Hendi 238486 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
SMOKE OVEN ELECTRIC
238486
38
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
39
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes de sécurité spéciales
L’appareil est destiné seulement à griller à l’air libre. La préparation des plats est
réalisée en utilisant le processus de fumage. L’utilisation de l’appareil à d’autres fins
peut entraîner des dommages ou des blessures.
• L’appareil ne peut être utilisé que par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT ! Danger d’intoxication au monoxyde de carbone! La combustion des
copeaux de bois provoque la formation de monoxyde de carbone. L’appareil est conçu
pour une utilisation à l’extérieur extérieur dans un endroit bien ventilé. N’utilisez jamais
l’appareil à l’intérieur, dans des pièces fermées ou à dans d’autres endroits où le flux
d’air est limité.
Assurez au moins 2 mètres d’espace autour de l’appareil pour assurer une ventilation
adéquate pendant l’utilisation.
Attention ! Surface chaude ! La température des surfaces disponibles de
l’appareil pendant l’utilisation est très élevée. Ne touchez que l’interrupteur
principal et le bouton de contrôle de la puissance.
Ne placez pas l’appareil sur des sources de chaleur (cuisinières à gaz, électriques,
barbecue etc.). Tenez l’appareil loin des surfaces chaudes, des flammes nues et des objets
inflammables. Placez l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ininflammable et
sèche, par exemple sur une dalle en pierre ou sur le béton. La base de l’appareil se
réchauffe facilement. Ne placez pas l’appareil directement sur la pelouse, le sol en bois
ou dans des endroits similaires.
40
FR
Placez l’appareil dans un endroit où la fumée ne provoquera aucun problème. Ne placez
pas l’appareil près de fenêtres ouvertes ou de portes ouvertes, près des vêtements
séchés, des enfants dans des poussettes, des kiosques de jardin ou des lieux où se
trouvent les animaux.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance pendant l’utilisation.
Ne transportez pas l’appareil pendant l’utilisation ou lorsqu’il est chaud.
Pour mettre le feu sur les copeaux sur un plateau, utilisez des allumettes ou un briquet.
ATTENTION ! Les brûleurs de cuisine, le feu ouvert, le charbon, les briquettes de charbon,
l’alcool ou d’autres carburant ne sont pas appropriés pour allumer les copeaux de bois
dans l’appareil parce qu’ils produisent une température élevée qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
Après chaque utilisation, laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et
de le ranger avec les accessoires (- - -> Nettoyage et entretien).
Ne nettoyez pas l’appareil avec un jet d’eau sous pression ou avec un nettoyeur à vapeur,
ne rincez pas l’appareil avec de l’eau pour éviter l’humidité ou la pénétration de l’eau
dans l’appareil ce qui pourrait entraîner un choc électrique.
Attention ! Faites passer correctement et protégez le cordon d’alimentation et utilisez une
rallonge dont la longueur maximale est de 5 mètres pour éviter une traction accidentelle
ou le contact avec la surface chauffée. De plus, la rallonge / la fiche doit avoir les
propriétés conformes aux réglementations nationales relatives aux équipements utilisés
à l’extérieur.
Puisque l’appareil est chaud, en déplaçant l’appareil utilisez toujours le support fourni.
Utilisez les copeaux de bois pour les processus de fumage.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous mettez des copeaux de bois dans un bol ;
une combustion inappropriée de matériaux inflammables peut entraîner une explosion
ou un risque d’incendie.
Ne jetez pas les cendres des copeaux de bois brûlés dans la poubelle jusqu’à ce que vous
ne soyez pas sûr qu’elles aient complètement refroidi et que le feu a été complètement
éteint.
Ne couvrez pas l’appareil avec une film d’aluminium - cette action peut entraîner une
surchauffe de l’appareil.
Faites attention aux arêtes vives et aux bords de l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau. Le nettoyage de l’appareil peut provoquer la
pénétration de l’eau dans les pièces électriques et provoquer un choc électrique.
Avant de nettoyer et de ranger, débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique.
L’installation électrique doit répondre aux exigences de la réglementation nationale et
locale.
Les parties de l’appareil ne peuvent pas être lavées au lave-vaisselle.
L’appareil doit être alimenté par un DCR (disjoncteur) ne dépassant pas 30mA.
41
FR
Destination de l’appareil
Cet appareil est destiné pour des buffets et à un
usage domestique.
Cet appareil est conçu pour fumer des aliments
à l’extérieur seulement. Toute autre utilisation
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer
des blessures corporelles.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil. L’utilisateur est seul responsable de la
mauvaise utilisation de l’appareil.
Eléments de l’appareil
La vitrine réfrigérant est un appareil de la Ière
classe de protection et doit être obligatoirement
mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique grâce à un conduit évacuant
le courant électrique. L’appareil est équipé d’un
conduit avec la mise à la terre et la prise de terre.
N’insérez pas la fiche à la prise murale si l’appareil
n’a pas été correctement installé et mis à la terre.
Parties principales de l’appareil
1
Point initial
MAX.
MIN.
4
2
3
5
6
1. Bouton de réglage de la puissance
2. Affichage de la température
3. Porte avant fermée magnétiquement
4. Élément chauffant
5. Interrupteur principal (à l’arrière dans la partie
inférieure de l’appareil)
6. Trou de ventilation (à l’arrière dans la partie su-
périeure de l’appareil)
42
FR
Accessoires
Dénomination Quantité Photo
Crochets (Pour suspendre
sur la barre supérieure)
3 pièces
Grille 3 pièces
Bac à déchets 1 pièce
Bol pour les copeaux de bois 1 pièce
Support de grille 1 pièce
Chauffage préliminaire avant la première utilisation
Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. En
cas de livraison incomplète (Voir ==> Parties prin-
cipales de l’appareil) ou de dommages, contacter
immédiatement le fournisseur et N’UTILISEZ
PAS l’appareil.
Retirez l’emballage et le film de protection (le cas
échéant).
Nettoyez l’appareil et les accessoires avec de
l’eau tiède et un chiffon doux.
Placez l’appareil sur une surface plane, stable,
propre, ininflammable et sèche.
Assurez un espace suffisant autour de l’appareil
pour garantir sa ventilation.
Avant le premier démarrage de l’appareil et avant
de mettre la nourriture à l’intérieur, chauffez l’ap-
pareil et laissez-le pendant environ 20 minutes
pour retirer toutes les graisses de protection ou les
résidus des moyens utilisés dans le processus de
production.
Ouvrez largement l’ouverture de ventilation (6) à
l’arrière de l’appareil.
Fermez la porte avant (3).
Connectez l’appareil à une prise de courant ap-
propriée et appuyez sur l’interrupteur principal
(5) en le mettant en position « ON ».
Réglez le bouton de réglage de la puissance (1)
au maximum.
Laissez l’appareil pendant 20 minutes, puis étei-
gnez-le en tournant l’interrupteur principal sur
la position « OFF ».
Après le chauffage préliminaire, la surface de
l’appareil est chaude. Avant de nettoyer et de
mettre la nourriture dans l’appareil, laissez-le
refroidir.
43
FR
Avant l’utilisation
Placez l’appareil sur une surface plane, stable,
propre, ininflammable et sèche.
Nettoyez le bol de copeaux de bois de tous rési-
dus ou des cendres.
Remplissez le bol à moitié avec des copeaux de
bois appropriés (non fournis avec l’appareil) et
placez-le dans le panier au-dessus de l’élément
chauffant.
Ne placez pas de copeaux de bois directement
sur l’élément chauffant (4) - les copeaux peuvent
s’enflammer et endommager l’élément chauf-
fant (4).
Mettez le bac à déchets sur l’étagère la plus
basse de l’appareil.
Si nécessaire, pour obtenir de meilleurs résul-
tats de fumage, lubrifiez la grille avec une petite
quantité d’huile de cuisson.
Placez de la viande, du poisson, du bœuf, du porc
ou de la volaille sur la grille, en gardant une dis-
tance entre eux pour assurer le fumage correct.
Suspendez sur les crochets à l’intérieur de l’ap-
pareil les aliments qui nécessitent le fumage
vertical.
Fonctionnement
Fermez le trou de ventilation (6) à l’arrière de
l’appareil.
Branchez l’appareil dans une prise de courant
appropriée et appuyez sur l’interrupteur princi-
pal (5) en le positionnant sur « ON ». Le voyant
rouge s’allume.
Réglez le bouton de réglage de puissance (1) au
maximum (MAX.) et laissez-le fonctionner pen-
dant environ 20 minutes jusqu’à ce que de la fu-
mée sorte de l’intérieur de l’appareil.
Réduisez la valeur de la puissance en utilisant
le bouton de réglage (1) et ouvrez l’ouverture de
ventilation (6) pour faire sortir de la fumée.
Ouvrez la porte avant et placez les produits ali-
mentaires distribués sur la grille à l’intérieur
de l’appareil. Assurez-vous qu’entre les grilles
successives il y a l’espace suffisant assurant un
transfert adéquat de chaleur et de fumée. Utili-
sez un support de grille ou des gants (non fournis
avec l’appareil). Fais attention.
Fumez les produits alimentaires pendant la du-
rée requise ; utilisez l’affichage de température
(2) et assurez-vous que les produits alimentaires
ont atteint la température requise. La tempéra-
ture à l’intérieur de l’appareil doit être d’environ
50°C ~ 160°C (en fonction de la température am-
biante).
Après avoir terminé le processus, appuyez sur
l’interrupteur principal (5) en le mettant sur «
OFF ». Débranchez l’appareil de la source d’ali-
mentation en retirant la fiche de la prise.
Ouvrez la porte avant et retirez délicatement les
produits alimentaires sur les grilles. Utilisez le
support de grille et mettez des gants (non fournis
avec l’appareil). Attention, risque de brûlure !
Attention :
Le temps de cuisson dépend de plusieurs fac-
teurs, par exemple le temps, le type et l’épais-
seur des produits alimentaires, le niveau de pré-
paration requis.
Vous pouvez acheter les copeaux de bois secs
dans les magasins avec des produits alimen-
taires et des produits métalliques.
44
FR
Valeurs de température recommandées
Le tableau ci-dessous présente les valeurs de
température recommandée pour la préparation
de différents types d’aliments.
Le tableau n’est qu’un point de référence parce
que de nombreux facteurs externes affectent
la température de l’appareil ; par exemple la
présence d’os dans la viande, l’épaisseur de la
viande tranchée, la quantité d’eau et de graisse
dans le produit. Le résultat du fumage dépend
également des conditions météorologiques. Les
jours froids le processus de fumage est prolongé.
Assurez-vous que les produits alimentaires ont
été soigneusement fumés pour des raisons
d’hygiène – ceci s’applique particulièrement aux
fruits de mer.
Vérifiez la température à l’intérieur de l’appareil
à l’aide de l’affichage de la température (2).
Type de produit alimentaire Température recommandée Observation
Poissons et fruits de mer
Saumon 60 ~ 70°C
Hareng 60 ~ 70°C
Maquereau 60 ~ 70°C
Truite 60 ~ 70°C
Coquilles Saint-Jacques 70 ~ 80°C
Porc
Côtes 80 ~ 90°C Pour réduire la durée de fumage, les
côtes doivent être cuites.
Filet 70 ~ 80°C
Agneau 70 ~ 80°C
Bœuf 60 ~ 80°C
En fonction de l’épaisseur de la viande et
du degré de cuisson requis
Volaille 70 ~ 80°C
Nettoyage et entretien
Remarque : Avant de nettoyer, débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation et laissez-le re-
froidir complètement.
Attention : ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide !
Lavez le boîtier extérieur avec un chiffon humide
(utilisez une solution d’eau et un détergent doux).
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abra-
sifs ou de matériaux d’abrasifs. N’utilisez pas
d’objets tranchants ou pointus. N’utilisez pas
d’essence ou de solvants ! Nettoyez l’appareil
avec un chiffon humide et éventuellement un dé-
tergent. N’utilisez aucuns de matériaux abrasifs.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à va-
peur ou sous un jet d’eau.
Après le nettoyage, assemblez à nouveau tout
l’appareil en vous assurant que le panneau de
commande (panneau chauffant) est correcte-
ment installé - sinon l’appareil ne fonctionnera
pas correctement.
45
FR
Eléments Nettoyage Observations
Tous les accessoires,
par exemple les grilles,
le support de grille, le
bac à déchets, etc.
- Immergez les éléments à l’eau tiède savonneuse
pendant 10-20 minutes.
- Rincez précisément à l’eau courante.
Essuyez précisément
tous les éléments.
Surfaces externes - Essuyez avec un chiffon doux et une petite quanti-
té de détergent neutre. Assurez-vous que l’eau ou
l’humidité ne pénètrent pas à l’intérieur de l’ap-
pareil.
Surfaces internes - Éliminez tout résidu de nourriture ou de copeaux
de bois.
- Essuyez avec un chiffon doux et une petite quanti-
té de détergent neutre. Assurez-vous que l’eau ou
l’humidité ne pénètrent pas à l’intérieur de l’ap-
pareil.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
L’appareil ne s’allume pas. L’inter-
rupteur principal (5) ne s’allume pas
en rouge.
La prise n’est pas correctement
connectée à la source d’alimen-
tation.
Vérifiez que la prise est cor-
rectement connectée à la
source d’alimentation.
L’interrupteur principal n’a pas
été appuyé (5).
Appuyez sur l’interrupteur
principal (5), en le mettant
sur « ON ».
L’interrupteur principal est dé-
fectueux (5).
Contactez votre fournisseur.
L’appareil ne chauffe pas et l’inter-
rupteur principal (5) s’allume en
rouge tandis que le bouton de ré-
glage de puissance (1) est correcte-
ment réglé.
Le bouton de réglage de puis-
sance défectueux (1).
Contactez votre fournisseur.
L’appareil n’atteint pas la tempé-
rature réglée après une longue pé-
riode de travail tandis que le bouton
de commande d’alimentation (1) est
correctement réglé.
L’élément chauffant défectueux
(4).
Contactez votre fournisseur.
Le bouton de réglage de tempé-
rature est défectueux (1).
Contactez votre fournisseur.
En cas de doute, contactez votre fournisseur !
46
FR
Caractéristiques techniques
Produit n°: 238486
Tension et fréquence: 230V~ 50Hz
Consommation d’énergie: 1600W
Niveau de protection: Classe I
Indice d’étanchéité à l’eau: IPX4
Plage de température approprié : environ 50°C ~
160°C (en fonction de la température ambiante)
Dimensions: environ 540 x 380 x (hauteur) 720 mm
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F, Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 12-10-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 238486 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à