreningar.
Placera stegen på fast
underlag.
Stegen får inte placeras mot
en stolpe.
Använd inte produkten som
vanlig stege, om den inte är
avsedd för detta.
Eventuella låsanordningar ska
vara säkrade före användning,
om de inte manövreras
automatiskt.
Använd stegen endast med
säkerhetsanordningar korrekt
ansatta.
Produkten är avsedd för
yrkesbruk.
Om stegen levereras med
stegfot ska den monteras
innan stegen används.
Håll ett stadigt tag i stegen
när du klättrar.
Använd inte stegen som
gångbro/brygga.
Kliv inte av stegen i sidled.
Ha alltid ansiktet vänt mot
stegen vid användning.
Stå inte på de översta två
stegen på en fristående stege
utan plattform och handtag/
knäräcke.
Stå inte på de översta tre
stegen på en anliggande
stege.
Kliv inte på de 4 översta
stegpinnarna på stående
stege med förlängningsstege
ovanför.
Se till att stegen har korrekt
lutningsvinkel.
Bär inte tung last uppför
stegen.
Använd lämpliga skodon.
SV
5
492201
HANDHAVANDE
Stegen ska resas i rätt position, till
exempel rätt vinkel för en anliggande
stege (lutningsvinkeln ska vara ungefär
1:4) med stegen horisontella och
fristående stegar ska vara helt utfällda.
Låsanorningar, om sådana nns, ska vara
säkrade före användning.
Stegen ska placeras på ett jämnt, plant
och orörligt underlag.
Anliggande stege ska luta mot en plan,
icke ömtålig yta och ska fästas före
användning, t.ex. bindas fast eller med
hjälp av en lämplig stabil anordning.
Flytta inte stegen medan någon står på den.
När stegen placeras ska hänsyn tas till
risken för kollision med stegen, t.ex. med
gående, fordon eller dörrar. Lås dörrar
(inte nödutgångar) och fönster där det är
möjligt för arbetsområdet.
Identiera eventuella elektriska risker i
arbetsområdet, som
högspänningsledningar eller exponerade
elektriska komponenter.
Stegen ska stå på fötterna och inte vila
med trappsteg mot underlaget.
Stegen får inte placeras på hala ytor (till
exempel is, blanka ytor eller kraftigt
smutsiga fasta ytor) om inte ytterligare
åtgärder vidtas för att förhindra att stegen
glider eller genom att säkerställa att de
smutsiga ytorna är tillräckligt rena.
Överskrid inte max. tillåten belastning.
Sträck dig inte för långt, användaren ska
hålla bältesspännet (naveln) innanför
sidostyckena och båda fötterna på samma
steg under arbetet.
Använd inte trappstege som vanlig stege,
om den inte är avsedd för detta.
Stå inte på eller ovanför denna stegpinne –
risk att förlora balansen.
Max. ståhöjd: Cirka 942 mm
Stå inte på de översta två stegen på en
trappstege.
Max. ståhöjd: Cirka 1727 mm
Stå inte på de översta tre stegen på en
anliggande stege.
SV
6
Var uppmärksam på vinden vid
användning utomhus.
Se till att stegen är förankrad eller stöttad
på lämpligt sätt innan du kliver av den
ovanför marknivå.
Använd inte fristående stege för att
klättra till andra plan.
Kliv inte på de 3 översta stegen/
stegpinnarna på vanlig stege.
Kliv inte på de 2 översta stegen/
stegpinnarna på stege utan plattform och
räcke.
Kliv inte på de 4 översta stegen på
trappstege med förlängningsstege upptill.
Stege ska användas endast för enkla,
kortvariga arbetsuppgifter.
Använd inte produkten utomhus i stark
vind, kraftig nederbörd eller andra
ogynnsamma väderförhållanden.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med eller klättrar på produkten.
Klättra alltid vänd mot stegen.
Håll ett stadigt tag i stegen när du
klättrar upp eller ner för stegen.
Använd inte stegen som en bro.
Använd lämpliga skodon när du klättrar
på en stege.
Undvik arbete som utgör en sidobelastning
på fristående stegar, till exempel att borra i
sidled i fasta material (till exempel tegel
eller betong). Tillbringa inte långa stunder
på stegen utan regelbundna avbrott
(trötthet är en riskfaktor).
Anliggande stegar som används för att
komma upp på högre nivå ska vara minst
en meter över anliggningspunkten.
Utrustning som bärs på en stege ska vara
lätt och lätt att hantera. Bär eller använd
inte otympliga och/eller tunga föremål
på stegen
Håll hela tiden stadigt tag med minst en
hand vid arbete på stegen eller, om det
inte är möjligt, vidta ytterligare
säkerhetsåtgärder.
Använd stegen endast i angiven riktning,
om produktens utformning kräver detta.
Montera rören i rätt position vid
användning som vanlig stege.
