3
RICHIESTE DI INTERVENTO
Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una atten-
ta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire
all’incaricato all’atto della chiamata:
• Ore di lavoro
• Numero di matricola
• Il dettaglio dei difetti riscontrati
• I controlli eseguiti
• Le regolazioni e ettuate e i loro e etti
• Allarmi visualizzati (in caso di gestioni elettroniche)
• Eventuali errori di utilizzo
• Ogni altra informazione utile
Indirizzare le richieste alla rete assistenza autorizzata
CALLING IN THE AFTERSALES SERVICE
Before calling in the after-sales service, make a careful analysis of the
problems and their causes When calling, please state:
• Hours of operation.
• Serial number.
• The details of the defects encountered.
• The checks carried out.
• The adjustments made and their e ects.
• Alarms displayed (in the case of electronic management).
• Any errors of use.
• Any other relevant information.
Always contact the authorised service network only
RICAMBI
Nella sostituzione dei ricambi usare esclusivamente RICAMBI ORIGI-
NALI, collaudati e autorizzati dal costruttore. Non attendere che i com-
ponenti siano logorati dall’uso, sostituire un componente al momento
opportuno signi ca un miglior funzionamento della macchina e un ri-
sparmio dovuto al fatto che si evitano danni maggiori.
SPARE PARTS
When replacing parts, use only ORIGINAL SPARE PARTS, tested and
approved by the manufacturer. Never wait until the components are
worn out by use; replacing a component at the right time means better
machine performance and gives savings, since more serious damage
is avoided.
SOLICITUD DE INTERVENCIÓN
Para solicitar nuestra intervención debe haber analizado atentamente
los problemas y sus causas y, cuando efectúe la llamada, debe facilitar
al encargado:
• Horas de trabajo.
• Número de serie.
• El detalle de los defectos que se han encontrado.
• Los controles que se han realizado.
• Las regulaciones realizadas y el resultado obtenido.
• Alarmas visualizadas (en caso de gestiones electrónicas).
• Posibles errores en su uso.
• Cualquier otra información que se considere útil.
Dirigir la solicitud a la red de asistencia autorizada.
RECAMBIOS
Para sustituir piezas debe utilizar exclusivamente RECAMBIOS ORIGI-
NALES probados y autorizados por el constructor. No debe esperar a
que los componentes estén desgastados por el uso; sustituir un compo-
nente en el momento adecuado implica un mejor funcionamiento de la
máquina y un ahorro, ya que se evitan daños mayores.
DEMANDES D’INTERVENTION
Les éventuelles demandes d’intervention doivent être adressées après
avoir procédé à une analyse pointilleuse du problème technique, après
en avoir établi si possible la cause; il est dans tous les cas nécessaire de
communiquer au technicien les données suivantes lors de la demande
d’intervention:
• Heures de travail.
• Numéro de série.
• Le détail des défauts constatés.
• Les contrôles e ectués.
• Les réglages e ectués et leurs e ets.
• Alarmes visualisées (en cas de gestions électroniques).
• Éventuelles erreurs d’utilisation.
• Toute autre information utile.
Pour les demandes d’assistance, s’adresser à un des centres d’assistance
agréés.
PIÈCES DÉTACHÉES
Utiliser exclusivement des PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE, contrôlées et
ayant reçu l’agrément du constructeur. Ne pas attendre l’usure totale
des composants, le remplacement d’un composant avant qu’il ne soit
complètement usé assure un meilleur fonctionnement de la machine et
permet d’éviter les réparations coûteuses en cas de dommages.
KUNDENDIENST
Kontaktieren Sie den Kundendienst bitte erst, nachdem Sie das Pro-
blem und seine Ursache genau analysiert haben, und nennen Sie dem
Kundendienstbeauftragten bei Ihrem Anruf folgende Daten:
• Arbeitsstunden.
• Seriennummer.
• Details der ermittelten Störungen.
• Ausgeführte Kontrollen.
• Ausgeführte Einstellungen und deren E ekte.
• Angezeigte Alarme (bei elektronischer Steuerung).
• Etwaige Anwendungsfehler.
• Jegliche nützliche Information.
Kontaktieren Sie den Kundendienst-vertragspartner in Ihrer Nähe.
ERSATZTEILE
Es dürfen nur ORIGINALERSATZTEILE, die vom Hersteller abgenommen
und genehmigt sind, verwendet werden. Die Teile sollten rechtzeitig
ausgetauscht werden, dies garantiert optimalen Betrieb der Maschine
und Ersparnis, wenn sich größere Schäden vermeiden lassen.
VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE
Eventuele verzoeken tot assistentie moeten gedaan worden na een
nauwkeurige beoordeling van de storingen en de oorzaak hiervan. Bij
de aanvraag dient u tevens te melden:
• Aantal werkuren.
• Serienummer.
• Details van het vastgestelde defect.
• De uitgevoerde controles.
• De uitgevoerde afstellingen en hun resultaten.
• Weergegeven alarmen (in geval van elektronisch beheer).
• Eventuele begane fouten bij het gebruik.
• Alle andere nuttige informatie.
De aanvragen indienen bij een bevoegd servicecentum.
ONDERDELEN
Bij het vervangen van onderdelen alleen gebruik maken van ORIGINELE
ONDERDELEN, getest en goedgekeurd door de fabrikant. Niet wachten
tot de componenten geheel versleten zijn, een onderdeel op het juiste
moment vervangen betekent een betere werking van de machine en
een besparing omdat grotere schade voorkomen wordt.