Mighty Mule MM262 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Imprimé en Chine GTO Access Systems, LLC. Copyright© 2017 GTO Access Systems, LLC
Nº de document : 10018077 REV A (06-30-17)
MM262
ACCESS SYSTEMS, LLC
Ce produit répond à la 6ème édition de la norme américaine 325 de Underwriters
Laboratories Inc. (UL 325) ainsi qu’aux normes canadiennes du CSA International relatives à
la sécurité des actionneurs et ouvre-portails.
Manuel d'installation
Transformateur
intérieur 120 V
(limiteur de
surtension
non fourni) Support horizontal
Le portail pivote sans à-coups et
horizontalement et il est monté sur un poteau
bien vertical et solidement fixé au sol.
Support sur poteau
Boîtier de commande
Poteau de clôture
dans le béton
Longueur maximale
de fil basse tension
(non fourni) entre le
transformateur et le
boîtier de commande :
305 m (1000 pieds)
Cordon d'alimentation
Support de portail
Panneau d’avertissement
Premier ouvre-portail
Support sur poteau
Deuxième ouvre-portail
Support de portail
Support horizontal
Conduite en PVC (non fournie)
pour faire cheminer le cordon
d'alimentation du deuxième
ouvre-portail sous la voie d'accès
des véhicules.
Batterie 12 V de type
automobile ou marine dans
un boîtier étanche, non fournie
mais REQUISE
Exemple d'une installation terminée
(chaque installation risque de varier légèrement selon le type de portail)
Mighty Mule® est une marque de commerce de GTO Access Systems, LLC
3121 Hartseld Road • Tallahassee, FL 32303
B MM262 – Instructions d’installation
Utilisation du produit
L’ouvre-portail « Mighty Mule » est conforme à toutes les exigences en matière de sécurité d’un ouvre-portail résidentiel de
classe I; il est destiné uniquement aux portails pivotants de maisons individuelles correspondant à la catégorie I du tableau
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Cet appareil répond à la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi qu’aux
normes canadiennes du CSA International. Cependant, cet équipement présente des dangers associés à
son utilisation. Par conséquent, l’installateur et l’utilisateur acceptent pleinement les responsabilités qui
les incombent en suivant et en respectant les instructions d’installation et les consignes de sécurité. Le
non-respect des instructions d’installation et des consignes de sécurité risque de provoquer des situations
dangereuses suite à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer cet appareil et si
vous ne parvenez pas à l’installer correctement, GTO Access Systems, LLC ne pourra en aucun cas être
tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects, consécutifs, spéciaux ou associés
à toutes pertes d’exploitation étant basées sur une responsabilité contractuelle et délictuelle ou toute autre
théorie juridique pendant la période de garantie ou après cette période. L’installateur et (ou) l’utilisateur
s’engage à accepter toutes les responsabilités liées à l’utilisation de cet appareil et libère GTO Access
Systems, LLC de toute responsabilité. Si vous n’acceptez pas cet avis de dénégation de responsabilité ou
si vous ne pensez pas être capable de suivre toutes les instructions d’installation et de sécurité, il vous est
possible de renvoyer cet appareil an de vous faire complètement rembourser.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LEUR
INTÉGRALITÉ avant de tenter d’installer et d’utiliser cet ouvre-portail automatique. Cet ouvre-portail
génère beaucoup de force. Veillez à demeurer à l’écart du dispositif lorsqu’il fonctionne et faites preuve
de précautions en tout temps.
TOUS LES OUVRE-PORTAILS AUTOMATIQUES SONT DESTINÉS À ÊTRE UTILISÉS
UNIQUEMENT AVEC DES PORTAILS POUR VÉHICULES.
Classement des ouvre-portails pour véhicules
Ouvre-portail résidentiel pour véhicules de classe I :
Ouvre-portail (actionneur ou dispositif d’ouverture)
pour véhicules conçu pour une résidence de une à
quatre maisons individuelles partageant un garage ou
une aire de stationnement.
Ouvre-portail commercial / accès général pour
véhicules de classe II : Ouvre-portail (actionneur ou
dispositif d’ouverture) pour véhicules conçu pour un
emplacement ou un immeuble commercial (immeuble
résidentiel comportant 5 logements ou davantage,
magasin de détail ou autre immeuble ouvert au grand
public, par ex.).
Ouvre-portail à usage industriel / accès limité pour
véhicules de classe III : Ouvre-portail (actionneur ou
dispositif d’ouverture) pour véhicules conçu pour les
emplacements ou immeubles industriels : usine, quai
de chargement ou autres emplacements non ouverts au
grand public.
Ouvre-portail pour accès restreint de classe IV :
Ouvre-portail (actionneur ou dispositif d’ouverture)
pour véhicules conçu pour emplacements ou
immeubles industriels (zone de sécurité d’aéroport et
autres zones à accès restreint non ouvertes au grand
public, etc.) dans lesquels l’accès est donné par du
personnel de sécurité.
MM262 – Instructions d’installation i
Table des matières
Veuillez lire ceci en premier!...........................................................................................ii
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................iii–ix
Comment ouvrir et fermer manuellement le portail .................................................... iii
Pour l’installateur et l’utilisateur final ........................................................................... iv
Protection anti-coincement et anti-obstruction .........................................................vii
Alarme de coincement (Ul 325; 30A.1.1A) ................................................................ vii
Mesures de sécurité obligatoires pour les portails ....................................................iv
Caractéristiques techniques ......................................................................................... 1
Avant de commencer .................................................................................................... 2
Panneaux solaires et fréquence d’utilisation du portail .............................................. 2
Liste des pièces – Dispositif et quincaillerie d'installation .......................................... 4
Outils et articles nécessaires ...................................................................................... 5
Vue d’ensemble de l’installation pour portails de type « Tirer pour ouvrir »
(portails qui s’ouvrent vers l’intérieur) ......................................................................... 6
Installation du premier ouvre-portail ............................................................................. 7
Installation du support de poteau et du support de portail ........................................ 8
Montage du bras de l’ouvre-portail .......................................................................... 10
Installation des butées de position fermée .............................................................. 11
Montage du boîtier de commande ........................................................................... 12
Raccordement des câbles d’alimentation de l’ouvre-portail.................................... 13
Branchement du transformateur .............................................................................. 13
Raccordez le câble de la batterie à la carte de commande .................................... 15
Raccordement de la batterie .................................................................................... 16
Réglage de fin de course du portail ......................................................................... 16
Réglage de la force de blocage sur obstruction ...................................................... 17
Réglage de la minuterie de fermeture automatique ................................................. 17
Programmer un code personnel de télécommande ................................................ 18
Installation pour portail de type « Pousser pour ouvrir »
(s’ouvrant sur l’extérieur) ............................................................................................. 19
Mode d'emploi des panneaux solaires ....................................................................... 21
Raccordement de dispositifs supplémentaires .......................................................... 22
Guide de dépannage .................................................................................................. 24
Entretien du portail et de l’ouvre-portail ...................................................................... 26
Service de réparation couvert par la garantie ............................................................. 26
Accessoires ................................................................................................................. 27
ii MM262 – Instructions d’installation
Veuillez lire ceci en premier!
Nous vous remercions de votre achat d’un ouvre-portail
Mighty Mule — l’ouvre-portail automatique à installer
vous-même de GTO! Votre ouvre-portail Mighty Mule,
correctement installé et utilisé, vous donnera de
longues années de fonctionnement en toute abilité.
Merci de lire les renseignements ci-dessous et de
regarder la vidéo ci-jointe pour être sûr d’avoir le
système correspondant à vos besoins particuliers.
De plus, ce manuel et le DVD vous permettront
d’installer correctement votre ouvre-portail Mighty Mule
L’ouvre-portail Mighty Mule est étudié pour se monter
sur un portail de type « Tirer pour ouvrir » à deux
battants s’ouvrant vers l’intérieur de la propriété. En
achetant les supports « Pousser pour ouvrir », l’ouvre-
portail Mighty Mule peut être utilisé avec un portail
pivotant à deux battants s’ouvrant vers l’extérieur de
la propriété. La longueur maximale du portail est de
3,65 m (12 pieds), et son poids maximal est de 136 kg
(300 lb) (voir les Caractéristiques techniques, page 1).
L’ouvre-portail Mighty Mule est compatible avec les
portails en vinyle, en aluminium, en grillage, en tubes
et en fer forgé. Son emploi est déconseillé avec les
portails à surface pleine. En effet, ces portails offrent
une grande résistance au vent. En cas de vent excessif,
l’ouvreportail pourrait croire à une obstruction et
s’arrêter.
L’ouvre-portail Mighty Mule est compatible avec des
télécommandes, des claviers numériques, des panneaux
solaires, des poussoirs, des serrures automatiques et
autres produits de commande d’accès supplémentaires.
Ces accessoires en option (voir le catalogue
d’accessoires Mighty Mule) se trouvent dans la plupart
des magasins. Votre magasin doit normalement pouvoir
commander des accessoires qui ne seraient pas en stock.
Si votre magasin ne peut pas commander d’accessoires
spéciaux, prendre contact avec le Service commercial
de Mighty Mule au 800-543-4283.
L’ouvre-portail Mighty Mule dispose de la technologie
« Dual Sense Technology™ ». Cette fonctionnalité
arrête le portail et le fait repartir en sens inverse
quand il entre en contact avec une obstruction. Cette
fonctionnalité est réglée en sortie d’usine à sa valeur la
plus sensible, et doit donc impérativement être réglée
pendant l’installation de l’ouvre-portail.
L’ouvre-portail Mighty Mule dispose également d’une
fonctionnalité réglable de fermeture automatique.
Le portail peut être réglé pour rester ouvert pendant
un maximum de 120 secondes, après avoir atteint sa
position d’ouverture maximale, avant de se refermer
automatiquement. Un appui sur le bouton de la
télécommande à tout moment après que le portail a
commencé à s’ouvrir cause sa fermeture immédiate. En
sortie d’usine, la fonctionnalité est désactivée (« OFF »),
c’est-à-dire que le portail reste ouvert jusqu’à un autre
appui sur la télécommande (ou sur un clavier, etc.).
NOTE —Si votre application nécessite l’une des
fonctions ci-dessous :
Portails pivotants d’une longueur supérieure à
3,65 m (12 pieds) ou d’un poids supérieur à
136 kg (300 lb)
• Portails coulissants
• Utilisation à usage industriel ou commercial
• Installation professionnelle
Vous pourrez trouver l’adresse d’un concessionnaire
ou d’un détaillant à proximité de chez vous sur
www.gtoaccess.com, ou téléphonez au (800) 543-4283
pour obtenir des renseignements sur notre gamme
professionnelle d’ouvre-portails et d’accessoires
Linear PRO Access. Notre service commercial vous
communiquera avec plaisir le nom et le numéro de
téléphone d’un revendeur Linear PRO Access près de
chez vous.
AVANT DE COMMENCER À INSTALLER L’OUVRE-PORTAIL AUTOMATIQUE :
Visionner la vidéo ci-jointe et lire attentivement les instructions ci-dessous et dans leur totalité
pour bien connaître les pièces et les étapes de l’installation. La vidéo n’est conçue que comme un
aperçu de la procédure d’installation. La lecture des instructions détaillées relatives à la sécurité
et à la bonne utilisation des ouvre-portails contenues au manuel d’installation est impérative.
MM262 – Instructions d’installation iii
Désaccoupler l’ouvre-portail
1. Mettre le commutateur du boîtier de commande sur
OFF (arrêt).
2. Enlever la goupille, l’axe de chape et la bague du
point de support avant ou arrière.
3. Retirer l’ouvre-portail de son support.
Le portail peut être ouvert et fermé manuellement
lorsque le l’ouvre-portail est retiré.
Comment ouvrir et fermer manuellement le portail
ATTENTION
Le portail peut être ouvert et fermé manuellement lorsque l’ouvre-portail est retiré. NE déconnecter
l’ouvre-portail QUE lorsque le commutateur du boîtier de commande est sur OFF (arrêt) et que le portail
est NE BOUGE PAS.
Consignes de sécurité importantes
Étant donné que les dispositifs d’ouverture de portail
génèrent beaucoup de force, le consommateur se doit
de connaître les dangers potentiels associés à tout
système d’ouverture dont la conception, l’installation
et l’entretien ont été mal effectués. Souvenez-vous que
l’ouvre-portail n’est qu’un élément de l’ensemble
du système d’ouverture du portail. Chaque élément
doit fonctionner dans un ensemble an d’offrir au
consommateur commodité, sécurité et protection.
Ce manuel contient de nombreuses précautions et
mises en garde à l’intention du consommateur. Sachant
qu’il existe plusieurs types d’installations pour ce
dispositif d’ouverture, les précautions et mises en garde
contenues dans ce manuel ne peuvent pas tenir compte
de toutes les possibilités. Toutefois, elles fournissent
une vue d’ensemble de la conception, de l’installation
et de l’utilisation sécuritaires de ce produit. LIRE
ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES
LES PRÉCAUTIONS, MISES EN GARDE ET
INSTRUCTIONS AFIN DE CONCEVOIR,
INSTALLER ET UTILISER CORRECTEMENT
ET EN TOUTE SÉCURITÉ CE SYSTÈME.
Les précautions et mises en garde dans ce manuel
sont identiées par ce symbole d’avertissement.
Le symbole identie des conditions qui risquent
d’endommager le dispositif ou ses éléments et/ou
provoquer des blessures graves voire la mort.
Étant donné que l’ouvre-portail automatique Mighty Mule ne constitue qu’un seul élément du système
global d’ouverture du portail, il est de la responsabilité du consommateur de s’assurer que l’ensemble du
système ne présente aucun danger pour l’usage auquel il est destiné.
Axe
de chape
Goupille
Support
du portail
Support avant
Bague
NOTE : Remplacer l’axe d’articulation par une cheville de
verrouillage sur le support avant de l’ouvre-portail an d’empêcher
qu’on puisse le retirer du portail (voir pages du présent manuel
consacrées aux accessoires).
iv MM262 – Instructions d’installation
I Avant l’installation
1. Vérier que cet ouvre-portail est conforme au type et à la taille
du portail, à sa fréquence d’utilisation et à sa classication.
2. S’assurer que le portail est installé correctement et qu’il pivote
librement dans les deux sens. Réparer ou remplacer tout élément
usé ou endommagé du portail avant l’installation. Un portail qui
se déplace librement requiert moins de force pour fonctionner
et permettra à l’ouvre-portail et aux dispositifs de sécurité du
système de fonctionner d’une façon optimale (voir « Préparer
les portails » à la page 3).
3. Étudier le fonctionnement du système an de se familiariser
avec les dispositifs de sécurité. Apprendre comment
déconnecter l’ouvre-portail pour actionner le portail
manuellement (voir page iii).
4. L’installation du portail et de l’ouvre-portail doit
obligatoirement être conforme à la réglementation locale.
5. Cet ouvre-portail est destiné uniquement à des portails
pour véhicules. Une entrée ou un portillon séparé doit
obligatoirement être installé pour les piétons (voir la page viii).
6. Veiller à toujours tenir les personnes et les objets à l’écart
du portail et de sa zone de mouvement. Personne ne doit se
trouver sur la trajectoire d’un portail en mouvement.
7. Identier toutes les zones de coincement possible pour le type
d’installation. Une zone de coincement est une zone entourant
le système de portail automatique dans laquelle une personne
ou un objet pourrait se retrouver prise, ce qui augmenterait
le risque de blessures. Les zones de coincement doivent
impérativement être éliminées ou protégées.
8. Lors de l’étude d’un système donnant sur une grande artère,
s’assurer que le portail et son système sont placés sufsamment
loin de la route pour éviter de gêner la circulation.
Pour l’installateur et l’utilisateur final
ATTENTION
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire le risque de blessure ou de mort :
1. LIRE ET RESPECTER LES INSTRUCTIONS
INSTALLATION DANS LEUR TOTALITÉ.
2. Ne jamais laisser un enfant faire fonctionner, ou jouer, avec les
commandes du portail. Tenir la télécommande hors de portée
des enfants.
3. Veiller à ce que les personnes et objets demeurent à l’écart
de la trajectoire du portail. PERSONNE NE DOIT SE
TROUVER DANS LA TRAJECTOIRE D’UN PORTAIL EN
MOUVEMENT.
4. Tester l’ouvre-portail une fois par mois. Le portail DOIT
OBLIGATOIREMENT repartir en sens inverse quand il entre en
contact avec un objet rigide ou s’arrêter quand un objet déclenche
un détecteur sans contact. Après un réglage de la force ou du
point d’arrêt du portail, effectuer un autre test de l’ouvre-portail.
L’absence de réglage et d’un nouveau test de l’ouvre-portail risque
d’augmenter le risque de blessures ou de mort.
5. N’utiliser la poignée de déconnexion manuelle/d’urgence que
quand le portail est immobile.
6. GARDER LES PORTAILS EN BON ÉTAT D’ENTRETIEN.
Lire le manuel d’utilisation. Faire effectuer les réparations
éventuelles nécessaires aux éléments du portail par un technicien
compétent.
7. L’entrée par le portail est réservée aux véhicules. Les piétons
doivent obligatoirement passer par une entrée séparée.
8. Le portail doit être installé à un endroit offrant sufsamment
d’espace entre celui-ci et les structures adjacentes lors de
l’ouverture et de la fermeture pour réduire tout risque de
coincement. Les portails battants ne doivent pas s’ouvrir sur
un lieu où le public a accès.
9. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Zones de coincement pour un portail s’ouvrant vers l’intérieur (tirer pour ouvrir)
Portail en
position ouverte
Portail en
position ouverte
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE 5
Allée
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 4
ZONE 5
ZONE 3
MM262 – Instructions d’installation v
Pour un portail s’ouvrant vers l’intérieur (tirer pour ouvrir)
Zone de
déplacement
du portail
Zone de
déplacement
du portail
Allée
NE JAMAIS INSTALLER
de dispositif de commande
dans la zone grise
3 m
(10 pieds)
3 m
(10 pieds)
3 m
(10 pieds)
3 m
(10 pieds)
3 m
(10 pieds)
3 m
(10 pieds)
II. Pendant l’installation
1. Installer l’ouvre-portail à l’intérieur de la ligne du
terrain et de la clôture. NE PAS installer l’ouvre-
portail à l’extérieur là où le public peut avoir accès.
2. Faire attention aux parties mobiles et éviter la
proximité immédiate de zones où les doigts et les
mains pourraient être pincés.
3. Les dispositifs comme les capteurs à contact (sur le
bord d’attaque) et les cellules photoélectriques offrent
une protection supplémentaire contre le coincement.
4. Si des boutons poussoirs ou des claviers comptent
être installés, ils doivent être en vue du portail, mais
situés au moins à 3 m (10 pieds) de toute partie mobile
du portail (voir le schéma ci-dessous). Ne jamais
installer de dispositif de commande à un endroit où
l’utilisateur pourrait être tenté de passer le bras à
travers le portail pour activer l’ouvre-portail.
5. Ne pas utiliser l’ouvre-portail à moins de voir le portail
et d’être en mesure de s’assurer que des personnes,
animaux domestiques ou obstacles ne se trouvent pas
sur sa trajectoire. Surveiller le portail durant tout le
temps où il est en mouvement.
6. Protéger les commandes extérieures ou facilement
accessibles an d’éviter que toute personne non
autorisée ne puisse utiliser le portail.
Pour l’installateur et l’utilisateur final
Le schéma de la page iv indique les zones de coincement les plus fréquentes :
Zone 1 – Bord d’attaque du portail et du poteau.
Zone 2 – Entre le portail et le poteau du portail.
Zone 3 – La trajectoire du portail.
Zone 4 – L’espace entre le portail en position ouverte et tout objet tel qu’un mur, une clôture, etc.
Zone 5 – Points de pincement entre le dispositif et le portail.
Consignes de sécurité importantes
vi MM262 – Instructions d’installation
Portail pour véhiculesPortail pour véhicules
Cellule photoélectrique
(recommandée, non fournie) Cellule photoélectrique
(recommandée, non fournie)
Capteurs de contact
(recommandés, non fournis)
Capteurs de contact
(recommandés, non fournis)
Bords d'attaque
du portail
III. Après l’installation
1. Afcher les panneaux d’avertissement
(fournis) de chaque côté du portail an de
prévenir le public qu’il s’agit d’un portail
automatique. Il est de votre responsabilité
d’afcher ces panneaux de chaque côté du
portail. Si l’un de ces panneaux ou étiquettes
d’avertissement devait être endommagé, illisible
ou manquant, le remplacer immédiatement.
Contactez GTO pour le remplacer gratuitement.
2. Le portail est automatique et peut se déplacer à
tout moment, ce qui présente un risque grave de
coincement. Personne ne doit toucher le portail,
qu’il soit en mouvement ou immobile.
3. Ne pas essayer de passer le portail avec votre
véhicule lorsqu’il est en mouvement ; attendre
que le portail se soit complètement immobilisé.
4. Ne pas essayer pas de se fauler lorsque
le portail est en train de se fermer. Ceci est
extrêmement dangereux.
5. Ne pas laisser les enfants ou les animaux
domestiques s’approcher du portail. Ne jamais
laisser les enfants activer ou jouer avec les
commandes d’ouverture. Garder TOUTES les
télécommandes hors de portée des enfants ou
des personnes non autorisées ; le ranger dans
des endroits où les enfants ou les personnes non
autorisées ne peuvent pas avoir accès.
6. FAIRE EN SORTE QUE LE PORTAIL
ET L’OUVRE-PORTAIL SOIENT BIEN
ENTRETENUS. Veiller à touhjours débrancher
l’alimentation avant d’effectuer tout entretien.
Voir les instructions d’entretien à la page 26.
7. Pour faire fonctionner cet équipement en
toute sécurité, VOUS devez savoir comment
déconnecter le dispositif pour actionner
manuellement le portail (voir page iii). Si vous
avez lu les instructions et ne comprenez pas
comment débrancher l’ouvre-portail, contactez
le Service technique de Mighty Mule.
8. Désaccoupler l’ouvre-portail UNIQUEMENT
après avoir COUPÉ l’alimentation électrique
et si le portail N’EST PAS en mouvement.
9. Prendre les dispositions requises avec les
pompiers et la police pour un accès d’urgence.
10. Remettre une copie de la section CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES de ce
manuel à toutes les personnes autorisées à
utiliser le portail.
11. IMPORTANT : Conserver ces consignes de
sécurité. S’assurer que quiconque se trouvant
à proximité du portail et du dispositif
d’ouverture est au courant des dangers que
représentent les portails automatiques.
S’il s’avère que la propriété est vendue avec
l’ouvre-portail ou si l’ouvre-portail lui-même
est vendu, fournir une copie de ces consignes
de sécurité au nouveau propriétaire.
Si ce manuel venait à être perdu ou égaré,
il est possible d’obtenir une copie en la
téléchargeant du site Internet Mighty Mule
(www.mightymule.com), en écrivant à GTO,
3121 Hartseld Road, Tallahassee, Florida
32303 ou en appelant le 1-800-543-4283. Cette
copie sera fournie gratuitement.
Pour l’installateur et l’utilisateur final
Consignes de sécurité importantes
MM262 – Instructions d’installation vii
Portail pour véhiculesPortail pour véhicules
Cellule photoélectrique
(recommandée, non fournie) Cellule photoélectrique
(recommandée, non fournie)
Capteurs de contact
(recommandés, non fournis)
Capteurs de contact
(recommandés, non fournis)
Bords d'attaque
du portail
Pour l’installateur et l’utilisateur final
Les ouvre-portails Mighty Mule font appel à la protection
contre les coincements assurée par la technologie
Dual Sense Technology™. La technologie Dual Sense
Technology™, qui fait partie intégrante de tous les ouvre-
portail Mighty Mule, assure des méthodes redondantes de
protection anti-coincement pour les deux sens (ouverture
et fermeture) de déplacement des portails.
En plus de la technologie Dual Sense, chaque boîtier de
commande Mighty Mule est prévu pour la connexion de
détecteurs supplémentaires d’obstruction (détecteurs de
contact et cellules photo-électriques, par ex.).
Ces dispositifs pourront être implantés aux endroits présentant
un risque supérieur d’d’obstruction. Voir le schéma ci-dessous.
Au moins un capteur de contact doit être installé sur le
bord d’attaque, le bord inférieur et le bord du côté poteau,
à l’intérieur comme à l’extérieur d’un système de portail
pivotant pour véhicules.
Le câblage des capteurs doit être effectué de manière à
ce que la communication entre le capteur et le dispositif
d’ouverture ne puisse subir de dommage mécanique.
Un capteur de contact sans l permettant de transmettre
au dispositif d’ouverture un signal sur fréquence radio
pour la protection contre le coincement doit être installé
là où la transmission du signal n’est pas obstruée par des
immeubles, des obstacles naturels du terrain ou autres.
Consignes de sécurité importantes
Protection anti-coincement et anti-obstruction
La technologie Dual Sense Technology™ de Mighty Mule protège contre les coincements, même quand l’ouvre-portail est
bien réglé. Toutes les installations étant différentes, il pourra être nécessaire d’ajouter des cellules photo-électriques ou des
détecteurs de contact pour contribuer à éviter d’endommager un véhicule ou d’autres objets qui pourraient être heurtés par
un portail en mouvement.
Alarme de coincement
L’ouvre-portail automatique Mighty Mule a été conçu an de s’arrêter et changer de sens lorsque le portail entre en
contact avec un obstacle. De plus, l’ouvre-portail est équipé d’une alarme de coincement qui se déclenche si quelque
chose gêne deux fois l’ouverture ou la fermeture du portail. Cette alarme sonnera pendant environ 5 minutes ou jusqu’à
ce que le dispositif d’ouverture reçoive le signal approprié de la source d’entrée/sortie (du clavier ou du bouton de
commande par exemple) et jusqu’à ce que le portail s’ouvre ou se ferme complètement. Il vous est également possible de
mettre hors tension l’alarme en réglant le commutateur d’alimentation du boîtier de commande sur « OFF » (arrêt) puis en
le réglant à nouveau sur « ON » (marche). Les commandes sans l telles que les télécommandes ou les claviers sans l ne
pourront pas mettre hors tension l’alarme.
viii MM262 – Instructions d’installation
Panneau d’avertissementPanneau d’avertissement
Portillon à piétons
Portail pour véhiculesPortail pour véhicules
minimum
Verrou Bulldog pour
portillon à piétons
(recommandé, non fourni)
2,13 m
(7 pieds)
Consignes de sécurité importantes
Les panneaux d’avertissement servent à alerter les personnes du fonctionnement automatique de portail; ils
sont obligatoires lors de l’installation des ouvre-portails automatiques Mighty Mule. Deux PANNEAUX
D’AVERTISSEMENT au minimum, doivent être installés dans la zone du portail. Chacun de ces panneaux doit
être visible par les personnes se trouvant du côté du portail où le panneau est placé.
Cet ouvre-portail est réservé à l’installation sur des portails servant à des véhicules. Un accès séparé indépendant
pour les piétons est obligatoire. L’accès piéton devra être prévu pour promouvoir l’utilisation piétonnière. Le
portail doit être implanté de manière à ce que les personnes n’entrent pas en contact avec le portail des véhicules
pendant la totalité du déplacement de ce dernier.
Nous vous recommandons d’utiliser le Verrou Bulldog pour portail à piétons de GTO (appeler le Service des
ventes GTO au +1-800-543-4283) pour un accès limité.
Installation des panneaux d’avertissement
et des portillons pour piétons
Panneaux d’avertissement
L’ouvre-portail est fourni avec deux (2) panneaux
d’avertissement. Les panneaux d’avertissement
DOIVENT être installés de chaque côté du portail pour
qu’ils soient visibles des deux côtés du portail.
Fixer chaque panneau d’avertissement au portail de
manière permanente.
Remplacer immédiatement un panneau d’avertissement
en mauvais état ou manquant.
MM262 – Instructions d’installation ix
Étiquettes d’identication (2)
apposées sous la partie arrière de
chaque bras de l'ouvre-portail
Étiquettes avec logo et avertissement (4)
apposées de chaque côté des boîtiers des ouvre-portail
Étiquette pour boîtier de commande (1)
avec logo et instructions pour ouvrir et fermer
manuellement le portail
362
®
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
Maximum Gate: 300 lbs. (136.1 kg); 12 ft. (3.7 m) • Voltage: 12 Vdc;
Frequency: 0Hz; Power: 25W • Class I Vehicular Swing Gate Operator
262
MMDDYY
GTO Access Systems, LLC - Ta llahassee, Florida USA
9901178
MM202 SERIES
DC Swing Gate Operator
P/N MM262
Conforms to UL STD 325
Class I Vehicular Gate
S/N: MM262-0000000
TO MANUALLY OPEN AND CLOSE THE GATE
1. Turn opener power switch OFF.
2. Disconnect front and rear mount from mounting brackets.
3. Remove opener from mounting brackets and move gate.
Disconnect opener ONLY when the power switch is OFF and
the gate is not moving.
www.mightymule.com
1-800-543-GATE (4283)
®
Étiquettes d’identication (2)
apposées sous la partie arrière de
chaque bras de l'ouvre-portail
Étiquettes avec logo et avertissement (4)
apposées de chaque côté des boîtiers des ouvre-portail
Étiquette pour boîtier de commande (1)
avec logo et instructions pour ouvrir et fermer
manuellement le portail
362
®
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
Maximum Gate: 300 lbs. (136.1 kg); 12 ft. (3.7 m) • Voltage: 12 Vdc;
Frequency: 0Hz; Power: 25W • Class I Vehicular Swing Gate Operator
262
MMDDYY
GTO Access Systems, LLC - Ta llahassee, Florida USA
9901178
MM202 SERIES
DC Swing Gate Operator
P/N MM262
Conforms to UL STD 325
Class I Vehicular Gate
S/N: MM262-0000000
TO MANUALLY OPEN AND CLOSE THE GATE
1. Turn opener power switch OFF.
2. Disconnect front and rear mount from mounting brackets.
3. Remove opener from mounting brackets and move gate.
Disconnect opener ONLY when the power switch is OFF and
the gate is not moving.
www.mightymule.com
1-800-543-GATE (4283)
®
Étiquettes d’identication (2)
apposées sous la partie arrière de
chaque bras de l'ouvre-portail
Étiquettes avec logo et avertissement (4)
apposées de chaque côté des boîtiers des ouvre-portail
Étiquette pour boîtier de commande (1)
avec logo et instructions pour ouvrir et fermer
manuellement le portail
362
®
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
Maximum Gate: 300 lbs. (136.1 kg); 12 ft. (3.7 m) • Voltage: 12 Vdc;
Frequency: 0Hz; Power: 25W • Class I Vehicular Swing Gate Operator
262
MMDDYY
GTO Access Systems, LLC - Ta llahassee, Florida USA
9901178
MM202 SERIES
DC Swing Gate Operator
P/N MM262
Conforms to UL STD 325
Class I Vehicular Gate
S/N: MM262-0000000
TO MANUALLY OPEN AND CLOSE THE GATE
1. Turn opener power switch OFF.
2. Disconnect front and rear mount from mounting brackets.
3. Remove opener from mounting brackets and move gate.
Disconnect opener ONLY when the power switch is OFF and
the gate is not moving.
www.mightymule.com
1-800-543-GATE (4283)
®
Consignes de sécurité importantes
Mesures de sécurité obligatoires pour les portails
Ces étiquettes d’avertissement doivent être apposées aux endroits spéciés plus bas. Si elles sont manquantes,
contacter GTO immédiatement pour les remplacer.
1 MM262 – Instructions d’installation
Un cycle constitue
l'ouverture et la
fermeture complète
du portail.
Ces caractéristiques
techniques sont
sujettes à modifications
sans préavis.
Caractéristiques techniques
OUVRE-PORTAIL DOUBLE MIGHTY MULE MM262
ENTRAÎNEMENT
• Entraînement à vis basse friction (actionneur linéaire) classé pour -20 ºC à +71 ºC (- 5 ºF à + 160 ºF).
Actionné par un moteur 12 V avec démultiplicateur intégré. Vitesse du moteur réduite à 260 tr/min.
Génère un couple de 520 pi/lb à 12 volts.
• Angle d’ouverture maximum de 110º. Temps d’ouverture (90º) : env. 18 secondes, selon le poids du portail.
ALIMENTATION
Le système est alimenté par une batterie d’accumulateurs de 12 VCC de type tracteur de pelouse, automobile ou
marine (requise mais non fournie).
La charge de la batterie est maintenue par un transformateur à entrée de 120 VCA et sortie de 14 VCA (10 VA)
par l'intermédiare du panneau de commande GTO ou des panneaux solaires GTO en option. Le panneau devrait
générer un minimum de 10 watts (600 mA). Une diode située sur le panneau de commande évite que la batterie ne
se décharge. AVIS IMPORTANT : Ne jamais utiliser le transformateur et le panneau solaire en même temps, ceci
endommagera la batterie et le panneau de commande.
Un (1) fusible à lame classé à 25 A.
NOTE: Le transformateur ne doit être directement connecté à aucune batterie. Ne pas remplacer le
fusible par un autre d’un ampérage supérieur; ceci annulerait la garantie et pourrait endommager le
panneau de commande.
COMMANDE
Le panneau de commande à microprocesseur GTO est conçu pour un portail à deux battants qui s’ouvrent en tirant.
Le panneau peut être réglé pour pouvoir fonctionner avec un kit en option pour les portails qui s'ouvrent en poussant.
• Le panneau de commande possède des circuits à température compensée.
• Un circuit du panneau de commande régularise la charge. Tirage au repos de 15 mA ; tirage actif de 2 à 5 A.
• Émetteur numérique à mémorisation automatique du code.
• Récepteur RF GTO monté à distance ajusté à 318 MHz.
La longueur du vérin complètement rentré est de 67 cm (26 3/8 po), d’un point de montage à l’autre, course du
bras 33 cm (13 po) max.
Minuterie réglable de fermeture automatique (3 à 120 secondes) et détection de blocage par technologie Dual
Sense Technology.
• Le bornier d’alimentation peut recevoir un transformateur ou des panneaux solaires.
• Le bornier pour accessoires est entièrement compatible avec toutes les commandes d'accès Mighty Mule.
• Le panneau de commande permet de connecter des capteurs de contact et des cellules photoélectriques.
• Une alarme sonore se déclenche si le portail rencontre un obstacle deux fois en s’ouvrant ou se fermant.
CAPACITÉ OPÉRATIONNELLE
Le tableau de capacité du portail indique les cycles approximatifs, par jour, auxquels vous pouvez vous attendre
avec l’ouvre-portail automatique Mighty Mule lorsqu’il est alimenté par un transformateur et une batterie 12 volts,
avant que la batterie ne se décharge au point de ne pas pouvoir le faire fonctionner. Les cycles peuvent varier
légèrement selon le type d’installation et l’état du portail.
NOTE : L'EMPLOI DE CHARNIÈRES MONTÉES SUR ROULEMENTS À BILLES EST PRÉCONISÉ POUR
TOUS LES PORTAILS D'UN POIDS SUPÉRIEUR À 113 KG (250 LB).
Pour déterminer le nombre de cycles effectués par l'ouvre-portail en utilisant les panneaux solaires, voir les
caractéristiques techniques.
Tableau de capacité et de cycles du Mighty Mule 262
Nombre approximatif de cycles quotidiens, basé sur une utilisation avec transformateur.
Nombre de cycles quotidiens
136 kg (300 lb) 39 36 34 31
68 kg (150 lb) 41 39 36 34
45 kg (100 lb) 44 41 39 36
23 kg (50 lb) 46 44 42 39
1,52 à 1,83 m
(5 à 6 pi)
2,43 m (8 pi) 3 m (10 pi) 3,65 m (12 pi)
Longueur du portail
Poids du portail
MM262 – Instructions d’installation 2
1. Choix des options de recharge de la batterie : transformateur OU
panneaux solaires
Indices d'hiver pour
portails à deux battants
Zone 1 Zone 2 Zone 3
10 Watts 8 16 26
15 Watts 11 20 30
20 Watts 14 28 38
AVANT DE COMMENDER
NE JAMAIS UTILISER LE TRANSFORMATEUR ET LE (OU LES)
PANNEAU(X) SOLAIRE(S) EN MÊME TEMPS!
Ceci endommagera le panneau de commande!
IMPORTANT
L’ouvre-portail Mighty Mule 262 est étudié et prévu pour fonctionner avec une batterie de de 12 V type automobile ou
marine, ou pour tondeuses à siège. La batterie doit obligatoirement être placée dans un boîtier étanche, situé à 6 pieds au
maximum du boîtier de commande. La batterie est reliée à la carte de commande par un câble de 2,40 m (8 pieds)
de long.
La batterie est maintenue en charge par le transformateur (14 V, inclus) OU par un ou plusieurs panneaux solaires
(en option). Le transformateur OU le panneau solaire est relié à la carte de commande par du câble basse tension
de calibre 16, à deux conducteurs multibrins, compatible pour enfouissement [RB509] (page 26).
Le câblage utilisé avec l’ouvre-portail Mighty Mule doit obligatoirement être en câble basse tension de calibre 16, à deux
conducteurs multibrins, compatible pour enfouissement.
Le transformateur est prévu pour une utilisation à l’intérieur d’un local. S’il n’est pas possible de brancher le transformateur
ailleurs que dans une prise extérieure, sa protection par un auvent ou un boîtier étanche est obligatoire.
Si votre portail est situé à plus de 305 m (1000 pieds) d’une prise de courant, un jeu de charge par panneaux solaires
(10 W minimum) sera nécessaire. Voir le tableau « Panneaux solaires et fréquence d’utilisation du portail » ci-dessous.
Panneaux solaires et
fréquence d’utilisation du portail
Le tableau et la carte indiquent
le nombre maximum de cycles
d'ouverture et de fermeture auxquels
vous pouvez vous attendre par
jour dans une zone particulière en
utilisant une charge solaire de 10 à
20 watts, avant que la batterie ne se décharge au
point de ne pas pouvoir le faire fonctionner. Les
chiffres indiqués sont pour l’hiver (ensoleillement
minimum) et ne tiennent pas compte de
l’utilisation d’accessoires supplémentaires.
Les accessoires raccordés à votre système
requièrent plus de courant de la batterie.
Une batterie à décharge poussée est préconisée
pour les applications à recharge par panneau
solaires et (ou) à forte circulation.
NOTA : On pourra utiliser 76 m soit 250 pieds
(LONGUEUR MAXI) de câble de calibre 16, à
deux conducteurs multibrins pour installer les
panneaux solaires au soleil.
Voir page 21 :
Panneau solaire de 10 W [FM123]
Panneau solaire de 5 W [FM121]
3 MM262 – Instructions d’installation
2. Vérifier le sens d'ouverture
du portail
L'ouvre-portail Mighty Mule a été conçu pour les portails
s'ouvrant sur la propriété (type « TIRER POUR OUVRIR »).
Les portails s'ouvrant sur l'extérieur (type « POUSSER
POUR OUVRIR ») requièrent l'emploi de supports FM148.
Voir instructions pour portails s'ouvrant sur l'extérieur de
type « Pousser pour ouvrir » à la page 19.
3. Préparer les portails
Les portails doivent être à niveau et pivoter
librement sur leurs charnières.
• On NE doit PAS fixer de roues au portail.
• Les portails doivent se déplacer sur leur trajectoire sans accrocher ni traîner par terre.
• Les portails de plus de 113 kg (250 lb) doivent être munis de charnières à roulement à billes avec graisseur.
Le poteau doit être fixé dans le sol avec du béton (afin de minimiser la torsion ou le cintrage lorsque le dispositif
est actionné).
S’assurer de pouvoir monter le dispositif sur un endroit stable (cela peut nécessiter l’ajout d’une barre de renfort
horizontale ou verticale).
Creuser une tranchée sous la voie de circulation des véhicules pour y poser la conduite en PVC par laquelle devra
cheminer le cordon d'alimentation du deuxième ouvre-portail (voir illustration à la page 6).
Votre propriété Votre propriété
Tirer pour ouvrir
(le bras rentre pour ouvrir)
Pousser pour ouvrir
(le bras sort pour ouvrir)
Barre de renfort horizontale
Barre de renfort verticale
E
A
B
C
D
F
A - Niveau
B - Fil à plomb
C - Oscillation libre
D - Poteaux fixés dans le béton
E - Montage sur l’axe médian
F - Charnières en bon état de
fonctionnement
Mise à la terre du portail
Un câble plus court (calibre 6 AWG) est préférable, de 30 à 60 cm
(1 à 2 pieds) de long.
Boulonnez la cosse à anneau à l’extrémité du câble de 10 à 15 cm
(4 à 6 pouces) au-dessus du niveau du sol.
Le kit R4196 comprend :
• Collier de mise à la terre
• Fil 6 AWG (91 cm/3 pi)
NOTE : Aucun système de mise à la terre ne protège absolument
contre la foudre. Un système de mise à la terre installé correctement
permettra de minimiser les dommages causés à votre ouvre-portail.
Poteau de portail
en métal
6 AWG Wire
Tige de mise à la terre de 2,4 m (8 pi)
en acier stratifié cuivré de 8/5 po (non fournie)
- disponible auprès des magasins de matériel électrique et quincailleries -
Collier de mise
à la terre
MM262 – Instructions d’installation 4
Liste des pièces – Dispositif et quincaillerie d'installation
Goupille (4)
Axe de chape de 3/8 po x 1 1/2 po
Boulon de 5/16 po x 1 1/2 po (2)
Boulon de 3/8 po x 1 1/2 po (2)
Boulon de 3/8 po x 2 3/4 po (4)
Boulon de 3/8 po x 8 po (4)
Attache de câble en nylon de 20 cm/8 po (14)
Rondelle de
3/8 po (12)
Rondelle de
5/16 po (2)
Rondelle de
blocage de
3/8 po (10)
Rondelle de
blocage de
5/16 po (2)
Visserie
Ouvre-portails (2)
Supports pivotants
pour poteau (2)
Bagues de
3/8 po (2)
Carte de service
à la clientèle (1)
Vis de montage de 2 po (6)
®
E-Z GATE OPENER
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or
play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
Moving Gate Can Cause
Injury Or Death
WARNING
!
Boîtier de
commande (1)
Faisceau de cablage
de la batterie avec
fusible 20A (1)
Transformateur (1)
RB502
Support de portail (2)
Plaques de butée de
position fermée (2) Supports pour
poteau (2)
Antenne (1)
Panneaux
d’avertissement (4)
Télécommande GTO
FM135 (1)
5 MM262 – Instructions d’installation
Outils et articles nécessaires
Outils requis:
• Perceuse électrique
• Clés ouvertes – 1/2 po. et 9/16 po.
• Clés à molette
• Foret 3/8 po. de perceuse
Scie à métaux ou coupe-boulon
à usage intensif
• Petit tournevis (plat)
• Grand tournevis cruciforme Phillips
• Ruban à mesurer
• Niveau
• Pince à dénuder
• Serre-joints en « C » – petit, moyen et grand
• Pointeau
• Marteau (pour pointeau)
Une personne supplémentaire serait
souhaitable
Vous pourrez aussi avoir besoin des articles suivants avant de
commencer l'installation
Ces articles NE SONT PAS compris avec le nécessaire d'installation de l'ouvre-portail. Certains de ces articles peuvent
être achetés ou commandés auprès d'un fabricant de pièces de tracteur de pelouse et tondeuses. Voir page 26,
www.mightymule.com.
L’ouvre-portail requiert une batterie de 12 VCC de type tracteur de pelouse, automobile ou marine (page 2).
Vous aurez besoin d’un fil à basse tension (RB509) entre le transformateur et le boîtier de commande; la longueur
dépend de la distance entre l’alimentation du transformateur et le boîtier de commande (page 13 et 20).
Si votre portail est à plus de 305 m (1000 pi) d’une source de courant CA, vous devrez utiliser au moins un panneau
solaire d'au moins 10 watts (FM123) pour charger la batterie de 12V (voir pages 2 et 26).
Conduite en PVC pour protéger les cordons d’alimentation enfouis (page 6).
Les supports FM148 (type « Pousser pour ouvrir ») sont obligatoires si le portail s’ouvrant vers l’extérieur de la
propriété (voir pages 3 et 20).
Si votre portail est en tuyaux ou en panneaux minces, il faudra prévoir des barres ou plaques de renforts (voir page 7).
Selon le type de portail, une barre horizontale de renfort ou une plaque de montage peut être nécessaire pour
monter l’avant de l’ouvre-portail et le support du portail (voir pages 3 et 7).
Certains types d’installations requièrent l’emploi de serre-joints pour le support du portail afin d’éviter de percer les
portails en tuyaux ou en panneaux minces (voir page 7).
• Deux cosses 16 AWG (voir page 15).
• Un limiteur de surtension pour le transformateur (voir page 16).
Un cache de protection à l’épreuve des intempéries pour protéger la prise électrique si le transformateur est branché
sur une prise extérieure (voir page 16).
Certains types d’installations requièrent des boulons en U (étriers) pour la plaque de butée de position fermée (voir
page 11).
Une butée au sol basse est requise pour les portails à deux battants si vous comptez utiliser le dispositif de
verrouillage de portail Mighty Mule.
LES OUTILS NE SONT PAS TOUS
VISIBLES SUR CETTE ILLUSTRATION
MM262 – Instructions d’installation 6
Si la largeur du poteau du portail
est supérieure à 15 cm (6 po),
on pourra supprimer le support
de pivotement sur le
poteau, et le trou
central du support
xé au poteau
pourra servir de
point de xation
à l’ouvre-portail.
Trou central du
support du poteau
Transformateur
intérieur 120 V
(limiteur de
surtension
non fourni)
Poteau de clôture
dans le béton
Le portail se déplace en
douceur et librement; elle est solidement
suspendu et bien à l'horizontale
Boîtier de commande
Deuxième
ouvre-portail
Plaques de butée de position fermée
Support de portail
Passez 305 m (1000 pi)
max. de fil à basse tension
du transformateur au
boîtier de commande
(fil non fourni).
Batterie 12 V de type
automobile ou marine dans
un boîtier étanche, non
fournie mais REQUISE.
Cordon d’alimentation de 11 m
(36 pi) permettant au panneau de
commande de faire fonctionner le
DEUXIÈME portail (le faire cheminer
dans la conduite en PVC).
Creuser une tranchée sous la voie de
circulation des véhicules pour y poser la
conduite en PVC par laquelle devra
cheminer le cordon d'alimentation du
deuxième ouvre-portail.
Conduite en PVC (non fournie)
pour protéger le fil des
tondeuses et taille-bordure.
Premier
ouvre-portail
Vue d’ensemble de l’installation pour portails « Tirer pour
ouvrir » (portails qui s’ouvrent vers l’intérieur)
(Pour les instructions sur les portails « POUSSER POUR OUVRIR » (portails qui s’ouvrent vers l’extérieur), voir page 19.
Exemple d’installation sur clôture à mailles métalliques :
IMPORTANT : Afin de donner à l’ouvre-portail
son meilleur rendement et de lui assurer une
grande longévité sans problème, il doit être
installé en respectant les paramètres ci-dessous.
Le schéma ci-contre représente la position
optimale du bras de l’ouvre-portail par rapport
au portail en positions ouverte et fermée. Veillez
à ce que la position de l’ouvre-portail et de ses
supports laisse un jeu de 2,5 cm (1 po) entre le
portail et l’ouvre-portail en position ouverte aussi
bien que fermée, tout en limitant la course entre
18 et 33 cm (7 et 13 po), mesurée entre le centre
du trou à l’extrémité du bras de l’ouvre-portail en
position rentrée et le centre du trou du support fixé
au portail, ce dernier étant fermé.
7 MM262 – Instructions d’installation
IMPORTANT : Choisir de quel côté de l’allée le boîtier de commande sera installé. Une fois ce choix effectué, le portail
et son ouvre-portail situés du même côté que le boîtier de commande seront appelé PREMIER portail et ouvre-portail.
Le portail et l’ouvre-portail situés du côté opposé au boîtier de commande seront appelé DEUXIÈME portail et ouvre-portail.
Nous vous recommandons de fixer les ouvre-portail au centre du portail pour éviter la torsion, le cintrage et les
éclaboussures en cas de pluie.
Montage du support de poteau
La position du support de poteau détermine la
force et l’efficacité de l’ouvre-portail. Elle détermine
également le dégagement entre le dispositif et le
portail en position ouverte et fermée.
La conception courbée du support de poteau
s’adapte aussi bien aux installations sur poteau rond
ou carré. En raison du fait que le support de poteau
supporte toute la force de l’ouvre-portail, utilisez
des boulons qui pénètrent complètement dans
le poteau.
Sur les poteaux de bois, mettez une plaque de métal
ou une rondelle (non fournie) entre les écrous et la
clôture pour éviter que la poussée de l’ouvre-portail
n’arrache pas les boulons et les rondelles du bois.
Il est possible que le support de poteau pivotant ne
soit pas nécessaire pour les poteaux mesurant plus
de 15 cm (6 po) de diamètre (voir page 6). Les poteaux qui ont un diamètre inférieur à 15 cm (6 po) ou 15 cm (6 po) de
côté doivent être en métal plutôt qu’en bois afin de rester stables pendant que le dispositif actionne le portail.
Renforcer les portails pour accueillir les supports de portail
Nous vous recommandons d’utiliser du tuyau d’acier, du bois ou du métal pour renforcer les portails en tuyaux minces
ou du bois pour ceux en panneau, tel qu’illustré. Ces méthodes de renforcement permettront d’éviter tout dommage au
dispositif du portail.
Serre-joint pour
support de portail
Renfort en bois
ou en métal
Renfort en bois de
2,5 cm x 15 cm
(1 po x 6 po)
Support
de poteau
Support de
poteau pivotant
Poteau métallique
Poteau en bois
Support
de poteau
Support de
poteau pivotant
Poteau métallique
Poteau en bois
Support de
poteau pivotant
Support
de poteau
Ensemble du support
de poteau
Portail de
tuyaux minces
Support
de portail
Serre-joint
(non fourni)
Support
de portail
Renfort en bois
ou en métal
(non fourni)
Support
de portail
Portail à
panneaux
minces
Renfort en bois de
2,5 cm x 15 cm
(1 po x 6 po)
Renfort en bois de
2,5 cm x 15 cm
(1 po x 6 po)
Installation du PREMIER ouvre-portail
MM262 – Instructions d’installation 8
Installation du support de poteau et du support de portail
Étape 1
Insérez le boulon de 3/8 po x 1 1/2 po dans le trou central des supports
de poteau et du support pivotant de poteau tel qu’illustré. Fixez la
rondelle de 3/8 po et l’écrou de blocage de 3/8 po au bout du boulon.
NE PAS trop serrer l’écrou de blocage car le support pivotant du
poteau devra être ajusté plus tard.
Étape 2
Fixez l’ensemble des pièces du support de poteau à l'arrière de
l'ouvre-portail à l'aide d'un axe de chape et d'une rondelle de 3/8 po.
Immobilisez l'axe de chape avec une goupille.
Étape 3
Fixez le support de portail à l'avant de l'ouvre-portail à l’aide d'un axe
de chape et d'une bague de 3/8 po. Immobilisez l'axe de chape avec
une goupille..
Étape 4
Avec le portail en position complètement ouverte et l’ouvre-portail complètement rentré, ajustez l’ensemble du
support de poteau et le support de portail afin que l'ouvre-portail soit parfaitement à l'horizontale. En maintenant l'ouvre-
portail parfaitement à l'horizontale, utilisez des serre-joints en « C » pour maintenir temporairement l'ensemble du support
de poteau et le support de portail dans leur position respective sur le poteau et le portail.
Boulon de
3/8 po. x 1 1/2 po.
Rondelle de
blocage 3/8 po.
Support de
poteau pivotant
Support de poteau
Ensemble du support de poteau
Rondelle de 3/8 po.
A
xe de chape
Goupille
Pièces du support de poteau
Rondelle
de 3/8 po
Fixation arrière
Ouvre-portail
Axe de
chape
Goupille
Support de portail
Fixation avant
Bague
Poteau de clôture
Portail en position ouverte avec
ouvre-portail complètement rentré
Barre de renfort À L'HORIZONTALE
Pièces de montage du support de poteau
Support de portail
Ouvre-portail parfaitement à l'HORIZONTAL
9 MM262 – Instructions d’installation
Étape 5
Lorsque vous déterminez la position de montage de
l'ouvre-portail et des supports, assurez-vous de laisser un
dégagement minimum de 2,5 cm (1 po) entre l'ouvre-portail
et le portail en position fermée et en position ouverte. Faites
en sorte que la course du bras demeure entre 18 et 33 cm
(7 et 13 po) du centre du trou à l'arrière du bras de l'ouvre-
portail (rentré) jusqu'au centre du trou du support du portail
lorsque le portail est en position fermée. Cette position de
montage donnera à l'ouvre-portail le point de levier le plus
efcace pour ouvrir et fermer le portail et surtout, il réduira au
maximum la zone de pincement.
Étape 6
Lorsque vous avez déterminé la meilleure position pour le
support pivotant de poteau en position ouverte, insérez le
boulon de 5/16 po x 1 1/2 po dans les trous alignés du support
de poteau et du support de poteau pivotant pour les maintenir
en place. Enlevez l’axe de chape avant et, en soutenant
l'ouvre-portail, faites pivoter le portail et l'ouvre-portail à la
position fermée. Avec le portail et l'ouvre-portial en position
fermée, vériez le dégagement et assurez-vous que l'ouvre-
portail et le support de poteau pivotant ne se coincent pas.
Si vous n’obtenez pas le dégagement souhaité, ou si l'ouvre-
portail se coince sur le support pivotant, enlevez le boulon de
5/16 po x 1 1/2 po et réajustez le support pivotant jusqu’à ce
que vous obteniez ce dégagement indispensable.
Remettez en place le boulon et la visserie comme illustré à droite.
CONSEIL : Tournez le support de poteau pivotant an
d’avoir un meilleur choix de possibilités d’alignement pour
le montage des pièces du support de poteau pivotant. Il vous
également possible de déplacer l'ensemble des pièces du support de poteau à différentes
positions sur le poteau pour obtenir le bon dégagement.
Si vous comptez monter l'ouvre-portail sur un poteau ou une colonne de plus de 20 cm (8 po)
ou si vous ne pouvez pas obtenir le dégagement indiqué, il vous est possible de :
1) éliminer le pivot du poteau pour tenter d'obtenir le dégagement adéquat.
2) installer l'ouvre-portail de manière à ce qu’il s’ouvre sur l’extérieur de la propriété en mode
«Pousser pour ouvrir » (support non fourni).
3) accrocher à nouveau le portail à 10 cm (4 po) du coin arrière de la colonne.
NOTE : Accrocher à nouveau le portail, selon le type de matériau de la colonne, risque de requérir
plus d’expertise ainsi que des outils et matériaux supplémentaires.
Étape 7
Une fois que l'ensemble du support de poteau est en position optimale,
xez à nouveau l'ouvre-portail au support du portail (portail en position
ouverte), vériez à nouveau que l'ouvre-portail est parfaitement
horizontal puis assurez-vous que les supports sont solidement retenus
en place par les serre-joints.
Étape 8
Marquez des points de référence destinés aux trous des boulons
sur le poteau de la clôture à travers le centre des fentes du support.
Marquez des points de référence destinés aux trous des boulons sur la
barre de renfort du portail à travers le centre des fentes du support du
portail. Après avoir tracé les points de référence, retirez l'ouvre-portail
et les supports de la clôture et du portail.
2,5 cm (1 po)
minimum
Portail en
POSITION OUVERTE
Zone de pincement
Portail en
POSITION FERMÉE
Zone de pincement
2,5 cm (1 po)
minimum
Course du
bras de 18 à
33 cm (7 à 13 po)
Assurez-vous que l'ouvre-portail
et le support ne se coincent pas.
Boulon de
5/16 po x 1 1/2 po
Support de
poteau pivotant
Support de poteau
Rondelle de blocage
de 5/16 po
Rondelle de 5/16 po
Alignez les trous
de manière à
obtenir un
dégagement de
2,5 cm (1 po)
Ensemble du
support de poteau
Marquez le poteau à travers
les fentes du support et percez
des trous de 3/8 po (9 mm)
Portail en position ouverte
avec ouvre-portail complètement rentré
Barre de renfort À L'HORIZONTALE
Marquez des points de référence sur la barre de renfort
du portail à travers le centre des fentes du support du portail
et percez des trous de 3/8 po (9 mm) à travers la barre de renfort.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mighty Mule MM262 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation