Hama 223582 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Radio Controlled Socket
„Outdoor”
Funksteckdose
00
223582
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
4
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Package Contents
433 MHz radio-controlled socket
These operating instructions
2. Safety Notes
Do not connect units in series
Do not cover when in use
There is voltage running through the socket unless
it is unplugged
Only switch on and use with the safety covers
closed
Do not use the radio-controlled socket if there is
visible damage to the housing
Repair work may only be performed by qualied
experts or a specialist retailer
The radio-controlled socket meets the requirements
for the IP 44 rating, meaning it is splash-proof
and is suitable for outdoor use. Water jets should
not be aimed at the product (e.g. a garden hose
or other irrigation systems)! Operate the product
either indoors or in protected outdoor areas (e.g.
below eaves/roof overhang, in a garage, etc.).
Protect the product from rain. Otherwise there is a
risk of a life-threatening electric shock!
Never connect the radio-controlled socket to an
extension cable or adapter. It must be plugged
directly into a mains socket. Connecting the timer
in any other way may cause it to overheat.
Use the timer switch only in permanent wall
sockets.
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
Disconnect from the mains before cleaning the
device.
Do not use this product with any devices that are
motorised or any devices that have a rotating
component or workpiece. There is a risk of injury.
3. Connecting and getting started
Note
On extending Hama radio-controlled socket sets. It
cannot be guaranteed that radio remote controls
of other manufacturers will work.
Plug the radio-controlled socket into an outdoor
earthed socket.
To test the radio-controlled socket and for manual
use without a remote control, press the “On/Off”
button. When the button is pressed, the LED of the
radio-controlled socket should light up. When you
press the button again, the LED should go out.
Next plug the IP44 mains plug of the electrical
device you wish to connect into the earthed socket
of the timer.
The product may only be used indoors or in protected
outdoor areas (e.g. below eaves/roof overhang, in a
garage, etc.).
4. L
earn function of the radio-controlled socket
Press and hold the “LEARN” button for approx.
3 seconds until the LED starts to ash. Then select
the desired channel by pressing the corresponding
“ON” button.
The LED on the radio-controlled will stop blinking
when it has successfully learnt the frequency.
If the learning is unsuccessful, the remote control
socket will leave learn mode after 15 seconds. In this
case, repeat the process. It is also possible to assign
a channel multiple times (multiple radio-controlled
sockets can respond to the same remote control
button).
If you wish to delete a programmed channel, rst
press the “LEARN” button until the LED ashes.
Press the “OFF” button for the channel to remove its
programming.
5
5. Troubleshooting
5.1 Remote control does not work
Check whether the battery has been inserted with
the poles facing the proper directions. You can check
this by making sure that the label on the battery
corresponds to the polarity marked inside the battery
compartment.
If the control LED on the remote control does not
light up when you press a button, even when the
battery has been inserted correctly, then it is possible
that the remote control has a technical defect. If this
is the case, please contact our customer service team
or the retailer where you purchased this product.
5.2 The radio-controlled socket cannot be
switched on or off even though the remote
control is working properly
Repeat the steps above under “Learn function of the
radio-controlled socket” and, if necessary, contact
Hama technical support or the retailer where you
purchased this product.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Input voltage
250 V~/50 Hz/16 A
Output voltage
250 V~/50 Hz/16 A
Maximum connection
power
16 (2) A, 3680 W;
i.e. up to 16 A for
resistive loads and up
to 2 A for inductive
loads
Signal frequency 433.92 MHz
Transmitter duty cycle < 10 %
Receivers category Class 3
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that
the radio equipment type [00223582] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.hama.com ->00223582->Downloads.
6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschlie-
ßend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Packungsinhalt
Funksteckdose 433 MHz
diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Nicht hintereinander stecken
Nicht abgedeckt betreiben
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker
Nur mit geschlossenen Sicherheitsabdeckungen in
Betrieb nehmen bzw. betreiben
Verwenden Sie die Funksteckdosen nicht, wenn of-
fensichtliche Schäden am Gehäuse ersichtlich sind.
Reparaturen nur von geschultem Personal oder
vom örtlichen Fachhändler durchführen lassen.
Die Funksteckdose entspicht der Vorschrift IP 44,
das heißt, die Funksteckdose ist Spritzwasser ge-
schützt und somit für den Außenbereich geeignet.
Es darf kein direktes Strahlwasser (z.B. aus einem
Gartenschlauch oder anderen Bewässerungssyste-
men) auf das Produkt gerichtet werden! Betreiben
Sie das Produkt entweder im Innenbereich oder
im geschützten Außenbereich, z.B. unter einem
Dachvorsprung oder in einer Garage. Setzen Sie
das Produkt niemals Niederschlägen aus! Andern-
falls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages!
Schließen Sie die Funksteckdose niemals an ein
Verlängerungskabel oder einen Adapter an,
sondern nur direkt an die Steckdose, da dies sonst
zu Überhitzung führen kann.
Verwendung der Zeitschaltuhr nur in festinstallier-
ten Wandsteckdosen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Gerät vor der Reinigung vom Netz trennen
Betreiben Sie mit diesem Produkt keine motor-
getriebenen Endgeräte oder Endgeräte, die ein
rotierendes Geräteteil oder Werkzeug antreiben. Es
besteht Verletzungsgefahr.
3. Anschluss und Inbetriebnahme
Hinweis
Zur Erweiterung von Hama-Funksteckdosensets.
Eine Funktion mit Funkfernbedienungen von ande-
ren Herstellern kann nicht garantiert werden.
Stecken Sie bitte die Funksteckdose in eine Schutz-
kontaktsteckdose für den Außenbereich.
Zum Testen der Funktion und zur manuellen
Bedienung ohne Fernbedienung betätigen Sie bitte
die Taste „On/Off“. Beim Betätigen der Taste sollte
die LED an der Funksteckdose aueuchten und beim
erneuten Betätigen der Taste wieder erlöschen.
Danach den Netzstecker (IP44) des zu schaltenden
Elektrogerätes in die Schutzkontaktsteckdose des
Timers stecken.
Das Produkt darf nur im Innenbereich oder im
geschützten Außenbereich verwendet werden (z.B.
unter einem Dachvorsprung, in einer Garage o.ä.).
4. Lernfunktion der Funksteckdose
Drücken und halten Sie die „LEARN”-Taste für ca.
3 Sekunden bis die LED blinkt, wählen Sie nun auf
der Fernbedienung (nicht im Lieferumfang) den ge-
wünschten Kanal durch drücken der entsprechenden
„ON”-Taste. Die LED der Funksteckdose hört auf zu
blinken, sobald erfolgreich angelernt wurde.
Sollte das Anlernen fehlgeschlagen sein, verlässt die
Funksteckdose nach 15 Sekunden den Lern-Modus. In
diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang erneut. Eine
Mehrfachbelegung (mehrere Funksteckdosen reagieren
auf den gleichen Kanal der Fernbedienung) ist möglich.
Möchten Sie einen programmierten Kanal wieder
löschen, drücken Sie erst die Taste „LEARN“ bis
die LED blinkt. Durch Drücken der entsprechenden
„OFF“-Taste auf der Fernbedienung heben Sie die
Programmierung wieder auf.
7
5. Problembehebung
5.1 Fernbedienung zeigt keine Funktion
Bitte überprüfen Sie, ob die Batterie polungsrichtig
eingelegt ist. Sie können dies anhand der Aufschrift
auf der Batterie und der Polungsangabe im Batterie-
fach überprüfen.
Sollte die Kontroll-LED der Fernbedienung beim
Betätigen einer Taste, trotz korrekt eingelegter
Batterie, nicht aueuchten, handelt es sich höchst-
wahrscheinlich um einen technischen Defekt an der
Fernbedienung. In diesem Fall wenden Sie sich bitte
an unseren technischen Kundendienst oder an den
Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
5.2
Funksteckdose lässt sich trotz funktionieren-
der Fernbedienung nicht ein- bzw. ausschalten
Bitte wiederholen Sie die Schritte siehe „Lernfunktion
der Funksteckdose”, ggf. wenden Sie sich bitte an den
technischen Support der Firma Hama oder an Ihren
Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfrei-
en, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Eingangsspannung
250 V~/50 Hz/16 A
Ausgangsspannung
250 V~/50 Hz/16 A
Maximale
Anschlussleistung
16 (2) A, 3680W; d.h.
bei Widerstandslast
max. 16A/ bei indukti-
ver Last max. 2 A
Empfangsfrequenz 433.92 MHz
Transmitter
Einschaltdauer < 10 %
Kategorie Receiver Class 3
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,
dass der Funkanlagentyp [00223582] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
8
FMode d‘emplo
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi à portée de main an de pouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Contenu de l’emballage
Prise sans l 433 Mhz
Le présent mode d’emploi
2. Consignes de sécurité
Ne pas brancher en série.
Ne pas couvrir lors du fonctionnement.
Hors tension uniquement lorsque la che est
débranchée.
Ne mettre en service ou n’utiliser qu’avec des
caches de sécurité fermés.
N’utilisez pas les prises sans l si des dommages
apparents sont visibles sur le boîtier.
Ne conez les réparations qu’à un personnel
qualié ou à votre revendeur local.
La prise sans l répond à la norme IP 44, ce qui
signie qu’elle est protégée contre les projections
d’eau et convient donc pour l’extérieur. Aucun jet
d’eau direct (provenant par exemple d’un tuyau
d’arrosage ou d’autres systèmes d’irrigation) ne
doit être dirigé vers le produit ! Utilisez le produit
soit à l’intérieur, soit à l’extérieur en zone protégée,
par exemple sous un avant-toit ou dans un garage.
N’exposez jamais le produit à des précipitations !
Dans le cas contraire, il existe un risque de choc
électrique mortel !
Ne branchez jamais la prise sans l sur une
rallonge ou un adaptateur, mais uniquement di-
rectement sur la prise de courant, car, dans le cas
contraire, cela pourrait entraîner une surchauffe.
Utilisation de la minuterie uniquement dans des
prises murales xes.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Débrancher l’appareil avant son nettoyage
Ne faites pas fonctionner des appareils à moteur
ou des appareils entraînant une partie d’appareil
ou un outil rotatif(-ve) avec ce produit. Risque de
blessure.
3. Raccordement et mise en service
Remarque
Pour compléter les kits de prises sans l Hama. Le
fonctionnement avec des télécommandes radio
d’autres fabricants ne peut pas être garanti.
Veuillez brancher la prise sans l dans une prise de
courant avec contact de protection pour l’extérieur.
Pour tester le fonctionnement et pour une utilisation
manuelle sans télécommande, veuillez actionner la
touche "On/Off". Lorsque la touche est actionnée, la
LED de la prise sans l doit s’allumer puis s’éteindre
lorsque la touche est à nouveau actionnée.
Branchez ensuite la che secteur (IP44) de l’appareil
électrique à commuter dans la prise à contact de
protection de la minuterie.
Le produit ne peut être utilisé qu’à l’intérieur ou dans
un espace extérieur protégé (par exemple sous un
avant-toit, dans un garage etc.).
4. Fonction d’apprentissage de la prise sans l
Appuyez sur la touche "LEARN" et maintenez-la en-
foncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la
LED clignote. Sélectionnez ensuite le canal souhaité
sur la télécommande (non fournie) en appuyant sur
la touche "ON" correspondante. La LED de la prise
sans l s’arrête de clignoter dès que l’apprentissage
a réussi.
Si l’apprentissage a échoué, la prise sans l quitte le
mode d’apprentissage après 15 secondes. En pareil
cas, recommencez l’opération. Une affectation multiple
(plusieurs prises sans l réagissent au même canal de
la télécommande) est possible.
Si vous souhaitez effacer un canal programmé,
appuyez d’abord sur la touche "LEARN" jusqu’à ce
que la LED clignote. En appuyant sur la touche "OFF"
correspondante de la télécommande, vous annulez à
nouveau la programmation.
9
5. Résolution des problèmes
5.1 La télécommande ne fonctionne pas
Veuillez vérier que la pile est insérée en respectant
la polarité. Vous pouvez le vérier en regardant
l’inscription sur la pile et l’indication de la polarité
dans le compartiment de la pile.
Si la LED de contrôle de la télécommande ne
s’allume pas lorsque vous appuyez sur une touche
alors que la pile est correctement insérée, il s’agit
très probablement d’un défaut technique de la
télécommande. Dans ce cas, veuillez vous adresser
à notre service technique ou au revendeur auprès
duquel vous avez acheté ce produit.
5.2
La prise sans l ne peut pas être activée ou
désactivée malgré un bon fonctionnement de la
télécommande
Veuillez répéter les étapes décrites dans "Fonction
d’apprentissage de la prise sans l", le cas échéant,
veuillez contacter le support technique de la société
Hama ou le revendeur auprès duquel vous avez
acheté ce produit.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0
(allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concer-
nant l’assistance ici :
www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée
250 V/50 Hz/16 A
Tension de sortie
250 V/50 Hz/16 A
Puissance de raccor-
dement
maximale
16 (2) A, 3 680 W
; c.-à-d. pour une
charge résistive max.
16 A/pour une charge
inductive max. 2 A
Fréquence de réception 433,92 MHz
Émetteur
Facteur de marche < 10 %
Catégorie du récepteur Class 3
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG,
déclare que l’équipement radioélectrique
du type [00223582] est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
10
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Contenido del paquete
enchufa inalámbricos de 433 MHz
diese Bedienungsanleitung
2. Instrucciones de seguridad
No realice conexiones consecutivas
El aparato no se debe operar tapado
La ausencia de tensión sólo se consigue con el
conector desenchufado
Para la puesta en servicio o la operación del
aparato deben estar cerradas las cubiertas de
seguridad.
No utilice los enchufes inalámbricos si detecta
deterioros visibles en la carcasa.
Encargue los trabajos de reparación sólo a
personal formado o al proveedor local.
El enchufe inalámbrico cumple los requisitos de IP
44, es decir, el enchufe inalámbrico es a prueba
de salpicaduras de agua, lo que lo hace apto para
el uso en el exterior. No someta el producto al
disparo directo de un chorro de agua (p. ej. desde
una manguera u otros sistemas de riego). Utilice
el producto en interiores o en áreas exteriores
protegidas, p. ej. bajo saledizos o en un garaje. No
exponga el producto a las precipitaciones. De lo
contrario, existe peligro de sufrir una electrocución
con peligro de muerte.
No conecte nunca el enchufe inalámbrico a un
cable de prolongación o a un adaptador, sino sólo
directamente al enchufe hembra; de otro modo,
hay peligro de sobrecalentamiento.
Uso del temporizador solo en enchufes de pared
jos.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la
red de corriente
No opere con el producto terminales a motor o
terminales que accionen partes o herramientas
rotatorias. Existe peligro de sufrir lesiones.
3. Conexión y puesta en servicio
Nota
Para la ampliación de sets de enchufes inalám-
bricos Hama. No se garantiza el funcionamiento
con mandos a distancia inalámbricos de otros
fabricantes.
Coloque el enchufe inalámbrico en una toma de
corriente con puesta a tierra para exteriores.
Para comprobar el funcionamiento y para el manejo
manual sin mando a distancia pulse la tecla „On/
Off”. Al pulsar la tecla debería iluminarse el LED en
el enchufe inalámbrico y volver a apagarse al pulsar
de nuevo la tecla.
Seguidamente, enchufe el conector (IP44) del
aparato que desee conectar en la toma de corriente
con puesta a tierra del temporizador.
El producto solo debe utilizarse en interiores o en
áreas exteriores protegidas (p. ej. bajo saledizos o en
un garaje o similar).
4.
Función de aprendizaje del enchufe inalámbrico
Pulse y mantenga pulsada la tecla „LEARN”
durante aprox. 3 segundos hasta que comience a
parpadear el LED, Y seleccione entonces en el mando
a distancia (no incluido en suministro) el canal
deseado pulsando la tecla „ON” correspondiente.
El LED del enchufe inalámbrico deja de parpadear
tan pronto como se ha efectuado con éxito el
aprendizaje.
Si hubiera fracasado el aprendizaje el enchufe
inalámbrico sale al cabo de 15 segundos del modo
de aprendizaje. En este caso, repita el proceso. Una
asignación múltiple (varios enchufes inalámbricos
reaccionan al mismo canal del mando a distancia)
es posible.
Si desea borrar un canal programado, mantenga
pulsada primero la tecla „LEARN“ hasta que el LED
parpadee. Pulsando la tecla „OFF“ correspondiente
del mando a distancia, la programación se borra.
11
5. Solución de problemas
5.1 Control remoto no funciona
Asegúrese de que la pila está colocada con la
polaridad correcta. Puede comprobarlo en base a la
indicación en la pila y la indicación de polaridad en
el compartimento de la pila.
Si a pesar de la pila colocada correctamente no se
iluminara el LED de control del mando a distancia
al pulsar una tecla, es muy probable que hay un
defecto técnico en el mando a distancia. Diríjase en
este caso a nuestro servicio técnico o al comercio al
que adquirió este producto.
5.2 No se puede conectar o desconectar el
enchufe inalámbrico a pesar del mando a
distancia en funcionamiento.
Repita los pasos señalados en „Función de
aprendizaje del enchufe inalámbrico“, si fuese
preciso, diríjase al soporte técnico de Hama o al
comercio al que adquirió este producto.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Tensión de entrada
250 V~/50 Hz/16 A
Tensión de salida
250 V~/50 Hz/16 A
Potencia máxima de
conexión
16 (2) A, 3680 W; es de-
cir, con una carga óhmica
de máx. 16A / con carga
inductiva máx. 2 A
Frecuencia de
recepción 433.92 MHz
Duración de
encendido < 10 %
Categoría Class 3
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG,
declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00223582] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
12
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama
hebt gekozen!
Neem de td om de volgende aanwzingen en
instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiks-
aanwzing vervolgens op een goede plek op zodat
u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het
toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaan-
wzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Inhoud van de verpakking
Draadloos te bedienen stopcontact 433 MHz
deze gebruiksaanwzing
2. Veiligheidsinstructies
Niet achter elkaar aansluiten
Niet afgedekt gebruiken
Alleen spanningsvrals de stekker is uitgetrokken
Alleen in gebruik nemen of bedienen met gesloten
veiligheidskappen
Gebruik de draadloos te bedienen stopcontacten
niet als de behuizing duidelk beschadigd is.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door geschoold personeel of door de plaatselke
vakhandelaar.
Het draadloos te bedienen stopcontact voldoet
aan de IP 44-voorschriften, wat betekent dat het
draadloos te bedienen stopcontact spatwaterdicht
is en dus geschikt voor gebruik buitenshuis. Er mag
geen directe waterstraal (bv. van een tuinslang of
andere irrigatiesystemen) op het product worden
gericht! Gebruik het product binnenshuis of in een
beschermde buitenruimte, bv. onder een afdak
of in een garage. Stel het product nooit bloot
aan neerslag! Anders bestaat het gevaar van een
levensgevaarlke elektrische schok!
Sluit het draadloos te bedienen stopcontact nooit
op een verlengsnoer of adapter aan, maar alleen
rechtstreeks op het stopcontact; anders kan dit
leiden tot oververhitting.
Gebruik de schakelklok alleen in vast geïnstalleer-
de wandcontactdozen.
Gebruik het product niet buiten de in de techni-
sche gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat
u het reinigt
Stel met dit product geen door een motor aange-
dreven eindapparatuur of eindapparatuur die een
roterend onderdeel of gereedschap aandrft in
bedrf. Risico op letsel.
3. Aansluiting en ingebruikneming
Aanwzing
Ter uitbreiding van de draadloze stopcontact-set van
Hama. De werking met draadloze afstandsbedieningen
van andere fabrikanten kan niet worden gegarandeerd.
Steek het draadloos te bedienen stopcontact in een
stopcontact voor gebruik buitenshuis met randaarde.
Druk op de knop "On/Off" om de werking te testen
en voor handmatige bediening zonder afstandsbe-
diening. Wanneer de knop wordt ingedrukt, moet
de led op het draadloos te bedienen stopcontact
oplichten en weer uitgaan als de knop opnieuw
wordt ingedrukt.
Steek vervolgens de stekker (IP44) van het te schake-
len elektrische apparaat in het geaarde stopcontact
van de schakelklok.
Het product mag alleen binnenshuis of in bescherm-
de buitenruimten (bv. onder een afdak, in een
garage of iets dergelks) worden gebruikt.
4. Leerfunctie van het draadloos te bedienen
stopcontact
Houd de "LEARN"-knop gedurende ca. 3 seconden
ingedrukt tot de led knippert, selecteer nu op de
afstandsbediening (niet meegeleverd) het gewenste
kanaal door op de betreffende "ON"-toets te
drukken. De led van het draadloos te bedienen
stopcontact stopt met knipperen zodra dit met succes
is ingeleerd.
Als het inleren mislukt, dan verlaat het draadloos te
bedienen stopcontact na 15 seconden de leermodus.
Herhaal in dit geval het proces. Meervoudige
bezetting (meerdere draadloos te bedienen
stopcontacten reageren op hetzelfde kanaal van de
afstandsbediening) is mogelijk.
Als u een geprogrammeerd kanaal wilt verwderen,
drukt u eerst op de "LEARN"-knop totdat de led knip-
pert. U kunt de programmering annuleren door op
de betreffende "OFF"-knop op de afstandsbediening
te drukken.
13
5. Problemen oplossen
5.1 De afstandsbediening werkt niet
Controleer of de battermet de juiste polariteit is
geplaatst. U kunt dit controleren aan de hand van
het opschrift op de batteren de polariteitsinforma-
tie in het battervak.
Als de controle-led van de afstandsbediening niet
gaat branden zodra er een knop wordt ingedrukt,
ondanks correct geplaatste batter, dan is er hoogst-
waarschnlk sprake van een technisch defect aan
de afstandsbediening. Neem in dat geval contact op
met ons technische ondersteuningsteam of de dealer
waar u dit product hebt gekocht.
5.2
Het draadloos te bedienen stopcontact
kan ondanks werkende afstandsbediening niet
worden in- of uitgeschakeld
Herhaal de stappen b"Leerfunctie van het draadloos
te bedienen stopcontact", neem indien nodig contact
op met de technische ondersteuning van Hama of de
dealer waar u dit product hebt gekocht.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting aansprakelkheid
Hama GmbH & Co. KG is niet aansprakelk voor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg
is van ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product of het niet in
acht nemen van de handleiding en/of veiligheids-
instructies.
8. Service en support
Bvragen over het product kunt u altd contact
opnemen met Hama-productadvies.
Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
9. Technische gegevens
Ingangsspanning
250 V~/50 Hz/16 A
Uitgangsspanning
250 V~/50 Hz/16 A
Maximaal
aansluitvermogen
16(2)A, 3680W;
d.w.z. bohmse be-
lasting max. 16A / b
inductieve belasting
max. 2 A
Ontvangstfrequentie 433.92 MHz
Transmitter
Inschakelduur < 10 %
Categorie receiver Class 3
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbdat
dit toestel [00223582] zich in
overeenstemming met de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van de
Richtln 2014/53/EU bevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de
desbetreffende Richtln vindt u onder:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
14
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni
e le informazioni descritte di seguito. Custodire quin-
di il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo
qualora si renda necessario. In caso di cessione
dell’apparecchio, consegnare anche il presente
libretto al nuovo proprietario.
1. Contenuto della confezione
Presa radiocomandata 433 MHz
Il presente libretto di istruzioni
2. Istruzioni di sicurezza
Non collegare in successione
Non coprire il prodotto quando è in funzione
Il prodotto è privo di tensione soltanto quando è
disconnessa la spina elettrica
Metterlo in funzione e utilizzarlo soltanto con i
coperchi di sicurezza chiusi
Non utilizzare le prese radiocomandate se presen-
tano danneggiamenti evidenti sull'involucro.
Fare eseguire le riparazioni soltanto a operatori
qualicati o al rivenditore autorizzato locale.
La presa radiocomandata è conforme al grado di
protezione IP 44, per cui è resistente agli spruzzi
d’acqua e quindi adatta per l’uso in aree esterne. Non
dirigere getti d’acqua diretti (ad es. i tubi dell’impianto
di irrigazione del giardino o di altro tipo) sul prodotto!
Utilizzare il prodotto in ambienti interni oppure in aree
esterne protette, ad es. riparato da una gronda o in
un garage. Non esporre in nessun caso il prodotto alla
pioggia! In caso contrario, sussiste il pericolo di morte
dovuto a scariche elettriche!
Per evitare surriscaldamenti, non collegare in
nessun caso la presa radiocomandata a un cavo
di prolunga o a un adattatore, bensì soltanto
direttamente a una presa di corrente.
Collegare il timer soltanto a prese elettriche
installate a muro.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica
Non utilizzare il prodotto per alimentare dispositivi
a motore o apparecchiature che azionano parti o
utensili rotanti. Pericolo di infortunio.
3. Collegamento e messa in funzione
Nota
Per ampliare il set di prese radiocomandate Hama.
Una funzione con telecomandi di altri produttori
non può essere garantita.
Inserire la presa radiocomandata in una presa elettri-
ca da esterni dotata di contatto di protezione.
Per effettuare un test di funzionamento e utilizzare il
prodotto in modalità manuale senza telecomando,
premere il tasto “On/Off”. Dopo averlo premuto,
si accende il LED della presa radiocomandata, che
quindi si spegne alla successiva pressione del tasto.
Collegare quindi la spina (IP44) del dispositivo
elettrico da alimentare alla presa con contatto di
protezione del timer.
Utilizzare il prodotto soltanto in ambienti interni
oppure in aree esterne protette, (ad es. riparato da
una gronda o in un garage).
4. Funzione di apprendimento della presa
radiocomandata
Premere il tasto “LEARN” per circa 3 secondi no
al lampeggiamento del LED, quindi selezionare sul
telecomando (non fornito in dotazione) il canale
desiderato premendo il tasto “ON” corrispondente. Al
termine del processo di apprendimento, il LED della
presa radiocomandata cessa di lampeggiare.
Qualora il processo non vada a buon ne, la presa
radiocomandata esce dalla modalità di apprendimento
dopo 15 secondi. In tal caso, ripetere l’operazione. Il
prodotto consente anche una multiprogrammazione
(risposta di più prese radiocomandate a uno stesso
canale del telecomando).
Per cancellare un canale programmato, premere
il tasto “LEARN” no al lampeggiamento del LED.
Premendo il relativo tasto “OFF” del telecomando,
viene cancellata la programmazione.
15
5. Risoluzione dei problemi
5.1 Il telecomando non dà segni di vita
Vericare che la batteria sia stata inserita nella
polarità corretta. Effettuare questa verica seguendo
i simboli riportati sulla batteria e l’etichetta di indica-
zione dei poli della sede della batteria.
Qualora premendo un tasto non si accenda il LED
di controllo del telecomando, nonostante il corretto
inserimento della batteria, la causa del problema
potrebbe essere con tutta probabilità la presenza
di un guasto tecnico del telecomando. In tal caso,
rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica o
al rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto.
5.2
Impossibile accendere o spegnere la presa
radiocomandata nonostante il telecomando
funzioni
Ripetere i passaggi descritti al punto “Funzione
di apprendimento della presa radiocomandata”.
Se necessario, rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica Hama o al rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
6. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno
anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co. KG declina ogni responsabilità
o garanzia per danni dovuti all’installazione, al
montaggio e all’utilizzo non conforme del prodotto,
nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese)
Altre informazioni sul supporto sono disponibili in:
www.hama.com
9. Dati tecnici
Tensione di ingresso
250 V~/50 Hz/16 A
Tensione di uscita
250 V~/50 Hz/16 A
Potenza
massima collegabile
16 (2) A, 3680W; cioè
con carico resistivo
max. 16A/ con carico
induttivo max. 2 A
Frequenza di ricezione 433,92 MHz
Durata di inserimento
del trasmettitore < 10 %
Categoria ricevitore Classe 3
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [00223582] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
16
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję
należy przechowywaćw bezpiecznym miejscu, aby
móc z niej korzystaćw przyszłości. W przypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należy dołączyćdo niego również
niniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Zawartość zestawu
Gniazdko zasilania sterowane radiowo 433 MHz
Niniejsza instrukcja obsługi
2. Zasady bezpieczeństwa
Nie podłączaćw jednym rzędzie
Nie zakrywaćpodczas użytkowania
• Napięcie można odłączyćjedynie poprzez wycią-
gnięcie wtyczki
Produkt należy uruchamiaći/lub obsługiwać
wyłącznie po zamknięciu osłon bezpieczeństwa
Nie używaćgniazdka zasilania sterowanego drogą
radiową, jeśli na obudowie widoczne sąoczywiste
uszkodzenia.
Naprawy powinny byćprzeprowadzane wyłącznie
przez przeszkolony personel lub przez lokalnego
wyspecjalizowanego dystrybutora.
Gniazdko zasilania sterowane radiowo jest zgodne
z normąIP 44, co oznacza, że jest chronione przed
bryzgami wody i może byćużywane na zewnątrz.
Na produkt nie wolno kierowaćbezpośredniego
strumienia wody (np. z węża ogrodowego lub
innych systemów nawadniających)! Urządzenie
należy użytkowaćw pomieszczeniach zamkniętych
lub w chronionym miejscu na zewnątrz, np. pod
okapem lub w garażu. Nie należy narażaćproduktu
na działanie opadów atmosferycznych! W prze-
ciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym zagrażające życiu!
Nigdy nie podłączaćgniazdka zasilania sterowa-
nego radiowo do przedłużacza lub adaptera, a
jedynie bezpośrednio do gniazdka. W przeciwnym
razie może to doprowadzićdo przegrzania.
Zegar sterujący należy stosowaćwyłącznie w
zamontowanych na stałe gniazdach ściennych.
Nie używaćproduktu poza granicami jego wydaj-
ności określonymi w danych technicznych.
Przed czyszczeniem urządzenie odłączyćod sieci
Nie używaćz tym produktem urządzeńkońcowych
z napędem mechanicznym ani urządzeńnapę-
dzających części lub narzędzia wirujące. Istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
3. Podłączenie i uruchomienie
Uwaga
Do uzupełnienia zestawu gniazdka zasilania stero-
wanego radiowo Hama. Nie można zagwaranto-
waćfunkcjonowania pilota zdalnego sterowania
drogąradiowąinnych producentów.
Połączyćgniazdko zasilania sterowane radiowo z gniazd-
kiem z zestykiem ochronnym do użytku na zewnątrz.
Do testowania funkcji i do obsługi ręcznej bez pilota
zdalnej obsługi nacisnąć przycisk "On/Off". Po na-
ciśnięciu przycisku dioda LED na gniazdku zasilania
powinna sięzapalić, a przy ponownym naciśnięciu
przycisku ponownie zgasnąć.
Następnie umieścićwtyczkę(IP 44) urządzenia elek-
trycznego, które ma zostaćpodłączone do zasilania,
do gniazdka ze stykiem ochronnym timera.
Produkt może byćużywany wyłącznie wewnątrz
pomieszczeńlub w chronionych obszarach zewnętrz-
nych (np. pod okapem, w garażu itp.).
4. Funkcja zapamiętywania gniazdka zasilania
sterowanego radiowo
Nacisnąć i przytrzymaćprzycisk "LEARN" przez ok.
3 sekundy, ażdioda LED zacznie migać, następnie
wybraćna pilocie zdalnego sterowania drogąra-
diową(nie znajduje sięw zestawie) pożądany kanał
i nacisnąć odpowiedni przycisk "ON". Dioda LED
gniazdka zasilania przestanie migać, kiedy procedura
zapamiętywania zostanie zakończona powodzeniem.
Jeśli procedura zapamiętywania nie powiedzie się,
gniazdko zasilania po 15 sekundach opuszcza tryb
zapamiętywania. W takim przypadku należy powtórzyć
danączynność. Możliwe jest wielokrotne przyporząd-
kowanie (wiele gniazdek zasilania reaguje na ten sam
kanałpilota zdalnej obsługi).
Aby ponownie skasowaćzaprogramowany kanał,
najpierw nacisnąć przycisk "LEARN", ażdioda LED
zacznie migać. Przerwaćprogramowanie, naciskając
odpowiedni przycisk "OFF" na pilocie zdalnej obsługi.
17
5. Usuwanie problemów
5.1 Pilot zdalnej obsługi nie działa
Sprawdzić, czy bateria została włożona z zachowa-
niem prawidłowej biegunowości. Można to zwery-
kowaćna podstawie symboli na baterii i oznaczenia
kierunku biegunów w schowku baterii.
Jeśli kontrolna dioda LED pilota zdalnej obsługi nie
zapali siępo naciśnięciu przycisku mimo prawidłowo
włożonej baterii, jest to najprawdopodobniej
spowodowane wadątechnicznąpilota. W takim
przypadku należy zwrócićsiędo naszego działu
obsługi technicznej lub do dealera, u którego został
zakupiony ten produkt.
5.2
Gniazdko zasilania sterowane radiowo nie
daje sięwłączyćlub wyłączyćmimo działające-
go pilota zdalnej obsługi
Należy powtórzyćczynności, patrz "Funkcja zapa-
miętywania gniazdka zasilania" lub zwrócićsiędo
obsługi technicznej rmy Hama lub do dealera, od
którego kupiono dany produkt.
6. Czyszczenie i konserwacja
Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię, lekko
wilgotną ściereczką. Nie używaćagresywnych
środków czyszczących.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu
gwarancji
Hama GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzial-
ności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodne-
go z niniejsząinstrukcjąobsługi i wskazówkami
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pytańprosimy o kontakt z
Działem Obsługi Klienta rmy Hama.
Infolinia: +49 9091 502-0 (niem./ang.)
Więcej pomocnych informacji można znaleźć tutaj:
www.hama.com
9. Dane techniczne
Napięcie wejściowe
250 V~/50 Hz/16 A
Napięcie wyjściowe
250 V~/50 Hz/16 A
Maksymalna
moc przyłączeniowa
16 (2) A, 3680 W; tzn.
w przypadku obciąże-
nia czynnego maks.
16 A/ w przypadku
obciążenia indukcyj-
nego maks. 2 A
Częstotliwość odbioru 433,92 MHz
Transmiter
Czas włączania < 10 %
Kategoria odbiornik klasy 3
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[00223582] jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
18
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig
az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A későb-
biekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót,
hogy szükség esetén bármikor használhassa refe-
renciaként. Ha az eszközt átruházza, adja át a jelen
kezelési útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. A csomag tartalma
Vezeték nélküli csatlakozóaljzat 433 MHz
a jelen használati útmutató
2. Biztonsági utasítások
Ne csatlakoztassa sorba
Ne fedje le használat közben
Csak a csatlakozó kihúzása esetén feszültségmentes
Csak zárt biztonsági burkolatokkal indítsa el vagy
működtesse
Ne használja a vezeték nélküli csatlakozóaljzatokat,
ha a burkolaton látható sérülések vannak.
Javítást csak képzett személyzet vagy a helyi
szakkereskedővégezhet.
A vezeték nélküli csatlakozóaljzat eleget tesz az IP
44 szabvány előírásainak, azaz védett fröccsenő
vízzel szemben, így alkalmas kültéri használatra.
Nem szabad a terméket közvetlen vízsugárnak (pl.
egy kerti locsolócsőből vagy csatornarendszerből
folyó víznek) kitenni! A terméket csak belterekben
vagy védett kültéri helyiségekben, pl. eresztető
alatt vagy garázsban használja. Soha ne tegye
ki a terméket csapadéknak! Ellenkezőesetben
életveszélyes áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne csatlakoztassa a vezeték nélküli csatlako-
zóaljzatot hosszabbítókábelhez vagy adapterhez,
hanem csak közvetlenül a konnektorba, ellenkező
esetben túlmelegedés léphet fel.
Az időzítőcsak rögzített fali konnektorban
használható.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektro-
mos hálózatról
Ne használjon motormeghajtású végberendezést
vagy forgó készülékelemet vagy szerszámot hajtó
végberendezést ezzel a termékkel. Ekkor baleset-
veszély áll fenn.
3. Csatlakoztatás és üzembe helyezés
Megjegyzés
A Hama vezeték nélküli aljzatkészletek bővítésé-
hez. Az egyéb gyártók rádiós távirányítóival való
működés nem garantálható.
Kérjük, csatlakoztassa a vezeték nélküli csatlakozó-
aljzatot egy kereskedelemben forgalmazott, kültéri
földelt aljzatba.
A funkció teszteléséhez és távirányító nélküli
manuális működtetéshez nyomja meg az „On/Off”
gombot. A gomb megnyomásakor a rádiós aljzaton
lévőLED-nek világítania kell, és a gomb ismételt
megnyomásakor ki kell aludnia.
Ezután dugja be a kapcsolni kívánt elektromos
készülék hálózati csatlakozóját (IP44) az időzítő
földelt aljzatába.
A terméket csak belterekben vagy védett kültéri
helyiségekben (pl. eresztetőalatt, garázsban vagy
hasonló helyen) szabad használni.
4. A rádióvezérelt csatlakozó tanulási
funkciója
Nyomja meg és tartsa lenyomva a "LEARN" gombot
körülbelül 3 másodpercig, amíg a LED villogni
nem kezd, majd válassza ki a kívánt csatornát a
távirányítón (a csomag nem tartalmazza) a megfelelő
"ON" gomb megnyomásával. A rádiós aljzat LED-je
abbahagyja a villogást, amint sikeresen megtörtént
a betanulás.
Ha a betanulás sikertelen, a rádiós aljzat 15 másodperc
múlva kilép a tanulási üzemmódból. Ebben az esetben
ismételje meg a folyamatot. Többszörös kihasználtság
is lehetséges (több rádiós aljzat válaszol a távirányító
egyazon csatornájára).
Ha egy beprogramozott csatornát újra törölni
szeretne, először nyomja le a „LEARN” gombot,
amíg a LED nem villog. A programozást a távirányító
megfelelő„OFF” gombjának megnyomásával ismét
törölheti.
19
5. Hibaelhárítás
5.1 A távirányító nem működik
Kérjük, ellenőrizze, hogy az elem megfelelőpolaritás-
sal van-e behelyezve. Ezt az elemen lévőcímke és az
elemtartó rekesz polaritási információi segítségével
ellenőrizheti.
Ha egy gomb megnyomásakor a távirányítón lévő
vezérlőLED nem világít annak ellenére, hogy az
elem megfelelően van behelyezve, akkor nagy
valószínűséggel a távirányító műszaki hibájáról van
szó. Ebben az esetben kérjük, forduljon műszaki
ügyfélszolgálatunkhoz vagy a kereskedőhöz, akinél
ezt a terméket vásárolta.
5.2
A rádiós aljzatot a működőképes távirányító
ellenére sem lehet be- vagy kikapcsolni
Kérjük, ismételje meg a „Rádióvezérelt csatlakozó
tanulási funkciója” címűrészben leírt lépéseket,
és szükség esetén forduljon a Hama cég műszaki
támogató szolgálatához vagy ahhoz a kereskedőhöz,
akitől ezt a terméket vásárolta.
6. Karbantartás és gondozás
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen te-
lepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatá-
ból, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági
utasítások be nem tartásából eredőkárokért.
8. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a
Hama ügyfélszolgálatához.
Hotline: +49 9091 502-0 (német/angol)
További támogatási információt itt találsz:
www.hama.com.
9. Műszaki adatok
Bemeneti feszültség
250 V~/50 Hz/16 A
Kimeneti feszültség
250 V~/50 Hz/16 A
Maximális
csatlakozási teljesít-
mény
16(2)A, 3680W; tehát
ellenállás terheléssel
max 16A/ induktív
terheléssel max 2A
Vevőfrekvencia 433,92 MHz
Jeladó
Bekapcsolási idő< 10%
Vevőkategória Class 3
10. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00223582]típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következőinternetes címen érhetőel:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
20
MManual de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ați decis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugăm săvăluați timpul necesar pentru a citi
următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi
într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz
de necesitate. În cazul în care doriți săînstrăinați
aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Conținutul ambalajului
• Prizăcu recepție radio 433 MHz
Aceste instrucțiuni de utilizare
2. Indicații de securitate
Nu conectați în serie
Nu utilizați când este descoperit
Scos de sub tensiune numai când ștecărul este
deconectat
• Puneți în funcțiune, respectiv utilizați numai cu
capacele de siguranță închise
Nu utilizați prizele cu recepție radio în cazul în care
carcasa prezintăsemne evidente de deteriorare.
• Reparațiile trebuie efectuate numai de personal
calicat sau de comerciantul local specializat.
Priza cu recepție radio este conformăcu regula-
mentul IP 44, ceea ce înseamnăcăaceasta este
protejatăcontra stropirii cu apă și, prin urmare,
potrivităpentru utilizarea în exterior. Nu este
permisăîndreptarea către produs a jeturilor directe
de apă(de exemplu, de la un furtun de grădină
sau de la alte sisteme de irigare)! Utilizați produsul
e în interior, e într-o zonăexterioarăprotejată,
de exemplu, sub streașinăsau într-un garaj. Nu
expuneți niciodatăprodusul la precipitații! În caz
contrar, existăpericolul unui șoc electric care poate
pune în pericol viața!
Nu conectați niciodatăpriza cu recepție radio la
un cablu prelungitor sau un adaptor, ci numai
direct la priză. În caz contrar, poate apărea
supraîncălzirea.
• Utilizați temporizatorul numai la prize de perete
instalate permanent.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Înainte de curățare, deconectați dispozitivul de
la rețea
Nu utilizați acest produs cu niciun dispozitiv nal
cu motor sau cu dispozitive nale care au o com-
ponentărotativăsau o piesăde prelucrat. Există
pericol de accidentare.
3. Conectarea și punerea în funcțiune
Indicație
Pentru extinderea seturilor de prize cu recepție
radio Hama. Funcționarea cu telecomenzi radio de
la alți producători nu poate garantată.
Introduceți priza cu recepție radio într-o prizăcu
contact de protecție pentru utilizarea în exterior.
Acționați tasta "On/Off" pentru testarea funcționării
și pentru operarea manuală, fărătelecomandă. La
acționarea tastei, LED-ul de pe priza cu recepție radio
trebuie săse aprindă, iar dacăacționați din nou
tasta, LED-ul trebuie săse stingăla loc.
Introduceți apoi ștecărul (IP 44) al dispozitivului
electric care trebuie comutat în priza cu contact de
protecție a temporizatorului.
Produsul poate utilizat numai în interior sau în
zone exterioare protejate (de exemplu, sub streașină,
într-un garaj sau în spații similare).
4. Funcția de învățare a prizei cu recepție radio
Țineți apăsat tasta "LEARN" timp de aprox. 3 secun-
de pânăcând LED-ul se aprinde intermitent, apoi
selectați canalul dorit de pe telecomandă(nu este
inclusăîn pachetul de livrare) prin apăsarea tastei
"ON" corespunzătoare. LED-ul prizei cu recepție radio
înceteazăsăse mai aprindăintermitent de îndatăce
procesul de învățare a reușit.
Dacăprocesul de învățare eșuează, priza cu recepție
radio iese din modul de învățare după15 secunde.
În acest caz, repetați procesul. Este posibilăalocarea
multiplă(mai multe prize cu recepție radio reacționează
pe același canal al telecomenzii).
Dacădoriți să ștergeți un canal programat, mai întâi
apăsați tasta "LEARN" pânăcând LED-ul se aprinde
intermitent. Dacăapăsați tasta "OFF" corespunzătoa-
re de pe telecomandă, puteți anula programarea.
21
5. Remedierea problemelor
5.1 Telecomanda nu așeazănicio funcție
Vărugăm săvericați dacăbateria este introdusăcu
polaritatea corectă. Puteți face aceastăvericare pe
baza etichetei de pe baterie și a specicației polilor
din compartimentul bateriilor.
DacăLED-ul de control al telecomenzii nu se aprinde
la acționarea unei taste, chiar dacăbateria a fost
introdusăcorect, cel mai probabil este vorba despre
un defect de naturătehnicăla telecomandă. În acest
caz, adresați-văserviciului nostru tehnic de relații cu
clienții sau comerciantului de la care ați achiziționat
acest produs.
5.2
În ciuda faptului cătelecomanda funcțio-
nează, priza cu recepție radio nu pornește sau
nu se oprește
Vărugăm sărepetați pașii din "Funcția de învățare
a prizei cu recepție radio"; dacăeste necesar,
adresați-vădepartamentului de asistență tehnicăal
companiei Hama sau comerciantului local de la care
ați achiziționat acest produs.
6. Întreținerea și îngrijirea
Curățați produsul numai cu o lavetăce nu lasăsca-
me, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co. KG nu își asumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin insta-
larea, montajul, utilizarea inadecvatăa produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
8. Service și suport
În cazul în care aveți întrebări referitoare la produs
văputeți adresa serviciului de consultanță pentru
produse Hama.
Linia de asistență: +49 9091 502-0 (Ger/Eng)
Informații suplimentare de suport puteți găsi aici:
www.hama.com
9. Date tehnice
Tensiunea de intrare
250 V~/50 Hz/16 A
Tensiunea de ieșire
250 V~/50 Hz/16 A
Putere
maximăde conectare
16 (2) A, 3680 W;
adicăla sarcină
rezistivămax. 16 A/
la sarcinăinductivă
max. 2 A
Frecvență de recepție 433,92 MHz
Transmițător
Ciclu de funcționare < 10 %
Categorie receiver Clasa 3
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG,
declarăcătipul de echipamente radio
[00223582] este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresăinternet:
www.hama.com ->00223582 ->Downloads.
22
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas a přečtěte si nejprve následující poky-
ny a upozornění. Uchovejte tento návod k použití v
dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v
případěpotřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento návod k obsluze novému majiteli.
1. Obsah balení
Rádiová zásuvka 433 MHz
tento návod k použití
2. Bezpečnostní pokyny
Nezasouvejte za sebou
Neprovozujte v zakrytém stavu
Bez napětí pouze s vytaženým konektorem
Do provozu uvádějte, resp. provozujte pouze s
uzavřenými bezpečnostními kryty
Rádiové zásuvky nepoužívejte, pokud je kryt zjevně
poškozen.
Opravy by měl provádět pouze vyškolený personál
nebo místní specializovaný prodejce.
Rádiová zásuvka splňuje normu IP 44, což
znamená, že je odolná proti stříkající vodě, a proto
je vhodná pro venkovní použití. Na výrobek nesmí
směřovat žádný přímý proud vody (např. ze za-
hradní hadice nebo jiných zavlažovacích systémů)!
Výrobek provozujte buďuvnitř, nebo v chráněném
venkovním prostoru, např. pod okapem nebo v
garáži. Výrobek nikdy nevystavujte dešti! Jinak hrozí
životu nebezpečný zásah elektrickým proudem!
Nikdy nepřipojujte rádiovou zásuvku k prodlužova-
címu kabelu nebo adaptéru, ale přímo do zásuvky.
Mohlo by totiž dojít k přehřátí.
Používejte časový spínačpouze v pevněinstalova-
ných nástěnných zásuvkách.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
v technických údajích.
• Před čištěním odpojte zařízení ze sítě
Neprovozujte s tímto výrobkem žádná koncová
zařízení poháněná motorem, která poháně
rotující část zařízení nebo nástroj. Hrozí nebezpečí
poranění.
3. Připojení a uvedení do provozu
Upozorně
K rozšíření sady rádiových zásuvek Hama. Funkč-
nost rádiových dálkových ovládání jiných výrobců
nelze zaručit.
Zastrčte rádiovou zásuvku do venkovní zásuvky s
ochranným kontaktem.
Pro testování funkce a manuální obsluhu bez
dálkového ovládání stiskněte tlačítko "On/Off". Při
stisknutí tlačítka by se měla rozsvítit LED dioda na
rádiové zásuvce a při opětovném stisknutí by měla
zase zhasnout.
Poté zasuňte síťovou zástrčku (IP 44) elektrické-
ho spotřebiče do zásuvky ochranného kontaktu
časovače.
Výrobek může být používán pouze uvnitřnebo v
chráněném venkovním prostoru (např. pod okapem,
v garáži nebo podobně).
4. Funkce učení rádiové zásuvky
Stiskněte a podržte tlačítko "LEARN" po dobu cca
3 sekund, dokud nezačne blikat kontrolka LED, nyní
vyberte požadovaný kanál na dálkovém ovládání
(není součástí dodávky) stisknutím příslušného
tlačítka "ON". Jakmile dojde k úspěšnému načtení,
LED dioda rádiové zásuvky přestane blikat.
Pokud se načtení nepodaří, opustí rádiová zásuvka po
15 sekundách režim učení. V takovém případěpostup
zopakujte. Vícenásobné obsazení (více rádiových
zásuvek reaguje na stejný kanál dálkového ovládání)
je možné.
Pokud chcete naprogramovaný kanál zase smazat,
nejprve stiskněte tlačítko "LEARN", až začne LED
dioda blikat. Stisknutím příslušného tlačítka "OFF" na
dálkovém ovládání programování zrušíte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama 223582 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur