EKVIP 021794 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CHRISTMAS WREATH
JULKRANS
JULEKRANS
WIANEK BOŻONARODZENIOWY
WEIHNACHTSKRANZ
JOULUSEPPELE
COURONNE DE NOËL
KERSTKRANS
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
ITEM NO: 021794
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-03-16
© Jula AB
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
SE
3
HANDHAVANDE
BELYSNINGSLÄGEN
Välj önskat belysningsläge genom att trycka på
strömbrytaren.
Antal tryck Belysningsläge
1Timer. Sex timmar tänd, 18 timmar
släckt.
2 Konstant tänd.
3 Avstängd.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Avsedd för inom- och utomhusbruk.
Endast avsedd för batteridrift.
Använd endast batterier av samma typ.
Vid byte ska samtliga batterier bytas
samtidigt.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas på ett tag.
Produkten är inte avsedd att användas
som allmänbelysning.
Produkten är inte avsedd att användas av,
eller i närheten av, barn.
Förvaras oåtkomligt för barn.
Ljuskällorna kan inte bytas ut.
Skadad produkt ska kasseras.
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras
som elskrot.
TEKNISKA DATA
Batteri 3 x 1,5 V AA
Eekt 0,048 W
Antal LED 30 st
Kapslingsklass IP44
NO
4
BRUK
BELYSNINGSINNSTILLINGER
Velg ønsket belysningsmodus ved å trykke på
strømbryteren.
Antall trykk Belysningsmodus
1Tidsur. Seks timer tent, 18 timer
slukket.
2 Konstant tent.
3 Avslått.
SIKKERHETSANVISNINGER
Til innen- og utendørs bruk.
Kun beregnet for batteridrift.
Bruk bare batterier av samme type.
Ved bytte skal alle batteriene byttes
samtidig.
Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal
brukes på en stund.
Produktet må ikke brukes som generell
belysning.
Produktet må ikke brukes av eller i
nærheten av barn.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Lyskildene kan ikke skiftes ut.
Skadet produkt skal kasseres.
Symboler
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/forskrifter.
Uttjent produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Batteri 3 x 1,5V AA
Eekt 0,048 W
Antall LED 30stk
Kapslingsklasse IP44
PL
5
OBSŁUGA
TRYBY ŚWIECENIA
Wybierz tryb świecenia, naciskając przełącznik.
Liczba
naciśnięć
Tryb oświetlania
1Wyłącznik czasowy. Włączona na
6godzin, wyłączona na 18godzin.
2 Włączona na stałe.
3 Wyłączona.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Do użytku wewnątrz ina zewnątrz
pomieszczeń.
Wyłącznie zasilanie bateryjne.
Używaj wyłącznie baterii tego samego
typu. Wszystkie baterie należy wymieniać
jednocześnie.
Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
jako oświetlenie główne.
Produkt nie może być używany przez dzieci
ani wich pobliżu.
Przechowuj wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Żarówki są niewymienne.
Uszkodzony produkt należy zutylizować.
Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Baterie 3x1,5VAA
Moc 0,048W
Liczba diod LED 30szt.
Stopień ochrony obudowy IP44
EN
6
USE
LIGHT MODE
Select the required light mode by pressing the
switch.
Number
of times
Light mode
1 Timer. Six hours on, 18 hours o.
2 Constant.
3 Switched o.
SAFETY INSTRUCTIONS
Designed for indoor and outdoor use.
Battery powered only.
Only use the same type of batteries.
Replace all the batteries at the same time.
Remove the batteries if the product is not
going to be used for some time.
The product is not intended to be used as
general lighting.
The product is not intended to be used by,
or near, children.
Keep out of the reach of children.
The light sources are not replaceable.
Discard damaged product.
Symbols
Read the instruxtions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product as
electrical waste.
TECHNICAL DATA
Battery 3 x 1.5 V AA
Output 0.048W
No. of LEDs 30 x
Protection rating IP44
DE
7
BEDIENUNG
BELEUCHTUNGSMODI
Wählen Sie den gewünschten
Beleuchtungsmodus, indem Sie die
Einschalttaste drücken.
Anzahl der
Betätigungen
Beleuchtungsmodus
1Timer. Sechs Stunden an,
18 Stunden aus.
2 Konstant eingeschaltet.
3Aus.
SICHERHEITSHINWEISE
Für Innen- und Außenbereiche.
Ausschließlich für den Betrieb mit Batterie
vorgesehen.
Nur Batterien desselben Typs verwenden.
Bei einem Wechsel sind sämtliche
Batterien gleichzeitig auszutauschen.
Batterien herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Das Produkt ist nicht für die allgemeine
Beleuchtung bestimmt.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung
durch Kinder bzw. die Verwendung in
deren Nähe bestimmt.
Für Kinder unzugänglich auewahren.
Die Leuchtmittel können nicht
ausgetauscht werden.
Beschädigtes Produkt entsorgen.
Symbole
Die Bedienungsanleitung
lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Altprodukte müssen als
Elektroschrott entsorgt
werden.
TECHNISCHE DATEN
Batterie 3 x 1,5 V AA
Leistung 0,048W
Anzahl LEDs 30 Stk.
Schutzart IP44
FI
8
KÄYTTÖ
VALAISTUSTILAT
Valitse haluttu valotila painamalla kytkintä.
Painallusten
määrä
Valaistustila
1Ajastin. Kuusi tuntia päällä,
18 tuntia pois.
2 Jatkuvasti päällä.
3 Pois päältä.
TURVALLISUUSOHJEET
Tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Vain paristokäyttöön.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Vaihdettaessa kaikki paristot on
vaihdettava samanaikaisesti.
Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä
pitkään aikaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu
yleisvalaistukseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön
eikä lasten läheisyydessä.
Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
Valonlähteitä ei voi vaihtaa.
Vaurioitunut tuote on hävitettävä.
Symbolit
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
lajiteltava sähköromuksi.
TEKNISET TIEDOT
Akku 3 x 1,5 V AA
Teho 0,048 W
LEDien lukumäärä 30 kpl
Kotelointiluokka IP44
FR
9
UTILISATION
MODES D’ÉCLAIRAGE
Sélectionnez le mode d’éclairage souhaité en
appuyant sur l’interrupteur.
Nombre de
pressions
Mode d’éclairage
1Minuterie. Six heures allumée,
18 heures éteinte.
2 Éclairage constant.
3 Désactivé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conçu pour un usage intérieur et
extérieur.
Uniquement destiné à un fonctionnement
sur piles.
Utilisez toujours des piles du même type.
Remplacez toujours toutes les piles en
même temps.
Retirez les piles si le produit n’est pas
utilisé pendant un certain temps.
Le produit n'est pas destiné à un usage
d'éclairage général.
Le produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou à proximité d’enfants.
Tenir hors de portée des enfants.
Les ampoules ne sont pas remplaçables.
Le produit endommagé doit être mis au
rebut.
Pictogrammes
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les
directives/règlements en
vigueur.
Le produit en n de vie doit
être traité comme un déchet
d'équipement électrique et
électronique.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Pile 3 x 1,5 V AA
Puissance 0,048 W
Nombre de LED 30
Indice de protection IP44
NL
10
GEBRUIK
VERLICHTINGSMODI
Druk op de aan/uit-schakelaar om de gewenste
verlichtingsmodus te selecteren.
Aantal keren
drukken
Verlichtingsmodus
1 Timer. Zes uur aan, 18 uur uit.
2 Constant aan.
3 Uitgeschakeld.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bedoeld voor gebruik binnen en buiten.
Uitsluitend bestemd voor gebruik met
batterijen.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde
type. Bij vervanging moeten alle batterijen
tegelijk worden vervangen.
Haal de batterijen uit het product als het
langere tijd niet gebruikt gaat worden.
Het product is niet bedoeld voor
algemene verlichting.
Het product is niet bedoeld voor gebruik
door of in de buurt van kinderen.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
De lichtbronnen kunnen niet worden
vervangen.
Beschadigd product moet worden
weggegooid.
Symbolen
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Het afgedankte product
moet worden gescheiden als
elektrisch afval.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij/accu 3 x 1,5 V AA
Vermogen 0,048 W
Aantal leds 30 st.
Beschermingsklasse IP44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

EKVIP 021794 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur