Gima 34591 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FIAB SpA - Via Costoli, 4 - 50039 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it
52501282IU4A
2021/11 0344 Besmed Health Business Corp.
No. 5, Lane 116, Wu-Kong 2nd Rd. Wu-Ku District, New Taipei City,
Taiwan 24888
Pag.1
Mdi Europa GmbH
Langenhagener Str. 71, 30855 Hannover
Langenhagen, Germany
IT EN DE ES FR PT
Conforme alla vigente
normativa Europea sui
Dispositivi Medici
Compliant with current
European legislation on
Medical Devices
Entspricht der aktuellen
europäischen
Gesetzgebung für
Medizinprodukte
Cumple con la legislación
europea vigente sobre
dispositivos médicos
Conforme à la législation
européenne en vigueur
sur les dispositifs
médicaux
Em conformidade com a
legislação europeia em
vigor sobre Dispositivos
Médicos
Dispositivo medico Medical Device Medizinprodukt Producto sanitario Dispositif médical Dispositivo médico
Identificativo unico del
dispositivo Unique Device Identifier Einmalige
Produktkennung Identificador único del
producto Identifiant unique des
dispositifs Identificação única do
dispositivo
Consultare le istruzioni
d'uso Consult instructions for
use Gebrauchsanweisung
lesen Consulte las
instrucciones de uso Consulter les instructions
d'utilisation Consulte as instruções
de utilização
Fabbricante Manufacturer Hersteller Fabricante Fabricant Fabricante
Numero di catalogo Catalogue number Katalognummer Número de Catálogo Code de référence Número de Catálogo
Numero di lotto Batch code Posten-Nummer Número de Lote Numéro de lot Número de Lote
Data di produzione Date of manufacture Herstellungsdatum Fecha de Producción Date de production Data de Fabrico
Scadenza Use by Verfalldatum Fecha de Caducidad Date de péremption Prazo de Validade
Non riutilizzare Do not reuse Nicht wiederverwenden No reutilizar Ne pas reutililiser Não reutilizar
Limiti di temperatura Temperature limitation Temperaturbereich Límites de Temperatura Limites de température Limites de Temperatura
Limiti di umidità Humidity limitation Feuchtigkeitsbereich Límites de Humedad Limites d’humidi Limites de Humidade
Proteggere dalla luce
solare Keep away from sunlight Vor Sonnenlicht schützen Mantener alejado de la
luz solar Tenir à l’abri de la
lumière du jour Manter longe da luz solar
Numero di pezzi Quantity of pieces Stückzahl Cantidad de piezas Nombre de pièces Quantidade de peças
Non contiene lattice di
gomma naturale Do not contain natural
rubber latex Enthält kein Naturlatex No contiene LÁTEX de
goma natural Ne contient pas de latex
de caoutchouc naturel Não contém latex de
borracha natural
Distributore Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur Distribuidor
LUFTBEFEUCHTER FÜR DIE
SAUERSTOFFTHERAPIE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANWENDUNG
Befeuchtung mit Sauerstoff zur therapeutischen
Verabreichung über Mund und Nase
VORBEREITUNG UND ANSCHLÜSSE
MODELL: OS/17-6 (HB-72462); OS/17-6LN (HB-72465)
Den mutternförmigen Ring auf dem Deckel am
Durchflussmesser verbinden.
Die Nasenbrille an den Sauerstoffschlauch auf dem
Deckel des Befeuchters verbinden.
Destilliertes Wasser bis zum MAXIMUM eingießen und
den Deckel schrauben, bis sie vollständig angezogen
ist.
Den Sauerstofffluss und die Konzentration laut
Anleitung des Artzes regulieren.
Zur Vermeidung der möglichen Bereitstellung von nicht
befeuchteten Sauerstoff, stellen Sie sicher, dass das
Terminal von Tiefgang in die Flüssigkeit eingetaucht ist,
ansonsten gießen Sie nochmal.
Ein Strom von Sauferstoff über 10 Liter/Min kann eine
mögliche Freisetzung von Flüssigkeit in der gesendeten
Mischung aus dem Luftbefeuchten bestimmen.
Testen Sie die Sauerstoffversorgung zur Überprüfung
der Richtigkeit der Anschlüsse und vor allem die
Flüssigkeit in den Schlauch der Maske oder Kanüle.
GEGENANZEIGEN
Es sind keine Gegenanzeigen für die Sauerstofftherapie
beschrieben.
HINWEISE
Das Produkt ist ein Einwegprodukt. Seine
Wiederverwendung kann nachstehende Folgen haben:
1. Das Vorhandensein von biologischen
Rückständen, die Mischinfektionen hervorrufen
können
DE 2. Materialveränderungen
3. Der Verlust der anfänglichen funktionalen
Eigenschaften des Produktes.
Vor dem Anschluss am Sauerstoffgerät dessen
Funktionstüchtigkeit prüfen.
Wenn der Innendruck der Flasche 6 PSI überschreitet,
ein akustischer Alarm aktiviert ist.
Alle beschriebenen Modelle sind Einwegprodukte (für
einzelne Patienten) und dürfen in keinem Fall mehr als
30 Tage lang in Dauerbetrieb verwendet werden.
Die Sauerstoffabgabesysteme müssen den geltenden
Rechtsvorschriften entsprechen.
Die Vorrichtungen müssen von Fachpersonal
angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
LAGERUNG
Das Produkt in der Originalverpackung bei den
Umgebungsbedingungen (Temperatur und relative
Luftfeuchte) aufbewahren, die auf dem Beuteletikett
angegeben sind. Bitte legen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Produkt um Schäden zu
vermeiden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Falls während oder infolge der Verwendung dieses
Medizinprodukts ein schwerer Zwischenfall aufgetreten
ist, melden sie diesen dem Hersteller und ihrer
zuständigen nationalen Behörde. Bei Fehlfunktionen
oder Defekten des Geräts den Qualitätsservice des
Herstellers informieren.
ENTSORGUNG
Abfälle aus Gesundheitsstrukturen müssen gemäß der
geltenden Verordnung entsorgt werden.
  • Page 1 1

Gima 34591 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire