Proctor Silex Proctor-Silex 70810 Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Quick Clean™
Food Processor
Robot culinaire
Quick CleanMC
Procesador de
alimentos Quick
Clean™
English ....................... 2
Français .................... 12
Español .................... 22
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
proctorsilex.com
For recipes, tips and product
information.
proctorsilex.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
proctorsilex.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit:
register.proctorsilex.com.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.
proctorsilex.com.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB. Escanee el código
o visite register.proctorsilex.com.
Open to US customers only • Ce
concours s’adresse aux clients des
États-Unis seulement • Este concurso
está disponible sólo a clientes de los
Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
10. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
personal injury.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
17. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
18. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the feed chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
19. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
20. Never feed food into feed chute by hand. Always use the food
pushers.
21. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
22. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
23. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
25. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
26. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
28. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
29. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
30. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
4
4
3
2
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
1Small Food Pusher
2Large Food Pusher
3Lid with Clips
4Reversible Slicing/Shredding Disc
5Finger Holes
6Soap Dispensing Wells
7Agitator Disc
8Stainless Steel Chopping Blade
9CLEAN Line: (2 1/2 cups/592 mL)
10 Bowl
11 Motor Shaft
12 Tower
13 Base
14 Speed Control Dial
15 On/Low to Medium Speed Range
16 On Light
17 (Off)
18 On/Medium to High Speed
19 Bowl Interlock Tab
20 Tower Interlock
Speed Control Dial: The infinitely variable Speed Control Dial allows you to choose the precise speed needed for refining food textures to your
liking. When unsure which speed to select, start at a lower speed and increase gradually.
Lid and Tower Interlock: The stackable design is easy to assemble with no difficult twist locking. Align Tower, Bowl, and Lid Tabs and snap Lid
Clips in place.
Before first use: Unpack Food Processor and remove protective covers from the Blade and
Disc. Handle Blade and Disc carefully; they are very sharp. Wash all parts except Base in
hot, soapy water. Rinse; then dry.
1
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5
How to Use Stainless
Steel Chopping Blade
NOTE: When processing food, use only one blade or
disc at a time.
1. Place Bowl on Base with handle toward right side
of Base. Carefully slide Stainless Steel Chopping
Blade down onto Motor Shaft.
2. Add food to Bowl. Food pieces should be similar
in size and small enough to be tossed around
inside Bowl. Place Lid on Bowl, aligning Pour
Spout on Lid with Pour Spout on Bowl. Ensure
that Lid Interlock Tab aligns with Tower Interlock
on Base. Push Lid Clips down until they snap into
place.
3. Place Large Food Pusher in feed chute with FRONT facing forward.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food into the chute. Never push
food through chute with hands or other objects.
4. Plug into outlet. For chopping, turn Speed Control Dial On. Light will
illuminate. Adjust Dial to desired speed and press START button.
Process for short periods of time or press PULSE button for short
bursts of power on highest speed.
For mixing/puree, adjust Dial to Low to Medium Speed range. Press
START button and increase gradually to desired speed. Oscillating
between higher and lower speeds may result in smoother purees
when processing recipes like hummus and nut butters.
NOTE: When chopping foods, check progress frequently for best
results. Many foods are well chopped after 3-4 pulses.
5. When finished, press STOP and turn Dial to (Off).
6. Unplug.
7. To remove Lid, unlock Clips and push Lid up using
your thumb on rim of Lid near the handle for
leverage.
8. Carefully remove Stainless Steel Chopping Blade
by grasping plastic hub and pulling up to remove
from Motor Shaft. Lift Bowl straight up to remove
food.
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned (off) and is unplugged.
Always unplug unit before removing lid.
Always use food pusher to feed food into the chute. Never push food through chute with
hands or other objects.
6
For a more uniform consistency, food pieces should be similar in
size and small enough to be tossed around inside Bowl.
This Food Processor is excellent to chop, mix, slice, or shred most
foods. However, to maintain peak performance, do not use your
Food Processor for the following: grinding coffee beans or spices,
slicing frozen meats, or crushing ice.
When chopping foods, using PULSE or a low speed setting on
Speed Control Dial for short periods will produce best results.
Operating time will depend on quantity of food being processed.
Most foods can be sliced, chopped, or shredded in seconds. If unit
is operated continuously for an extended period of time, let the
Food Processor rest about 15 minutes before continuing.
Do not puree or mash starchy vegetables like potatoes as they are
easily overprocessed and will become gummy.
To slice or shred cheese, use only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled for at least 30 minutes. Cheese
should be processed immediately after being removed from the
refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed in the
freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
Tips and Techniques
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc
NOTES:
When processing food, use only one blade or disc at a time.
Soft cheese like mozzarella should be placed in the freezer for 30
minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food into the chute. Never push food
through chute with hands or other objects.
1. Place Bowl on Base. Make sure protective cover has been removed
from Disc to prevent damage and scratches to Bowl. Carefully insert
fingers into two Finger Holes in Disc and place onto Motor Shaft
with desired function facing up. (“SLICE” or “SHRED” is stamped on
one side of Disc).
2. Place Lid on Bowl, making sure to align pour spout on Lid with
pour spout on Bowl. Ensure that Lid Interlock Tab aligns with Tower
Interlock on Base. Push Lid Clips down and in until they snap into
place.
3. For larger foods: Place Large Food Pusher in feed
chute with FRONT facing forward.
For smaller, thinner foods: Follow instructions for
larger foods. Place food into small feed chute and
use Small Food Pusher to push food.
4. Plug into outlet. Turn Speed Control Dial to desired
speed in Low to Medium Speed range and press START.
5. When finished, press STOP and turn Dial to (Off).
6. Unplug.
w WARNING
Laceration Hazard. Always unplug unit before
removing lid.
7. To remove Lid, unlock Clips and push Lid up using
your thumb on the rim of Lid near the handle for
leverage.
8. Carefully insert fingers into two Finger Holes on
Disc and pull up to remove from Motor Shaft.
9. Lift Bowl straight up and remove food.
w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned (off) and is unplugged.
7
Care and Cleaning
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp.
Make sure unit is turned (off) and is unplugged.
Always unplug unit before cleaning.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
To Use CLEAN Cycle
1. Remove all processed food from Bowl.
2. Place Stainless Steel Chopping Blade into Bowl.
3. Fill Bowl with WARM water up to CLEAN Line. Do not use HOT
water as it can cause an overflow.
ATTACHMENT FOODS
Stainless Steel Chopping Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers, celery,
herbs, bread (for crumbs), cauliflower (for rice),
crackers
Mince: vegetables, fruit
Mix: salad dressings, mayonnaise, marinades
Puree: soups, sauces, dips, nut butters
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(SLICE side facing up)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, zucchini, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(SHRED side facing up)
Cabbage, potatoes, carrots, zucchini, cheese
(chilled)
Processing Chart
4. Insert Agitator Disc into Bowl, rotate until Disc
is seated, and add soap to Soap Dispensing
Wells. Fill one Soap Dispensing Well for normal
cleaning and fill both Soap Dispensing Wells
for oily or sticky foods such as hummus, nut
butter or cheese. Do not overfill wells with
soap. Each well holds about 1/4 teaspoon
liquid soap.
5. If Reversible Slicing/Shredding Disc needs cleaning, place in
Bowl with dirty side facing down before assembling Lid and
Food Pusher. Add Lid and both Large and Small Food Pushers.
Clip Lid. Always install Food Pushers before pressing CLEAN
button.
6. Push CLEAN button. The automatic Quick Clean™ cycle will
begin. Cleaning cycle runs for approximately 30 seconds. You
may press STOP/START to end the cycle early.
7. When cycle ends, carefully rinse each component.
w WARNING Laceration Hazard. Soap suds can make it
difficult to see the blades. Pour the soapy water out of the
feed chute before removing the lid.
NOTES:
The seal on the Bowl may need to be cleaned by hand, if soiled
while removing food from Bowl.
It is normal for a small amount of liquid and soap to spill over
the top of the feed chute. This is helpful in cleaning the chute.
If any residue remains, wash by hand in hot, soapy water or
place in dishwasher. DO NOT use the “SANITIZE” setting as
these temperatures could damage your product.
8
NOTES:
If soap suds are excessive, try using cooler water and/or less dish
soap.
In most cases, parts will be clean after running the CLEAN cycle and
rinsing with clear water. Particularly sticky or oily foods, like nut butter,
or vinaigrette, may require additional cleaning.
General Cleaning
1. Bowl, Lid, Food Pushers, Blade and Disc are dishwasher-safe or
wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
2. Wipe Base, controls, and cord with a damp cloth or sponge. If
necessary, use a mild nonabrasive cleanser.
3. DO NOT use “SANITIZE” setting when washing in dishwasher.
“SANITIZE” cycle temperatures could damage your product. All
removable parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy
water. Use caution when washing Stainless Steel Chopping Blade
and Slicing/Shredding Disc.
Care and Cleaning (cont.)
Cleaning Chart
FOOD PROCESSED
RECOMMENDED AMOUNT OF
SOAP (1 OR 2 SOAP
DISPENSING WELLS)
Sauces, Dressings, Mayonnaise and
Marinades 2
Hummus 2
Pesto 2
Nut Butters 2
Salsa 1
Chopped/Shredded Fruits and Vegetables 1
Grated/Shredded Cheese 1
Smoothies/Milkshakes 1
Guacamole 1
9
Troubleshooting
Unit stops working, Light is not illuminated or does not operate
on any speed or PULSE.
Check to make sure unit is plugged into outlet.
Check outlet by plugging in a working lamp or other appliance.
You may have overloaded the circuit and blown a fuse or tripped
the circuit breaker.
Check that the Interlock Tab at the back of the Lid is properly
aligned to the Tower.
Ensure Bowl and Lid are locked in place. They may have moved
slightly during processing. See “How to Use” sections.
This Food Processor is equipped with motor overload protection.
If the motor stops during operation due to overheating, unplug
and allow it to cool down for 40 minutes before continuing.
There might be a food jam. Turn unit off and unplug. Remove
cover to check Blade. Remove any jammed food. Secure Lid
onto Bowl before processing.
Unit stops working and all lights are flashing.
Turn off and unplug. Remove Lid and check to see if food is
stuck. Remove food and start the process over.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Packing too much food in the feed chute or pushing too hard
on the Food Pusher may cause processed food to be irregularly
sliced or shredded.
Thinner foods like carrots and celery may fall sideways in large
feed chute and result in uneven slices. For cleaner cuts, use
smaller feed chute and pusher to keep foods upright during
processing.
For more uniform consistency, food pieces should be similar in
size and small enough to be tossed around inside Bowl.
When chopping food, using PULSE or a low speed setting on
Speed Control Dial for short periods will produce best results.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on motor from the manufacturing
process, causing a slight odor during initial use. This will go
away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and contact Customer Service.
Motor seems weak.
Selected speed may be too low. Try a faster speed.
The food pieces may be too large. For best results, food pieces
should be similar in size, and small enough to be tossed around
inside Bowl.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed
from the refrigerator. Soft cheeses like mozzarella must be
placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure
it is firm enough for shredding.
Vegetables are not shredding or slicing.
Store vegetables with high water content in refrigerator prior to
processing. Room temperature vegetables are less firm and do
not process as well.
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
11
Notes
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire.
Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT
pendant l’arrêt du robot culinaire.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
10. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
13. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
14. Ne pas utiliser à l’extérieur.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
16. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
17. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
18. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt)
après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour
désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible,
débrancher le cordon de la prise et démonter le récipient pour
retirer les aliments coincés.
19. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
20. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
13
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
21. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
22. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
ou le disque sur la base sans avoir préalablement installé le
récipient correctement.
23. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement pour une utilisation domestique.
26. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
27. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle
ou au bol.
29. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
30. La charge maximale de cet appareil est définie par l’utilisation de
la lame pour hacher. L’utilisation du disque pour trancher/râper
peut consommer beaucoup moins d’énergie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1Petit poussoir d’aliments
2Gros poussoir d’aliments
3Couvercle avec pinces
4Disque réversible pour trancher/râper
5Trous pour les doigts
6Récipients distributeurs de savon
7Disque agitateur
8Lame pour hacher en acier inoxydable
9
Ligne CLEAN (nettoyage) : (592 mL/2 1/2 cups)
10 Bol
11 Arbre du moteur
12 Tour
13 Base
14 Cadran de commande de vitesses
15 Marche/vitesse basse à moyenne
16 Voyant « Marche »
17 (arrêt)
18 Marche/vitesse moyenne à haute
19 Loquet du dispositif de verrouillage du bol
20 Dispositif de verrouillage de la tour
T
Avant la première utilisation : Déballer le robot culinaire et retirer les protecteurs
du lame et du disque. Manipuler la lame et le disque avec soin ; elles sont très
coupantes. Laver toutes les pièces, sauf la base, à l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher.
4
3
2
Cadran de commande de vitesses : Le cadran de commande de vitesse variable à l’infini vous permet de choisir la vitesse précise dont vous
avez besoin pour obtenir la texture des aliments selon votre goût. Lorsque vous n’êtes pas certain de la vitesse à sélectionner, commencer par
une vitesse plus basse et augmenter graduellement.
Dispositif de verrouillage de la tour : Le concept empilable facilite l’assemblage, sans l’inconvénient d’un verrou tournant. Aligner la tour, le bol
et les loquets du couvercle, puis enclencher les pinces du couvercle en place.
1
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
15
Comment utiliser la lame pour
hacher en acier inoxydable
REMARQUE : Lors de la transformation d’aliments,
utiliser seulement une lame ou un disque à la fois.
1. Mettre le bol sur la base, la poignée orientée
vers le côté droit de la base. En procédant avec
précaution, glisser la lame en acier inoxydable
directement sur l’arbre du moteur.
2. Ajouter les aliments dans le bol. Les morceaux
d’aliments doivent être de dimensions similaires
ou suffisamment petits pour être remués à
l’intérieur du bol. Mettre le couvercle sur le bol,
en alignant le bec verseur du couvercle avec le
bec verseur du récipient. Veuillez vous assurer
que le loquet du dispositif de verrouillage du
couvercle est aligné avec le dispositif de verrouillage de la tour sur
la base. Pousser les pinces du couvercle jusqu’à qu’elles soient bien
enclenchées.
3. Placer le gros poussoir d’aliments dans l’entonnoir en orientant le
mot FRONT (devant) vers l’avant.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Veuillez toujours utiliser le poussoir d’aliments pour insérer les
aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans
l’entonnoir avec vos mains ou tout autre objet.
4. Brancher dans la prise. Pour couper, tourner le cadran de commande
de vitesse à marche et le voyant s’allumera. Ajuster le cadran à
la vitesse souhaitée et appuyer sur le bouton START (démarrer).
Transformer pendant de courtes durées ou appuyer sur le bouton
PULSE (pulsion) pour de brefs coups puissants à très haute vitesse.
Pour mélanger/réduire en purée, ajuster le cadran à la vitesse basse
à moyenne. Appuyer sur le bouton START (démarrer) et augmenter
graduellement jusqu’à la vitesse souhaitée. En oscillant entre les
vitesses plus hautes et les vitesses plus basses, vous obtiendrez
des purées plus lisses lorsque vous préparez du houmous et des
beurres de noix.
REMARQUE : Lorsque vous coupez des aliments, veuillez vérifier
fréquemment le progrès pour obtenir de meilleurs résultats. De
nombreux aliments sont bien coupés après seulement 3 à 4
pulsions.
5. Lorsque terminé, appuyer sur STOP (arrêt) et tourner le cadran à
(arrêt).
6. Débrancher.
7. Pour retirer le couvercle, déverrouiller les pinces
et pousser le couvercle vers le haut à l’aide de
votre pouce en le plaçant sur le bord du couvercle
près de la poignée comme point d’appui.
8. Avec précaution, retirer la lame pour hacher
en acier inoxydable en saisissant le centre en
plastique et en tirant vers le haut pour l’enlever de l’arbre du moteur.
Soulever le bol vers le haut pour enlever les aliments.
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil
est hors tension ( /arrêt) et débranché.
Veuillez toujours débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
Veuillez toujours utiliser le poussoir d’aliments pour insérer les aliments
dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec
vos mains ou tout autre objet.
16
Pour obtenir une consistance plus uniforme, les morceaux d’aliments doivent être de
dimensions similaires ou suffisamment petits pour être remués à l’intérieur du bol.
Ce robot culinaire est excellent pour couper, mélanger, trancher ou râper la plupart
des aliments. Toutefois, afin de préserver une performance supérieure, ne pas utiliser
votre robot culinaire pour moudre les aliments suivants : les grains de café ou les
épices, trancher des viandes congelées ou concasser de la glace.
Lorsque vous tranchez des aliments, l’utilisation du mode PULSE (pulsion) ou une
vitesse basse sur le cadran de commande de vitesse pendant de courtes durées
vous permettra d’obtenir de meilleurs résultats.
La durée de fonctionnement dépendra de la quantité d’aliments transformés. La
plupart des aliments peuvent être tranchés, coupés ou râpés en quelques secondes.
Si l’appareil fonctionne continuellement pendant une durée prolongée, laisser le
robot culinaire reposer pendant environ 15 minutes avant de continuer.
Ne pas réduire en purée les légumes à haute teneur en amidon comme les pommes
de terre, car elles sont facilement trop transformées et deviendront gluantes.
Pour trancher ou râper du fromage, n’utiliser que des fromages fermes comme
le fromage cheddar ou suisse qui ont été refroidis pendant au moins 30 minutes.
Les fromages doivent être transformés immédiatement après avoir été sortis du
réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella doivent être placés dans le
congélateur pendant 30 minutes avant d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont
suffisamment fermes pour être râpés.
Conseils et méthodes
Comment utiliser le disque
réversible pour trancher/râper
REMARQUES :
Lors de la transformation d’aliments, utiliser seulement une lame ou un disque à la fois.
Les fromages mous comme la mozzarella doivent être placés dans le congélateur
pendant 30 minutes avant d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont suffisamment
fermes pour être râpés.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Utiliser toujours le poussoir pour charger les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais
introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains ou d’autres objets.
1. Mettre le bol sur la base. Veuillez vous assurer que la housse protectrice est retirée
du disque afin de prévenir les dommages et les égratignures au grand bol. Insérer
vos doigts avec précaution dans les deux trous pour doigts du disque et placer sur
l’arbre du moteur, le côté que vous souhaitez utiliser vers le haut. Les mots « SLICE »
(trancher) ou « SHRED » (hacher) sont estampés sur chaque côté du disque.
2. Mettre le couvercle sur le bol, en vous assurant d’aligner le bec verseur du couvercle
avec le bec verseur du récipient. Veuillez vous assurer que le loquet du dispositif de
verrouillage du couvercle est aligné avec le dispositif de verrouillage de la tour sur la
base. Pousser les pinces du couvercle jusqu’à ce qu’elles soient bien enclenchées.
3. Pour les aliments plus gros : Placer le gros poussoir d’aliments dans l’entonnoir en
orientant le mot FRONT (devant) vers l’avant. Pour les aliments
plus petits et plus minces : Suivre les directives pour les
aliments plus gros. Ajouter les aliments dans l’entonnoir plus
petit et utiliser le petit poussoir d’aliments pour pousser les
aliments.
4. Brancher dans la prise. Ajuster le cadran de commande de
vitesse à la vitesse souhaitée et appuyer sur le bouton START
(démarrer).
5. Lorsque terminé, appuyer sur STOP (arrêt) et tourner le cadran à (arrêt) .
6. Débrancher.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Veuillez toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
7. Pour retirer le couvercle, déverrouiller les pinces et pousser le
couvercle vers le haut à l’aide de votre pouce en le plaçant sur
le bord du couvercle près de la poignée comme point d’appui.
8. Insérer vos doigts avec précaution dans les deux trous pour
doigts du disque et tirer vers le haut pour le retirer de l’arbre
du moteur.
9. Soulever le bol vers le haut et enlever les aliments.
w AVERTISSEMENT Risque de lacération. Tenir la lame avec soins;
elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension ( /arrêt)
et débranché.
17
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
Manipuler la lame avec précaution, car elle est très tranchante.
Veuillez vous assurer que l’appareil est en position (arrêt) et qu’il
est débranché.
Veuillez toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil
avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans
tout autre liquide.
Pour utiliser le cycle CLEAN (nettoyer)
1. Retirer tous les aliments transformés du bol.
2. Placer la lame pour hacher en acier inoxydable dans le bol.
3. Remplir le bol avec de l’eau TIÈDE jusqu’à la ligne CLEAN
(nettoyer). Ne pas utiliser d’eau CHAUDE, car cela peut causer
un débordement.
Tableau de transformation
4. Insérer le disque agitateur dans le bol, faire
pivoter jusqu’à qu’il soit bien placé et ajouter
du savon dans les récipients distributeurs de
savon. Remplir un seul récipient distributeur de
savon pour un nettoyage normal et remplir les
deux récipients distributeurs de savon après
la transformation d’aliments collants comme
le houmous, les beurres de noix ou les fromages. Ne pas trop
remplir les récipients avec du savon. Chaque récipient peut
contenir environ 1,2 mL (1/4 cuil. à thé) de savon liquide.
5. Si le disque réversible pour trancher/râper a besoin d’être
nettoyé, le placer dans le bol, côté sale face vers le bas, avant
d’assembler le couvercle et le poussoir d’aliments. Ajouter le
couvercle et les deux poussoirs d’aliments, le petit et le gros.
Enclencher le couvercle. Veuillez toujours installer les poussoirs
avant d’appuyer sur le bouton CLEAN (nettoyer).
6. Appuyer sur le bouton CLEAN (nettoyer). Le cycle de nettoyage
Quick CleanMC commencera. Le cycle de nettoyage fonctionne
pendant environ 30 secondes. Vous pouvez appuyer sur STOP/
START (arrêt/démarrer) pour mettre fin au cycle plus tôt.
7. Lorsque le cycle est terminé, bien rincer chaque pièce.
w AVERTISSEMENT Risque de lacération. La mousse de savon
peut empêcher de bien voir les lames. Verser l’eau savonneuse
de l’entonnoir avant d’enlever le couvercle.
REMARQUES :
Le joint du bol peut nécessiter un nettoyage à la main, s’il est
souillé au moment de verser les aliments du bol.
Il est normal qu’une petite quantité de liquide et de savon
déborde par le dessus de l’entonnoir. Cela est pratique pour
nettoyer l’entonnoir.
S’il reste des résidus, laver à la main dans de l’eau chaude
savonneuse ou mettre dans le lave-vaisselle. Ne PAS utiliser le
cycle « SANITIZE » (sani) du lave-vaisselle lors du nettoyage, car
ces températures pourraient endommager votre produit.
ACCESSOIRE ALIMENTS
Lame pour hacher en acier
inoxydable
Couper : les noix, la viande, l’ail, les oignons, les
poivrons, le céleri, les fines herbes, le pain (pour des
miettes), chou-fleur (en riz), et des craquelins
Émincer : légumes, et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes, mayonnaises, marinades
Passer en purée : les soupes, les sauces, trempettes, et
beurres de noix
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque pour trancher
(face à SLICE [trancher] vers
le haut)
Les concombres, les pommes, les champignons,
les carottes, les pommes de terre, le chou, les
tomates, les saucissons, les poivrons, les radis,
courgettes, les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque pour râper
(face à SHRED [râper] vers le haut)
Le chou, les pommes de terre, les carottes,
courgettes, le fromage (refroidi)
18
REMARQUES :
S’il y a trop de mousse, essayez d’utiliser de l’eau plus froide et/ou
moins de savon à vaisselle.
Dans la plupart des cas, les pièces seront propres à la fin d’un cycle
CLEAN (nettoyer) et après avoir été rincés avec de l’eau propre.
La transformation d’aliments plus collants ou huileux, comme les
beurres de noix, ou les vinaigrettes, peut nécessiter un nettoyage
supplémentaire.
Nettoyage général
1. Le bol, le couvercle, les poussoirs, les lames et le disque vont au
lave-vaisselle ou peuvent être lavés à la main dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
2. Essuyer la base, les commandes et le cordon d’alimentation à
l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Au besoin, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
3. NE PAS utiliser le cycle « SANITIZE » (sani) lors du nettoyage
au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE » (sani)
pourraient endommager votre produit. Toutes les pièces amovibles
peuvent également être lavées dans l’évier avec de l’eau chaude
savonneuse. Procéder avec précaution lors du nettoyage de la lame
pour hacher en acier inoxydable et le disque pour trancher/râper.
Entretien et nettoyage (suite)
Tableau de nettoyage
ALIMENTS TRANSFORMÉS
QUANTITÉ DE SAVON
RECOMMANDÉE (1 OU 2 RÉCIPIENTS
DISTRIBUTEURS DE SAVON)
Sauces, vinaigrettes, mayonnaises et marinades 2
Houmous 2
Pesto 2
Beurres de noix 2
Salsa 1
Fruits et légumes coupés/râpés 1
Fromages tranchés/râpés 1
Smoothies/laits frappés 1
Guacamole 1
19
Dépannage
L’appareil cesse de fonctionner, le voyant est éteint ou ne fonctionne
pas en utilisant n’importe quelle vitesse ou le mode PULSE (pulsion).
Vérifier pour vous assurer que l’appareil est branché dans la prise.
Vérifier la prise en branchant une lampe ou tout autre appareil qui
fonctionne. Il se peut que vous ayez surchargé le circuit et brûlé un
fusible ou sauté le disjoncteur.
Vérifier si le loquet du dispositif de verrouillage à l’arrière du
couvercle est bien aligné à la tour.
Veuillez vous assurer que le bol et le couvercle sont bien verrouillés
en place. Ils peuvent avoir bougé légèrement au cours de la
transformation. Consulter les sections « Comment utiliser ».
Ce robot culinaire est équipé d’une protection de surcharge motrice.
Si le moteur arrête au cours du fonctionnement en raison d’une
surchauffe, débrancher et laisser l’appareil refroidir pendant 40
minutes avant de continuer.
Des aliments peuvent être coincés. Éteindre l’appareil et le
débrancher. Retirer le couvercle pour vérifier la lame. Retirer tous
les aliments coincés. Bien enclencher le couvercle sur le bol avant la
transformation d’aliments.
L’appareil arrête de fonctionner et tous les voyants clignotent.
Éteindre et débrancher. Retirer le couvercle et vérifier si des aliments
sont coincés. Retirer les aliments et recommencer le processus.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés de façon uniforme.
Entasser trop d’aliments dans l’entonnoir ou exercer trop de pression
avec le pressoir d’aliments peut faire en sorte que les aliments soient
de forme irrégulière lorsqu’ils sont tranchés ou râpés.
Les aliments plus minces comme les carottes et le céleri peuvent
tomber de côté dans le grand entonnoir, ce qui peut former des
tranches inégales. Pour des coupes plus nettes, utiliser l’entonnoir et
le petit poussoir d’aliments pour les maintenir à la verticale lors de la
transformation.
Pour obtenir une consistance plus uniforme, les morceaux d’aliments
doivent être de dimensions similaires ou suffisamment petits pour
être remués à l’intérieur du bol.
Lorsque vous tranchez des aliments, l’utilisation du mode PULSE
(pulsion) ou une vitesse basse sur le cadran de commande de
vitesse pendant de courtes durées vous permettra d’obtenir de
meilleurs résultats.
L’appareil dégage une odeur de brûlé.
Il est possible que des résidus soient toujours présents sur le moteur
à la suite du processus de fabrication, causant une légère odeur au
cours de la première utilisation. Cela disparaîtra. S’il y a présence
d’une odeur forte ou de fumée, débrancher IMMÉDIATEMENT
l’appareil et communiquer avec le service à la clientèle.
Le moteur semble faible.
La vitesse sélectionnée est peut-être trop basse. Essayer une vitesse
plus rapide.
Les morceaux d’aliments sont peut-être trop gros. Pour de meilleurs
résultats, les morceaux d’aliments doivent être de dimensions
similaires ou suffisamment petits pour être remués à l’intérieur du
bol.
Le fromage n’est pas bien râpé.
Les fromages doivent être transformés immédiatement après avoir
été sortis du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella
doivent être placés dans le congélateur pendant 30 minutes avant
d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont suffisamment fermes
pour être râpés.
Les légumes ne peuvent pas être tranchés ou râpés.
Ranger les légumes avec forte teneur en eau dans le réfrigérateur
avant de les transformer. Les légumes à température ambiante sont
moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux,
à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente
garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si
l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60
Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas
la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.com/customer-service
aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle,
de type et de séries sur votre appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proctor Silex Proctor-Silex 70810 Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à