Kliv inte ned i sidled från stegen.
Använd aldrig plattformen utan de två
diagonala rören och de två
stabiliseringsstagen. Om det inte går att
montera komponenterna korrekt,
demontera plattformen och följ
monteringsanvisningarna från början.
Kontakta återförsäljaren om det ändå inte
går att slutföra monteringen. Använd inte
produkten om den inte är korrekt och
fullständigt monterad.
Stå inte på plattformens kant.
Montera inte plattformen på högre höjd
än 1 meter.
UNDERHÅLL
Kontrollera stegens delar och gångjärn
regelbundet. Använd lättytande olja när
det är kallt. Smörj gångjärnen regelbundet,
men var försiktig så att olja inte droppar på
stegpinnarna eller sidoprolerna.
Stegar ska förvaras på platser som inte är
utsatta för regn eller snö eller direkt solljus.
Förvara produkten rent och torrt.
Håll stadigt i produkten när den bärs.
Förvara aldrig någonting på stegen.
Håll produkten ren och fri från
främmande föremål och material.
Rengör produkten efter varje användning.
REPARATION, UNDERHÅLL OCH
FÖRVARING
Reparationer och underhåll får endast
utföras av personer med rätt kompetens,
och måste utföras i enlighet med
tillverkarens instruktioner. En person med
rätt kompetens är någon som – t.ex.
genom utbildning hos tillverkaren – har
erhållit kunskaper för att utföra
reparationer och underhåll.
För reparation och underhåll av delar,
t.ex. stegens fötter, ska du vid behov
kontakta tillverkaren eller återförsäljaren.
SV
7
Stegar måste förvaras i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
Stegar av termoplast, värmehärdande
plast och/eller förstärkta plastmaterial får
inte förvaras i direkt solljus.
Viktiga överväganden inför förvaring av
stegar (som inte används):
Förvaras stegen på avstånd från
förhållanden/områden (t.ex. fukt,
hög temperatur eller
väderförhållanden) där stegens skick
kan påverkas?
Förvaras stegen så att den hålls rak
(t.ex. hängande i sidostyckena, på
lämpliga upphängningskrokar/-
hållare eller placerad liggande på en
plan, ren yta)?
Förvaras stegen där det saknas risk för
att den får skador på grund av fordon,
tunga föremål eller föroreningar?
Förvaras stegen där den inte innebär
risk för att någon snubblar eller går
in i den?
Förvaras stegen på en säker plats, där
den inte på ett enkelt sätt är åtkomlig
för användning i olagliga syften?
Har man sett till att obehöriga (t.ex.
barn) inte kan klättra upp på stegen
om den är permanent placerad (t.ex.
på en byggnadsställning)?
INSPEKTION
Utför följande åtgärder vid regelbundna
inspektioner:
Kontrollera att benen (de vertikala
sidostyckena) inte är böjda, vridna,
buckliga, spruckna, rostiga eller
ruttna.
Kontrollera att benen (de vertikala
sidostyckena) kring fästpunkterna för
andra komponenter är i gott skick.
Kontrollera att
infästningskomponenter (nitar,
skruvar och bultar) inte saknas, är
lösa eller rostiga.
Kontrollera att stegpinnarna/
fotstegen inte saknas, är utslitna,
rostiga eller skadade.
Kontrollera att gångjärnen mellan
den främre och bakre sektionen inte
är skadade, lösa eller rostiga.
Kontrollera att spärrmekanismen
hålls vågrät samt att de bakre
skenorna och hörnskenorna inte
saknas, är böjda, lösa, rostiga eller
skadade.
Kontrollera att hela stegen är ren och
utan föroreningar (t.ex. smuts, lera,
färg, olja och fett).
Kontrollera att spärrhakarna (i
förekommande fall) inte är skadade
eller rostiga, och kontrollera att de
fungerar som de ska.
Kontrollera att plattformen (i
förekommande fall) inte saknar delar
eller infästningskomponenter, och att
den inte är skadad eller rostig.
NO
8
Ikke endre stigens konstruksjon.
Ikke ytt en stige mens du står i den.
SYMBOLER
Symbolene nedenfor benyttes i
bruksanvisningen og/eller på produktet.
ADVARSEL! Fare for fall!
Les bruksanvisningen.
Inspiser stigen visuelt før bruk.
Maks. belastning.
Maks. antall personer på
stigen.
La stigen stikke opp
minst 1 meter over
avstigningspunktet.
Kontroller at stigen er helt
utfelt før bruk.
Stigen må være vendt riktig
vei. Se merking.
Stigens trappetrinn skal stilles
i horisontal posisjon.
Hvis stigen leveres med fot,
skal den monteres før stigen
tas i bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke bruk produktet hvis du er trøtt eller
påvirket av narkotika, legemidler eller
alkohol.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med eller klatrer på produktet.
Når stiger transporteres på bærebjelker
eller i lastebil må det sørges for at de
plasseres på egnet sted for å hindre skader.
Produktet skal festes på en egnet måte
ved transport i eller på kjøretøy.
Inspiser stigen etter levering og før første
bruk for å kontrollere tilstanden og
funksjonen til alle deler.
Inspiser stigen visuelt for skader, og
kontroller at den er trygg å bruke hver dag
stigen skal brukes.
Ved yrkesmessig bruk skal stigen
inspiseres regelmessig. Forsikre deg om at
stigen er egnet for arbeidsoppgaven
Ikke bruk en skadet stige.
Fjern smuss, f.eks. våt maling, leire, olje
eller snø, fra stigen.
Før stigen brukes, skal det utføres en
risikovurdering i henhold til gjeldende
bestemmelser i brukerlandet.
Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av godkjent serviceverksted i henhold til
produsentens instruksjoner.
Bruk kun reservedeler fra produsenten.
Bruk stiger som ikke er elektrisk ledende
til å utføre arbeid der det ikke er mulig å
slå av strømmen.
Ikke tilbring lange perioder på en stige uten
regelmessige pauser (tretthet er en risiko)
Ikke bruk stigen utendørs under ugunstige
værforhold, for eksempel sterk vind.
Ved plassering av stigen må det tas hensyn
til faren for at fotgjengere, kjøretøy, dører
eller lignende kan kollidere med stigen.
Sperr om mulig dører (ikke nødutganger)
og vinduer i arbeidsområdet.
Advarsel, elektrisk fare.
Bruk ikke-ledende stiger når det ikke er mulig
å unngå arbeid med strømførende deler.
NO
9
Vær oppmerksom på evt. led-
ninger i luften ved transport av
stigen – fare for el-ulykker.
Kontroller at bakken nedenfor
stigen er fri for smuss.
Plasser stigen på et fast
underlag.
Stigen skal ikke settes mot en
stolpe.
Ikke bruk produktet som vanlig
stige hvis det ikke er beregnet
for det.
Eventuelle låseinnretninger
skal være sikret før bruk
hvis de ikke manøvreres
automatisk.
Stigen skal kun brukes dersom
sikkerhetsanordninger er i
korrekt bruk.
Produktet er beregnet for
yrkesbruk.
Ikke stå på eller over dette trinnet, du kan
miste balansen.
Hold godt tak i stigen når du
klatrer.
Ikke bruk stigen som gangvei/
bro.
Ikke klatre sidelengs av stigen.
Ha alltid ansiktet vendt mot
stigen ved bruk.
Ikke stå på de to øverste
trinnene på en frittstående
stige uten plattform og
håndtak/knerekkverk.
Ikke stå på de tre øverste
trinnene på en anliggende
stige.
Ikke klatre på de 4 øverste
trinnene på en stående stige
med forlengelsesstige over.
Pass på at stigen har riktig
helningsvinkel.
Ikke bær tung last opp stigen.
Bruk egnede sko.
Ikke strekk deg for langt.
NO
10
BRUK
Stigen skal reises i riktig posisjon, for
eksempel rett vinkel for en anliggende
stige (vinkelen skal være ca. 1:4) med
stigen horisontalt og frittstående stiger
skal være helt utfelte.
Eventuelle låseinnretninger skal være
sikret før bruk.
Stigen skal plasseres på et jevnt, plant og
stabilt underlag.
Anliggende stige skal stå mot en jevn,
robust overate og skal festes før bruk,
f.eks. bindes fast eller settes fast med en
annen stabil innretning.
Ikke ytt stigen mens noen står på den.
Ved plassering av stigen skal det tas
hensyn til risikoen for kollisjon med f.eks.
gående, kjøretøy eller dører. Lås dører
(ikke nødutganger) og vinduer i
arbeidsområdet, der det er mulig.
Identiser eventuelle risikoer i
arbeidsområdet, som høyspentledninger
eller eksponerende elektriske komponenter.
Stigen skal stå på føttene og ikke hvile
med stigetrinn mot underlaget.
Stigen skal ikke plasseres på glatte ater
(for eksempel is, blanke ater eller svært
skitne faste ater) hvis ikke ytterligere
tiltak iverksettes for å hindre at den glir.
Maks. tillatt belastning må ikke overskrides.
Brukeren skal holde beltespennen
(navlen) innenfor sidestykkene og begge
føttene på samme trinn under arbeidet.
Ikke bruk gardintrappen som vanlig stige
hvis den ikke er beregnet for det.
Vær oppmerksom på vind ved utendørs bruk.
Pass på at stigen er forankret eller støttet
på en egnet måte før du klatrer av den
over bakkenivå.
Ikke bruk frittstående stige for å klatre til
andre ater.
Ikke klatre på de 3 øverste trinnene på en
vanlig stige.
Ikke klatre på de 2 øverste trinnene på en
stige uten plattform og rekkverk.
Maks. ståhøyde: ca. 942 mm
Ikke stå på de to øverste trinnene på stigen.
Maks. ståhøyde: ca. 1727 mm
Ikke stå på de tre øverste trinnene på stigen.
C900112
NO
11
Ikke klatre på de 4 øverste trinnene på en
gardintrapp med forlengelsesstige over.
Stige skal kun brukes for enkle, kortvarige
arbeidsoppgaver.
Ikke bruk produktet utendørs i sterk vind, i
kraftig nedbør eller andre ugunstige
værforhold.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med eller klatrer på produktet.
Klatre alltid vendt mot stigen.
Holdt et godt tak i stigen når du går opp
eller ned fra den.
Ikke bruk stigen som en bro.
Bruk egnet skotøy når du klatrer på en stige.
Unngå arbeid som utgjør en sideveis
belastning på frittstående stiger, for
eksempel å bore sidelengs i harde
materialer (som murstein eller betong).
Ikke tilbring lang tid på stigen, men ta
regelmessige pauser (trøtthet er en
risikofaktor).
Tilliggende stiger som brukes for å
komme opp på høyere nivå skal være
minst en meter over koblingspunktet.
Utstyr som bæres på en stige skal være
lett og enkelt å håndtere. Ikke bruk eller
bær tunge og/eller uhåndterlige
gjenstander på stigen
Hold hele tiden stødig tak med minst en
hånd ved arbeid på stigen, foreta ytterligere
sikkerhetstiltak hvis det ikke er mulig.
Bruk stigen kun i angitt retning, dersom
produktets utforming krever dette.
Monter rørene i riktig posisjon ved bruk
som vanlig stige.
Gå ikke sidelengs ned fra stigen.
Bruk aldri plattformen uten de to
diagonale rørene og de to
stabiliseringsstagene. Hvis det ikke er
mulig å montere komponentene korrekt,
demonterer du plattformen og følger
monteringsanvisningene fra
begynnelsen. Kontakt forhandleren hvis
det fortsatt ikke er mulig å gjennomføre
monteringen. Ikke bruk produktet hvis
det ikke er korrekt og fullstendig montert.
Ikke stå på kanten av plattformen.
Ikke monter plattformen på høyere høyde
enn 1 meter.
VEDLIKEHOLD
Kontroller stigens deler og beslag
regelmessig. Bruk lettytende olje når det
er kaldt. Smør beslagene ved behov, men
pass på at det ikke drypper olje på
trinnene eller sideprolene.
Stigen skal oppbevares på et sted der den
ikke utsettes for regn, snø eller direkte sollys.
Oppbevar produktet på et rent og tørt sted.
Hold godt fast i produktet når du bærer det.
Oppbevar aldri noe på stigen.
Hold produktet rent og fritt for
fremmedobjekter og materiale.
Rengjør produktet etter hver bruk.
REPARASJON, VEDLIKEHOLD OG
OPPBEVARING
Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av en kvalisert person og i samsvar med
produsentens anvisninger. En kvalisert
person er en person som vet hvordan
reparasjoner eller vedlikehold skal utføres,
for eksempel gjennom opplæring hos
produsenten.
Ved reparasjoner og utskifting av deler, for
eksempel føtter, kontakt om nødvendig
produsentene eller forhandleren.
Stiger skal oppbevares i henhold til
produsentens anvisninger.
Stiger som er fremstilt av eller inneholder
termoplast, varmeherdet plast og armerte
plastmaterialer, skal ikke oppbevares i
direkte sollys.
Viktige hensyn ved oppbevaring av stiger
(som ikke er i bruk) omfatter følgende:
Oppbevares stigen utenfor områder
der den kan forringes fortere (f.eks.
fuktighet, for høy varme eller
eksponert for vær og vind)?
NO
12
Oppbevares stigen slik at den holder
seg rett (f.eks. hengt opp etter
sidevangene på ordentlige
stigeknekter eller liggende på et
plant og ryddig underlag)?
Oppbevares stigen på et sted der den
ikke kan bli skadet av kjøretøy, tunge
gjenstander eller forurensende
stoer?
Oppbevares stigen på et sted der den
ikke kan forårsake snublefare eller
representer et hinder på andre
måter?
Oppbevares stigen forsvarlig på et
sted der den ikke kan bli brukt til
kriminelle formål?
Hvis stigen er permanent plassert (f.
eks. på et stillas), er den sikret mot
ulovlig klatring (f.eks. av barn)?
INSPEKSJON
I forbindelse med regelmessig inspeksjon skal
det tas hensyn til følgende punkter:
Kontroller at vangene/bena
(opprette) ikke er bøyd, vridd, bulket,
sprukket, rustne eller råtne;
Kontroller at vangene/bena rundt
festepunktene for andre deler er i god
stand;
Kontroller at fester (gjerne nagler,
skruer eller bolter) ikke mangler, er
løse etter rustne;
Kontroller at trinnene ikke mangler,
er løse, veldig slitt, rustne eller
skadet;
Kontroller at hengslene mellom de
fremre og bakre delene ikke er
skadet, løse eller rustne;
Kontroller at låseinnretningen er
horisontal, de bakre rekkverkene og
hjørneavstiverne ikke mangler, er
bøyd, løse, rustne eller skadet;
Kontroller at hele stigen er fri for
forurensende stoer (f.eks. smuss,
leire, maling, olje eller fett);
Kontroller at låsekrokene (hvis
montert) ikke er skadet eller rustne
og at de fungerer som de skal;
Kontroller at plattformen (hvis
montert) ikke mangler deler eller
fester samt at den ikke er skadet eller
rusten.
PL
13
Ustawiając drabinę, uwzględnij ryzyko
zderzenia się z drabiną, np. przez pieszych,
pojazdy, lub uderzenia w drabinę
drzwiami. W miarę możliwości zabezpiecz
drzwi (oprócz ewakuacyjnych) oraz okna
na obszarze roboczym.
Ostrzenie dotyczące porażenia prądem.
Używaj drabiny nieprzewodzącej prądu,
jeśli nie można uniknąć pracy przy
podłączonym zasilaniu.
Nie modykuj konstrukcji drabiny.
Nie przesuwaj drabiny, stojąc na niej.
SYMBOLE
Winstrukcji i/lub na produkcie występują
symbole przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Przed użyciem obejrzyj drabinę
isprawdź jej stan.
Maksymalne obciążenie.
Maksymalna liczba osób na
drabinie.
Drabina powinna wystawać co
najmniej metr powyżej punktu
zejścia.
Przed użyciem sprawdź,
czy drabina jest całkowicie
rozłożona.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie używaj produktu wstanie
zmęczenia ani pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem,
aby nie bawiły się produktem ani wjego
pobliżu.
Przewożąc drabiny na belkach nośnych lub
wsamochodach ciężarowych, należy
dopilnować, by zostały umieszczone
wodpowiednim miejscu, tak aby nie
dopuścić do powstania szkód.
Przed transportem drabiny należy
zamocować ją wsamochodzie lub na nim.
Po odbiorze drabiny oraz przed pierwszym
użyciem sprawdź stan oraz działanie
wszystkich części.
Upewnij się, że drabina nie ma widocznych
uszkodzeń iprzed każdym użyciem sprawdź,
czy można zniej bezpiecznie korzystać.
Wprzypadku zastosowań przemysłowych
drabinę należy poddawać regularnym
kontrolom. Upewnij się, że drabina nadaje
się do zaplanowanej pracy.
Nie używaj uszkodzonej drabiny.
Usuń zdrabiny wszelkie zabrudzenia, np.
mokrą farbę, glinę, olej lub śnieg.
Przed użyciem drabiny wpracy należy
najpierw przeprowadzić ocenę ryzyka
zgodnie zprzepisami obowiązującymi
wkraju użytkownika.
Ewentualne naprawy ikonserwacje
powinny być wykonywane
wautoryzowanym warsztacie zgodnie
zinstrukcją producenta.
Należy używać wyłącznie części
zamiennych pochodzących od producenta.
Wmiejscu, gdzie nie można wyłączyć
zasilania, nie używaj drabin, które
przewodzą prąd.
Pracując przez długi czas na drabinie, rób
regularne przerwy (zmęczenie zwiększa
ryzyko wypadku).
Nie używaj drabiny na zewnątrz przy
niekorzystnych warunkach pogodowych,
np. silnym wietrze.
PL
14
Nie wchodź na drabinę, niosąc
ciężki ładunek.
Stosuj odpowiednie obuwie.
Nie pochylaj się zbytnio do
przodu.
Przy transportowaniu drabiny
uważaj na napowietrzne linie
kablowe – ryzyko porażenia
prądem.
Sprawdź, czy podłoże
pod drabiną nie jest
zanieczyszczone.
Umieść drabinę na stabilnym
podłożu.
Drabiny nie wolno opierać
osłup.
Nie używaj drabiny pojedynczej
jak drabiny wolnostojącej.
Przed użyciem produktu
zablokuj go wokreślonej
pozycji, oile nie stanie się to
automatycznie.
Używaj produktu wyłącznie
wtedy, gdy jest odpowiednio
zabezpieczony.
Drabina powinna b
ustawiona prosto. Zwróć
uwagę na oznaczenia.
Szczeble drabiny powinny być
ustawiono poziomo.
Jeśli drabina jest wzestawie
zpodstawą, należy ją przed
użyciem zamontować.
Mocno trzymaj się drabiny,
wchodząc na nią.
Nie używaj drabiny jako
kładki/mostu.
Nie schodź zdrabiny zboku.
Zawsze podczas użytkowania
miej twarz zwróconą wstronę
drabiny.
Nie stawaj na dwóch
najwyższych szczeblach drabiny
wolnostojącej bez platformy
iuchwytu/podpór.
Nie stawaj na trzech
najwyższych szczeblach drabiny
przystawnej.
Nie wchodź na cztery górne
szczeble stojącej drabiny
zwysuniętym wgórę
segmentem przedłużającym.
Zwróć uwagę, aby drabina
była ustawiona pod
właściwym kątem.
PL
15
C900112
OBSŁUGA
Drabinę należy ustawić wprawidłowej
pozycji, np.: wprzypadku drabin
przystawnych prawidłowy kąt ustawienia
powinien wynosić około 1:4, aszczeble
powinny znajdować się poziomo do
podłoża, natomiast drabiny wolnostojące
powinny być całkowicie rozłożone.
Przed użyciem drabiny zablokuj blokady,
oile jest wnie wyposażona.
Drabinę należy umieścić na równym,
płaskim inieruchomym podłu.
Przed użyciem należy oprzeć drabinę
przystawną opłaską, wytrzymałą
powierzchnię iprzymocować, np.
przywiązać lub unieruchomić za pomocą
odpowiedniego sprzętu stabilizującego.
Nie przesuwaj drabiny, na której ktoś stoi.
Rozstawiając drabinę, należy wziąć pod
uwagę ryzyko zderzenia, np.
zprzejeżdżającym pojazdem,
przechodzącą osobą lub otwieranymi
drzwiami. Jeśli istnieje taka możliwość,
zablokuj drzwi iokna wobszarze roboczym
(oprócz wyjść ewakuacyjnych).
Produkt jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Nie stawaj na tym szczeblu ani ponad nim,
ponieważ możesz stracić równowagę.
Maks. wysokość: ok. 942mm
Nie stawaj na dwóch najwyższych szczeblach
drabiny.
Maks. wysokość: ok. 1727mm
Nie stawaj na trzech najwyższych szczeblach
drabiny przystawnej.
PL
16
Zidentykuj ewentualne zagrożenie
elektryczne wmiejscu pracy, takie jak
przewody wysokiego napięcia lub odkryte
komponenty elektryczne.
Drabina powinna stać na stopkach, ajej
stopnie nie powinny opierać się opodłoże.
Drabiny nie wolno stawiać na śliskiej
powierzchni (na przykład oblodzonej,
gładkiej lub bardzo zabrudzonej), jeśli nie
zastosowano dodatkowych zabezpieczeń
przed poślizgnięciem lub jeśli nie
zapewniono odpowiedniej czystości na
zabrudzonych powierzchniach.
Nie przekraczaj maksymalnego
dopuszczalnego obciążenia.
Nie pochylaj się zbytnio do przodu –
podczas pracy użytkownik powinien przyjąć
pozycję, wktórej klamra od paska (pępek)
znajduje się między bocznicami drabiny,
astopy spoczywają na tym samym szczeblu.
Nie używaj drabiny pojedynczej jak drabiny
wolnostojącej.
Podczas użytkowania na zewnątrz zwracaj
uwagę na siłę wiatru.
Zanim zejdziesz zdrabiny, upewnij się, że
jest właściwie zabezpieczona.
Nie używaj drabiny wolnostojącej do
wspinania się na wyższy poziom.
Nie wchodź na trzy najwyższe szczeble
drabiny pojedynczej.
Nie wchodź na dwa najwyższe szczeble
drabiny, przy której nie ma platformy
ibarierki.
Nie wchodź na cztery najwyższe szczeble
drabiny zwysuniętym wgórę segmentem
przedłużającym.
Drabiny można używać wyłącznie do
prostych zadań, których wykonanie nie
zajmuje dużo czasu.
Nie używaj produktu wprzypadku silnego
wiatru, intensywnych opadów lub innych
niekorzystnych warunków pogodowych.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem,
aby nie bawiły się produktem ani wjego
pobliżu.
Po drabince należy się poruszać twarzą w
jej stronę.
Mocno trzymaj się drabiny, wchodząc na
nią lub zniej schodząc.
Nie używaj drabiny jako mostku.
Wykonując pracę wymagającą wejścia na
drabinę, noś odpowiednie obuwie.
Podczas pracy na drabinach wolnostojących
unikaj przechylania się na boki np. podczas
wiercenia wtwardych materiałach (takich
jak cegła lub beton). Nie stój zbyt długo na
drabinie, rób regularne przerwy (zmęczenie
zwiększa ryzyko wypadku).
Drabiny przystawne używane do
wchodzenia na wyższy poziom muszą
wystawać co najmniej jeden metr ponad
punkt przyłożenia drabiny.
Wyposażenie stosowane na drabinie musi
być lekkie iłatwe wobsłudze. Nie noś lub
nie używaj na drabinie nieporęcznych i/
lub ciężkich przedmiotów.
Podczas pracy trzymaj się mocno drabiny co
najmniej jedną ręką, ajeśli jest to
niemożliwe, zastosuj inne środki ostrożności.
Używaj drabiny, ustawiając ją wżądanym
kierunku, wzależności od jej konstrukcji.
Jeśli używasz drabiny jak drabiny pojedynczej,
pamiętaj owłaściwym zamontowaniu rur.
Nie schodź zdrabiny bokiem.
Nie używaj platformy bez dwóch skośnych
rur idwóch drążków stabilizujących. Jeśli
nie uda Ci się prawidłowo zamontować
wszystkich komponentów, zdemontuj
platformę irozpocznij jej montaż od nowa,
kierując się wskazówkami opisanymi
winstrukcji obsługi. Jeśli nie uda Ci się
dokończyć montażu, skontaktuj się
zdystrybutorem. Nie korzystaj zproduktu,
jeśli jest uszkodzony lub źle zamontowany.
Nie stawaj na krawędzi platformy.
Zamontuj platformę na wysokości wyższej
niż 1m.
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzaj części drabiny oraz
zawiasy. Wchłodne dni stosuj oleje oniskiej
lepkości. Zawiasy należy smarować
regularnie, jednak trzeba uważać, aby olej
nie kapał na szczeble ani na bocznice.
PL
17
Drabinę należy przechowywać wmiejscu,
gdzie nie będzie narażona na kontakt
zdeszczem lub śniegiem czy bezpośrednim
światłem słonecznym.
Przechowuj produkt wstanie czystym
isuchym.
Podczas transportu produktu trzymaj go
mocno.
Nie przechowuj niczego na szczeblach
drabiny.
Produkt powinien być czysty iwolny od
zanieczyszczeń iciał obcych.
Czyść produkt po każdym użyciu.
NAPRAWY, KONSERWACJA I
PRZECHOWYWANIE
Naprawy i konserwacje może
przeprowadzać wyłącznie kompetentna
osoba zgodnie z zaleceniami producenta.
Osoba kompetentna to osoba posiadająca
umiejętność przeprowadzenia napraw lub
konserwacji, np. po przeszkoleniu przez
producenta.
W przypadku naprawy i wymiany części, np.
nóżek, w razie potrzeby należy skontaktować
się z producentem lub dystrybutorem.
Drabinę należy przechowywać zgodnie z
zaleceniami producenta.
Drabina wykonana z termotworzywa,
tworzywa termoutwardzalnego oraz
wzmocnionego tworzywa powinna być
przechowywana w miejscu nienarażonym
na bezpośrednie nasłonecznienie.
Ważne kwestie dotyczące przechowywania
drabiny (nieużywanej):
Czy drabina jest przechowywana z
daleka od obszarów, gdzie jej stan
mógłby ulec szybszemu pogorszeniu
(np. ze względu na wilgotność,
wysoką temperaturę lub narażenie
na inne warunki pogodowe)?
Czy drabina jest przechowywana w
położeniu, które nie przyczynia się do
jej wykrzywienia (np. zawieszona na
drążkach za klamry lub położona na
oczyszczonej powierzchni)?
Czy drabina jest przechowywana w
miejscu, gdzie nie jest narażona na
uszkodzenia przez pojazdy, ciężkie
przedmioty lub czynniki
zanieczyszczające?
Czy drabina jest przechowywana w
miejscu, gdzie nie stwarza zagrożenia
potknięciem ani nie przeszkadza?
Czy drabina jest przechowywana i
zabezpieczona tak, aby nie można jej
wykorzystać do celów przestępczych?
Czy drabina jest ustawiona na stałe
(np. w ramach rusztowania), czy jest
zabezpieczona przed nieupoważnionym
wstępem (np. przed dziećmi)?
KONTROLE
Podczas regularnych kontroli należy sprawdzić
następujące punkty:
Czy pręty/nogi nie są wygięte,
zagięte, wykręcone, wgniecione,
pęknięte, zardzewiałe czy zgniłe;
Czy części na prętach/nogach w miejscu
mocowania są w dobrym stanie;
Czy nie brakuje żadnych mocowań
(zwykle są to nity, śruby lub trzpienie),
czy się nie poluzowały lub skorodowały;
Czy nie brakuje szczebli/stopni, czy się
nie poluzowały, nie są zniszczone,
skorodowane lub uszkodzone;
Czy zawiasy pomiędzy częścią
przednią a tylną nie są uszkodzone,
poluzowane lub skorodowane;
Czy blokady są w pozycji poziomej,
nie brakuje tylnych drążków i klamer
narożnikowych, czy nie są zagięte,
poluzowane, skorodowane lub
uszkodzone;
Czy cała drabina jest czysta (np. czy
nie ma na niej brudu, błota, farby,
oleju lub smaru);
Czy zaczepy blokujące (jeśli są) nie są
uszkodzone lub skorodowane i czy
działają poprawnie;
Czy w platformie (jeśli jest) nie brakuje
żadnych części lub mocowań ani czy
nie są uszkodzone ani skorodowane.
EN
18
Warning electricity hazard.
Use non-conductive ladders for
unavoidable live electrical work.
Do not modify the ladder design.
Do not move a ladder while standing on it.
SYMBOLS
The following symbols are used in the
instructions and/or on the product.
WARNING: Risk of falling.
Read the instructions.
Check the stepladder before
use.
Max load.
Max number of persons on
the stepladder.
The ladder must extend at
least 1 metre over the stepping
o point.
Check that the stepladder is
fully extended before use.
Turn the stepladder the right
way round. Note the marking.
The steps must be horizontal.
SAFETY INSTRUCTIONS
Never use the product if you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or
medication.
Keep children under supervision to make
sure they do not play with, or climb on the
product.
When transporting stepladders on support
rails or in a truck, make sure to position
them so they cannot be damaged.
Secure the product in a suitable way when
transporting it in, or on a vehicle.
Inspect the stepladder after delivery and
before using for the rst time to check its
condition and the functionality of all the parts.
Visually inspect the stepladder for
damage and check that it is safe to use
each day before using it.
Check the stepladder at regular intervals
when used professionally. Make sure that
the stepladder is suitable for the job.
Do not use a damaged stepladder.
Remove any dirt, wet paint, clay, oil or
snow, from the stepladder.
Before using a stepladder a risk
assessment must be made in accordance
with the applicable regulations in the
country of use.
Repairs and maintenance work must be
carried out at an accredited service centre
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Only spare parts from the manufacturer
must be used.
Do not use stepladders that conduct
electricity to do jobs where it is not
possible to switch o the power.
Do not spend long periods on a ladder
without regular breaks(tiredness is a risk)
Do not use the ladder outside in adverse
weather conditions, such as strong wind.
When positioning the ladder take into
account risk of collision with the ladder
e.g. from pedestrians, vehicles or doors.
Secure doors (not re exits) and windows
where possible in the work area.
EN
19
Do not overreach.
Pay attention to overhead power
lines when moving the steplad-
der – risk of electric shock.
Check that the surface under
the stepladder is free from
contamination.
Place the stepladder on a
stable surface.
Do not lean against a pole.
Do not use the product as
a normal ladder if it is not
intended to be used for this.
Secure any locking devices
before use, if they do not
engage automatically.
Only use the stepladder with
the safety devices correctly
applied.
The product is intended for
professional use.
If the stepladder is supplied
with a foot, t before use.
Keep a rm grip on the
stepladder when climbing up.
Do not use the stepladder as a
footbridge.
Do not step o sideways.
Always face the stepladder
when using it.
Do not stand on the top two
steps of a stepladder without a
platform and handrail.
Do not stand on the top three
steps of a lean-to ladder.
Do not go on the 4 top steps
on a standing ladder with an
extension ladder above.
Make sure that the steps are
at the right angle.
Do not carry heavy items up
the stepladder.
Wear suitable footware.
EN
20
C900112
USE
The stepladder must be put up in the
correct position, for example at the
correct angle if using as a lean-to ladder
(tilt angle 1:4) with the steps horizontal.
The locking devices, if there are any, must
be secured before use.
The stepladder must be placed on a
smooth, level and stable surface.
As a lean-to ladder it must lean against a
smooth, stable surface and be fastened
before use, for example tied or fastened
with a stable device.
Do not move the stepladder while
someone is on it.
When positioning the stepladder take into
consideration the risk of collision, e.g.
with pedestrians, vehicles or doors. Lock
doors (not emergency exits) and windows
in the work area, where possible.
Identify potential risks in the work area,
such as high-tension cables or exposure to
electrical components.
The stepladder must stand on its feet and
not rest on a step.
Do not put the stepladder on slippery
surfaces (for example, ice, shiny surfaces
or heavily soiled surfaces) unless
additional measures are taken to prevent
it from slipping.
Do not exceed the maximum permitted
load.
Do not overreach. The user must keep the
belt buckle (navel) inside the side rails and
both feet on the same step when working.
Do not use the stepladder as a normal
ladder, if it is not intended to used for this.
Do not stand on or above this rung or you
will lose balance.
Max. standing height: approx. 942 mm
Do not stand on the two top rungs of a
standing ladder.
Max. standing height: approx. 1727 mm
Do not stand on the three top rungs of a
leaning ladder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hard Head 008807 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire