Hendi 262214 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
MULTI TOASTER 6 TONGS
262214
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use.
Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance by yourself, repairs
are only to be conducted by qualified personnel.
Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
Warning!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
3
NLEN
4
EN
This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
Use the appliance as described in the manual.
This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of restaurant, canteens
or bar staff, etc.
Caution! Hot surface! The temperature of the accessible surface is very hot
during use. Use the provided tongs, touch the heating control knob & timer knob
only.
WARNING! During installation, do not place on surfaces or near walls, partitions or
kitchen furniture and the like – unless they are made of non-combustible material or
clad with non-combustible heat-insulating material, and pay attention to fire regulations.
WARNING! Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces, open flames or flammable objects.
Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Do not use the appliance near explosive of flammable materials, credits cards, magnetic
discs or radios.
Always use the tongs provided when removing the food from the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
The appliance must not be moved when it is under operation or still hot.
Do not cover the appliance during use. This may lead to fire hazard.
Do not clean or store the appliance unless it is completely cool down.
Do not wash the appliance with water or a waterjet. Washing can cause leakages and
increase the risk of electric shock.
No any part is dishwasher safe.
5
EN
Intended use
This appliance is intended for professional use.
The appliance is designed only for toasting or
sandwiches. Any other use may lead to damage
of the appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the appliance. The
user shall be solely liable for improper use of the
appliance.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Main parts of the machine
1. Metal housing
2. Protective shelves
3. Heating rods (Upper, middle & lower)
4. Crumb tray
5. Heating control knob (3 setting: Upper, middle/
lower, upper/middle/lower)
6. Timer (Up to 15 minutes)
7. Timer indicator light
8. Food handling tong
Accessories
a). Food handling tong x6
b). Drip tray x1
Heating control knob
This appliance makes use of quartz heating rod for prompt heating.
Different settings of the heating control knob (5) are described below:
0 - Switch OFF the appliance
- Provide heating power for the upper heating
rod.
- Provide heating power for the middle & lower
heating rods.
- Provide heating power for the upper, middle &
lower heating rods.
6
EN
Preparation before using for the first time
Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
Check to make sure the appliance is undamaged. In
case of incomplete delivery (See ==> Main parts of
the appliance) or any damages, contact your sup-
plier immediately and DO NOT use the appliance.
Clean the appliance and its accessories with
luke-warm water with a soft cloth.
Place the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface.
Make sure there is sufficient spacing around the
appliance for ventilation purposes.
Operation
Before start, make sure the heating control knob
(5) is at the “0” position & timer (6) is at the “0”
position.
Plug into a suitable electrical outlet.
Then, place the toast or food on the protective
shelf (2) using the supplied tongs (8).
Next, set the heating control knob (5) to the de-
sired setting and the timer (6) to the desired time
(Range: 0 ~ 15 minutes). Timer indicator light will
go on (7).
A sound will be heard after the set time is
elapsed. Timer indicator light will go off (7).
Use the supplied tong (8) to remove the toast or
food in order to avoid burns. Wear heat -resistant
gloves if necessary (not supplied).
Note:
Actual cooking time depends on the number of
factors such as type and thickness of the food,
the desired degree of cooking.
It can stop heating any time when rotating the
timer to the 0 minutes.
Try to set few minutes for the timer to avoid over-
cooked.
CAUTION! Always use the supplied tongs (8) to
remove the food in order to avoid burn.
Cleaning and maintenance
Attention: Always remove the plug from the socket, turn to
“0”
position and let it cool down completely before
cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
Do not clean the appliance with steam cleaner
or water jet.
Disassembly the protective shelf (2) of the appli-
ance for cleaning. Simply just pick it upwards.
Parts How to clean Remark
All accessories such as protec-
tive shelf, tongs, crumb tray, etc.
Soak in warm, soapy water or about 10
to 20 minutes.
Rinse under running water thoroughly.
Dry all parts well at last.
External surfaces Wipe with a soft clean cloth and a little
neutral detergent. Make sure no water
or moisture enter inside the appliance.
Interior surfaces Remove any food residues or wood
chips residues
Wipe with a soft clean cloth and a little
neutral detergent. Make sure no water
or moisture enter inside the appliance.
7
EN
Troubleshooting
If this machine does not function properly, please
check below table for the solution.
If you are still unable to solve the problem, contact
the supplier/service provider.
Problems Possible causes Possible solutions
The appliance does not
heat up
Power plug is not connected properly
with the electrical power outlet.
Make sure the power plug is connect-
ed properly with the electrical power
outlet.
Heating control knob (5) is not set. Set the heating control knob (5) to the
desired setting.
Heating control knob (5) is defective. Contact the supplier.
Heating rod (4) is defective. Contact the supplier.
In case of any doubt, always contact your supplier!
Technical specification
Item no.: 262214
Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz
Rated wattage: 3000W
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IPX3
Timer range: Up to 15 minutes
Dimension: approx. 438 x 290 x (H) 402 mm
Total net weight: approx. 10,4kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
8
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
Warnung!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.
9
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den in der Anweisung enthalte-
nen Hinweisen.
Das Gerät ist ausschließlich durch ein geschultes Personal in Küchen, Restaurants und
Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen.
Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs ist die Temperatur der zugängli-
chen Oberfläche des Geräts sehr hoch. Berühren Sie nur die mitgelieferte Zange,
den Toastprogramm-Drehknopf und den Timer-Drehknopf.
Warnung: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes. Wenn
das Gerät umbaut ist, muss man sich davon überzeugen, ob für das Gerät auch eine
richtige Belüftung gewährleistet wird.
Warnung: Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder in der
Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den feuerbe-
ständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen, warmisolie-
renden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften.
• Lassen Sie um das Gerät ca. 15 cm Freiraum zur ausreichenden Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von sämtlichen heißen Flächen, offener
Flamme und leicht brennbaren Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geld-
karten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
Verwenden Sie immer die mitgelieferte Zange, um Lebensmittel aus dem Gerät zu ent-
fernen.
Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern-
steuersystem nicht geeignet.
10
DE
Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig-
tes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.
Verlegen Sie das Gerät nicht dann, wenn es betrieben oder heiß ist.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Dies kann zu einem Brand führen.
Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder einem starken Wasserstrahl. Beim Wa-
schen des Gerätes kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem
Stromschlag führen.
Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
Das Gerät ist nur zum Toasten oder Sandwiches
bestimmt. Jede andere Verwendung kann zu
Schäden am Gerät oder Personenschäden füh-
ren.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Hauptteile des Gerätes
1. Metallgehäuse
2. Roste
3. Heizelemente (oben, mitten und unten)
4. Krümelschublade
5. Toastprogramm-Drehknopf (3 Einstellungen des
Heizelementes: oben, mitten/unten, oben/mit-
ten/unten)
6. Timer (Einstellung bis zu 15 Minuten)
7. Kontrolllampe des Timer
8. Zange
Zubehör
a). Zange x 6
b). Krümelschublade x 1
11
DE
Toastprogramm-Drehknopf
Das Gerät verwendet die Quarzstrahler zum schnellen Toasten von Lebensmitteln.
Die verschiedenen Einstellungen des Toastprogramm-Drehknopfes (5) sind nachfolgend beschrieben:
Die Einstellung des Drehknopfes auf die Position 0
bewirkt das Ausschalten des Gerätes.
- Es wird nur das obere Heizelement betrieben.
- Es werden das mittlere und untere Heizele-
ment betrieben.
- Es werden das obere, mittlere und untere Hei-
zelement betrieben.
Vor erstem Gebrauch
Entfernen Sie die Verpackung und die Schutzfolie
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschä-
digt ist. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Verbindung und verwenden Sie NICHT das Gerät,
wenn Sie die unvollständige Lieferung oder die
Beschädigungen festgestellt haben (siehe ==>
Hauptteile des Gerätes).
Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit lau-
warmem Wasser und einem weichen Tuch.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, sau-
bere und trockene Fläche auf, die auch gegen die
Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Freiraum
rundum das Grillgerät, damit es genügend be-
lüftet wird.
Vergewissern Sie sich, dass genügend Freiraum
um das Gerät zur ausreichenden Belüftung vor-
handen ist.
Betrieb
Stellen Sie vor Arbeitsbeginn den Toastpro-
gramm-Drehknopf (5) auf „0” und den Timer (6)
auf „0”.
Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Elektrosteckdose an.
Legen Sie dann den Toast oder anderes Lebens-
mittel mit der mitgelieferten Zange (8) auf den
Rost (2).
Stellen Sie anschließend den Toastpro-
gramm-Drehknopf (5) auf das entsprechende
Programm und den Timer (6) auf die gewünschte
Zeit (Bereich: 0-15 Minuten) ein. Timer-Anzeige-
leuchte an (7).
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Si-
gnalton emittiert. Timer-Anzeigeleuchte aus (7).
Wenn Sie einen Toast oder andere Lebensmittel
aus dem Gerät entfernen, verwenden Sie eine
Zange (8), um Verbrennungen zu vermeiden.
Falls notwendig, verwenden Sie hitzebeständige
Handschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis:
Die Toastzeit hängt von vielen Faktoren ab, z.B.
Typ und Dicke der Lebensmittelprodukte, erfor-
derliches Zubereitungsniveau.
Sie können das Toasten jederzeit unterbrechen,
indem Sie den Timer-Drehknopf auf „0” drehen.
Stellen Sie den Timer des Toasters auf eine kurze
Zeit ein, um das Essen nicht anzubrennen.
ACHTUNG! Wenn Sie einen Toast oder andere
Lebensmittel aus dem Gerät entfernen, ver-
wenden Sie immer eine Zange (8), um Verbren-
nungen zu vermeiden.
12
DE
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen muss man das Gerät immer von der Stromversorgungsquelle trennen, die ver-
schiebbaren Glastüren öffnen und warten, bis es völlig abgekühlt ist.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem
feuchten Tuch (dabei ist eine Wasserlösung und
ein mildes Reinigungsmittel zu verwenden).
Verwenden Sie weder ätzende Reinigungsmittel
noch Scheuermittel. Benutzen Sie keine schar-
fen und spitzen Gegenstände. Benutzen Sie kein
Benzin und keine Lösungsmittel! Reinigen Sie
das Gerät mit einem feuchten Tuch und eventu-
ell einem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Waschen Sie das Gerät weder mit Dampfreiniger
noch mit Wasserstrahl.
Nehmen Sie den Rost (2) aus dem Gerät heraus,
um ihn zu reinigen. Heben Sie den Rost an, um
ihn aus dem Gerät zu entfernen.
Teile Reinigung Bemerkungen
Alles Zubehör, z.B. Rost,
Zange, Krümelschublade etc.
Für ca. 10-20 Minuten in warmes Seifenwas-
ser tauchen.
Unter fließendem Wasser genau abspülen.
Alle Teile genau
austrocknen lassen.
Außenoberflächen Mit weichem Tuch und geringer Menge eines
milden Reinigungsmittels abreiben. Überzeu-
gen Sie sich, dass kein Wasser in das Innere
der Vitrine gelangte.
Innenflächen Beseitigen Sie sämtliche Rückstände von Leb-
ensmitteln oder Holzhackschnitzeln.
Mit weichem Lappen und geringer Menge
eines neutralen Reinigungsmittels abreiben.
Überzeugen Sie sich, dass kein Wasser in das
Innere der Vitrine gelangte.
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss
man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der
nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie
das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie
sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät erwärmt sich
nicht.
Stecker wurde nicht richtig in die
Elektrosteckdose eingesteckt.
Prüfen Sie, ob der Stecker richtig an die
Stromquelle angeschlossen ist.
Das Aufheizen wird nicht mit
dem Toastprogramm-Drehknopf
(5) eingestellt:
Bringen Sie den Toastprogramm-Dreh-
knopf (5) in die richtige Position.
Der Toastprogramm-Drehknopf
(5) ist defekt.
Nehmen Sie Kontakt mit dem Lieferan-
ten auf.
Das Heizelement (4) ist defekt.
Nehmen Sie Kontakt mit dem Lieferan-
ten auf.
Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
13
DE
Technische Spezifikation
Nr. des Produktes: 262214
Betriebsspannung und Frequenz: 220-240V~
50/60Hz
Nennleistung: 3000 W
Schutzgrad : Klasse I
Dichtigkeitsbeiwert: IPX3
Einstellbereich des Timers: bis zu 15 Minuten
Außenabmessungen: ca. 438 x 290 x (H) 402 mm
Nettogewicht: ca. 10,4kg
Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.
14
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
Gevaar voor een elektrische schok! Probeer het apparaat niet zelf te repareren,
reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
Waarschuwing!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.
15
NL
Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding.
Dit apparaat moet worden gebruikt door opgeleid personeel in keukens van restaurants,
kantines of barpersoneel, etc.
Let op! Heet oppervlak! De temperatuur van het bereikbare oppervlak is zeer
hoog tijdens gebruik. Gebruik de meegeleverde tang en raak alleen de
verwarmingsregeling & timerknop aan.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat niet worden
geblokkeerd. Als u het apparaat inbouwt, zorg dan voor voldoende ventilatie in de
constructie.
Waarschuwing: Plaats tijdens installatie niet op oppervlakken of in de buurt van muren,
scheidingswanden of keukenmeubelen en dergelijke– tenzij deze gemaakt zijn van niet-
brandbaar, warmte-isolerend materiaal of zijn gecoat met niet-brandbaar, warmte-
isolerend materiaal en neem de brandpreventievoorschriften in acht.
Laat tijdens gebruik minimaal 15cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine,
elektriciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken,
open vuur en brandbare voorwerpen.
Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, niet-brandbare en droge
ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen,
creditcards, magnetische schijven of radio’s.
Gebruik altijd de meegeleverde tang om voedsel uit het apparaat te halen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer
of apart afstandsbedieningssysteem.
Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het
netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan
het netsnoer kan worden getrokken.
Het apparaat mag niet worden verplaatst als het in gebruik of nog steeds warm is.
Bedek het apparaat niet tijdens gebruik. Dit kan leiden tot brandgevaar.
Alleen reinigen en opbergen als het apparaat volledig is afgekoeld.
Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen kan lekkages veroorzaken
en het risico op elektrische schokken verhogen.
16
NL
Geen van de onderdelen is vaatwasmachinebestendig.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het
roosteren van voedsel of boterhammen. Elk an-
der gebruik kan leiden tot schade aan het appa-
raat of lichamelijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
Belangrijkste onderdelen van de machine
1. Metalen behuizing
2. Beschermende rekken
3. Verwarmingsstaven (boven, midden & onder)
4. Kruimellade
5. Verwarmingsregeling (3 standen: boven, mid-
den/onder, boven/midden/onder)
6. Timer (tot 15 minuten)
7. Timer lampje
8. Voedseltang
Accessoires
a). Voedseltang x6
b). Lekbak x1
17
NL
Verwarmingsregeling
Dit apparaat maakt gebruik van kwartsverwarmingsstaven voor directe verwarming.
De verschillende standen van de verwarmingsregeling(5) worden hieronder beschreven:
0 - Schakel het apparaat UIT
- Voorzie bovenste verwarmingsstaaf van ver-
warmingsvermogen.
- Voorzie middelste & onderste verwarmings-
staaf van verwarmingsvermogen.
- Voorzie bovenste, middelste & onderste ver-
warmingsstaaf van verwarmingsvermogen.
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be-
schermingsfolie (indien van toepassing).
Controleer of het apparaat onbeschadigd is. In
geval van een onvolledige levering (Zie ==> Be-
langrijkste onderdelen van het apparaat) of scha-
de, neem onmiddellijk contact op met uw leve-
rancier en gebruik het apparaat NIET.
Reinig het apparaat en de accessoires met lauw
water en een zachte doek.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele,
schone, hittebestendige en droge ondergrond.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte vrij wordt
gelaten rond het apparaat voor ventilatie.
Bediening
Zorg er voordat u start voor dat de verwarmings-
regeling (5) in de stand “0” staat & de timer (6) in
de stand “0” staat.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Plaats het brood of voedsel vervolgens op het be-
schermende rek (2) met behulp van de meegele-
verde tang (8).
Zet de verwarmingsregeling (5) daarna in de
gewenste stand en stel de timer (6) in op de ge-
wenste tijd (Bereik: 0 ~ 15 minuten). Timer indi-
catorlampje licht op (7).
Er klinkt een geluid nadat de ingestelde tijd is
verstreken. Timer indicatielampje gaat uit (7).
Gebruik om brandwonden te voorkomen de mee-
geleverde tang (8) om het brood of voedsel uit het
apparaat te halen. Draag indien nodig hittebe-
stendige handschoenen (niet meegeleverd).
Opmerking:
De werkelijke roostertijd is afhankelijk van een
aantal factoren waaronder het type en de dikte
van het voedsel en de gewenste mate van berei-
ding.
U kunt het verwarmen op elk moment stoppen
door de timer in te stellen op 0 minuten.
Probeer de timer op slechts enkele minuten in
te stellen om te voorkomen dat eten aanbrandt.
LET OP! Gebruik om brandwonden te voorko-
men altijd de meegeleverde tang (8) om voedsel
uit het apparaat te halen.
18
NL
Reiniging en onderhoud
Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en open de glazen schuifdeur, zodat het
apparaat volledig kan afkoelen alvorens het te reinigen.
Pas op: Dompel het apparaat nooit onder in wa-
ter of andere vloeistoffen!
Reinig de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek(water met mild reinigingsmiddel).
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of spitse
voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmid-
delen! Reinig met een vochtige doek en reini-
gingsmiddel indien nodig. Gebruik geen schu-
rende materialen.
Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger
of waterstraal.
Haal het beschermende rek (2) uit het apparaat
als u het wilt reinigen. Pak het daarna simpelweg
op.
Onderdelen Hoe te reinigen Opmerking
Alle accessoires zoals be-
schermende rek, tang, krui-
mellade, etc.
Laat voor ongeveer 10 tot 20 minuten
weken in een warm zeepsopje.
Spoel grondig af onder de kraan.
Droog alle onderdelen
goed na het reinigen.
Externe oppervlakken Veeg af met een zachte, schone doek en
een beetje neutraal reinigingsmiddel.
Zorg ervoor dat er geen water of vocht
in het apparaat kan binnendringen.
Binnenoppervlakken Verwijder eventuele voedselresten en
restjes houtsnippers
Veeg schoon met een zachte doek en
een beetje mild reinigingsmiddel. Zorg
ervoor dat er geen water of vocht in het
apparaat kan binnendringen.
Problemen oplossen
Als het apparaat niet naar behoren functioneert,
raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een op-
lossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt
oplossen, neem contact op met de leverancier/
dienstverlener.
Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat warmt
niet op
De stekker is niet stevig en correct in
het stopcontact gestoken
Zorg ervoor dat de stekker juist is aan-
gesloten op het stopcontact.
De verwarmingsregeling (5) is niet
ingesteld.
Zet de verwarmingsregeling (5) in de
gewenste stand.
De verwarmingsregeling (5) is defect. Neem contact op met uw leverancier.
Verwarmingsstaaf (4) is defect. Neem contact op met uw leverancier.
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier.
19
NL
Technische specificaties
Itemnr.: 262214
Bedrijfsspanning en frequentie: 220-240V~ 50/60Hz
Rated wattage: 3000W
Beschermingsklasse: Klasse I
Waterproof protection class: IPX3
Timer range: Up to 15 minutes
Buitenafmeting: Approx. 438 x 290 x (H) 402 mm
Netto gewicht: Approx. 10,4kg
Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij
een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op-
volgen van deze regel kan worden bestraft in over-
eenstemming met de geldende voorschriften voor
afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re-
cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van
buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding
van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de
volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
20
PL
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę
na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia
po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało
zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane
nieprawidłowym działaniem i niewłaściwym użyciem.
Przechowywać urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych płynów. W
przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą z
gniazda. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego
technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagrożenie dla życia.
• Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
• Nie wkładaj przedmiotów do obudowy urządzenia.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel..
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Po uszkodzeniu odłącz urządzenie od
gniazda i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie! Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie lub innych płynach.
• Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilającą i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku
uszkodzenia musi zostać zastąpiony przez agenta serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go
z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć go od
gniazda, zawsze za wtyczkę.
• Upewnij się, że przewód zasilający i/lub przedłużacz nie powodują zagrożenia przejazdem.
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Ostrzeżenie!
Dopóki wtyczka znajduje się w gnieździe, urządzenie jest podłączone do
źródła zasilania.
• Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od gniazda.
Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w nagłych wypadkach
urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone.
• Nigdy nie noś urządzenia za przewód.
Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z
urządzeniem.
Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością
wymienioną na etykiecie urządzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hendi 262214 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur