Ega Master 66579 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DESTORNILLADOR DINAMOMÉTRICO
TORQUE SCREWDRIVER
TOURNEVIS DYNANOMÉTRIQUE
ESPAÑOL ............................2
ENGLISH .............................4
FRANÇAIS ..........................6
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE ..........................9
COD.66579
COD.66594
COD.66580
COD.66595
2
ESPAÑOL
1. Estudie este manual cuidadosamente antes de utilizar este destornillador.
2. Nunca aplique más par que la lectura máxima de la escala.
3. Este destornillador dinamométrico está diseñado para apretar manualmente tornillos roscados
solamente. No lo use como un Rompetuerca o para cualquier otro n.
4. Los elementos de sujección y destornilladores demasiado apretados o defectuosos
pueden romperse repentinamente. Las carracas mal acopladas, desgastadas, dañadas o
sobretorsionadas pueden resbalar o romperse.
5. Para prevenir lesiones, mantenga el equilibrio y el pie apoyado en todo momento. No utilice el
destornillador en lugares donde pueda caerse o resbalarse.
5. Este destornillador no le impedirá aplicar más par de la establecida; no es una herramienta
que limite el par. Aprenda cómo se “sienten” las diferentes conguraciones de par, de modo que
reduzca la posibilidad de daños y/o lesiones debido a un par excesivo accidental.
6. Este destornillador no contiene componentes reparables por el usuario. Desarmar el
destornillador o hacer cualquier ajuste resultará en la pérdida de precisión y anulará la garantía.
7. La función de barra deslizante es para cuando el usuario desea establecer un valor de par
mayor para manejarlo con más facilidad.
ADVERTENCIA:
1. NO TIRE DESPUÉS DE QUE EL DESTORNILLADOR HAGA CLIC. TENGA ESPECIAL
CUIDADO EN AJUSTES DE PAR BAJO.
2. SI EL DESTORNILLADOR NO HA SIDO UTILIZADO POR UN TIEMPO, TRABAJAR VARIAS
VECES A UN PAR BAJO.
3. CUANDO NO SE UTILICE, MANTENGA EL AJUSTE DE PAR MÁS BAJO.
4. NO GIRE EL SELECTOR POR DEBAJO DEL AJUSTE DE PAR MÁS BAJO.
5. EL DESTORNILLADOR ES UN INSTRUMENTO DE MEDICIÓN DE PRECISIÓN Y DEBE
TRATARSE COMO TAL.
6. LIMPIAR ÚNICAMENTE CON PAPEL. NO UTILICE NINGÚN TIPO DE LIMPIADOR
QUE PUEDE AFECTAR AL LUBRICANTE INTERNO ESPECIAL CON EL QUE ESTE
DESTORNILLADOR ESTÁ EMPAQUETADO DE FÁBRICA.
7. NO INTENTE GIRAR EL MANGO MIENTRAS ESTÉ BLOQUEADO.
8. NO GIRE EL MANGO MÁS DE UNA VUELTA POR DEBAJO DE LA LECTURA DE LA
ESCALA MÁS BAJA O POR ENCIMA DE LA LECTURA DE LA ESCALA MÁS ALTA.
3
COMPONENTES
CONDUCTOR
CUERPO
ESCALA
SISTEMA DE
BLOQUEO
BARRA DESLIZANTE
BLOQUEO
DESBLOQUEO
------
USO CORRECTO
Esta herramienta no debe usarse en trabajos para los que no esté especícamente diseñada.
RECICLADO
Con el n de respetar y cuidar el medio ambiente, es necesario que todas las piezas que
componen esta herramienta, se depositen en contenedor o punto verde especíco para ellas.
4
ENGLISH
1. Study this booklet carefully before attempting to operate this screwdriver.
2. Never apply more torque than the maximum scale reading.
3. This torque screwdriver is designed for manual tighten ing of threaded fasteners only. Do not
use it as a nut-breaker or for any other purpose.
4. Overtorqued or detective fasteners and screwdriver may suddenly break. Ratchets that are
improperly engaged, worn out, damaged, or overtorqued may slip or break. To prevent injury,
keep proper footing and balance at all times. Do not use the screw driver in places from which you
may fall or slip, or around rotating machiney.
5. This screwdriver will not prevent you from applying more torque than set-it is not a torque
limiting tool. Learn how dierent amounts of torque “feel,” so you will reduce the possibility of
damage and/or injury due to accidental overtorquing.
6. There are no user-serviceable components inside the screwdriver. Disassembling the
screwdriver or making any adjustments will result in the loss of accuracy, and will void the
warranty.
7. Slipping bar function is when the user wants to set bigger torque value to move easily.
WARNING:
1. DO NOT PULL AFTER THE SCREWDRIVER CLICKS. USE SPECIAL CARE AT LOW
TORQUE SETTINGS.
2. IF THE SCREWDRIVER HAS NOT BEEN USED FOR SOME TIME; OPERATE IT SEVERAL
TIMES AT LOW TORQUE TO ALLOW. INTERNAL LUBRICANT TO RECOAT.
3. WHEN NOT IN USE KEEP LOWEST TORQUE SETTING.
4. DON’T TURN HANDLE BELOW LOWEST TORQUE SETTING.
5. YOUR TORQUE SCREWDRIVER IS A PRECISION MEASURING INSTRUMENT AND
SHOULD BE TREATED AS SUCH.
6. CLEAN ONLY BY WIPING. DO NOT USE ANY TYPE OF CLEANER WHICH MAY AFFECT
THE SPECIAL INTERNAL LUBRICANT WITH WHICH THIS SCREWDRIVER IS PACKED AT
THE FACTORY.
7. DO NOT ATTEMPT TO TURN THE GRIP WHILE IT IS LOCKED.
8. DO NOT TURN THE GRIP MORE THAN ONE TURN BELOW THE LOWEST SCALE
READING OR ABOVE THE HIGHEST SCALE READING.
5
COMPONENTS
DRIVER
BODY
SCALE
LOCK RING
SLIPPING BAR
LOCK
UNLOCK
------
CORRECT USE
This tool should not be used for work for which it is not specically designed.
RECYCLING
In order to respect and take care of the environment, it is necessary that all the pieces that make
up this tool are deposited in a specic container or green point for them.
6
FRANÇAIS
1. Étudiez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tournevis.
2. N’appliquez jamais plus de torsion que le maxi mum indiqué par l’échelle.
3. Ce tournevis dynamométrique a uniquement été conçu pour le serrage manuel des xations
letées. Ne l’utilisez pas comme un casse-écrou ou pour toute autre usage.
4. Les xations trop vissées ou défectueuses ainsi que le toume vis peuvent se casser
brusquement. Les cliquets mal insérés, hors d’usage, abîmés ou trop serrés peuvent glisser
ou se casser. An d’éviter toute blessure, veuillez garder vos deux pieds à terre et garder le
maximum d’équilibre. N’utilisez pas le tournevis d’un endroit où vous pouvez tomber ou glisser,
ou près d’une machinerie rotative.
5.Ce tournevis ne vous empêchera pas d’appliquer plus de torsion que nécessaire car ce
n’est pas un outil régulateur de torsion. Vous devez apprendre à « ressentir » jes diérentes
amplitudes de torsion à appliquer, an de réduire jes risques de blessures dues à une torsion
excessive.
6. Le toumevis ne contient pas de composantes pouvant être réutilisées par l’utilisateur.
Démonter le tournevis ou faire des ajustements peut avoir pour conséquence une perte de
précision et l’annulation de la garantie.
7.La barre coulissante permet à l’utilisateur d’appliquer facilement d’avantage de torsion.
ADVERTISSEMENT :
1. NE TOURNEZ PAS LE TOURNEVIS JUSQU’À QUE CELUI FASSE CLIC. FAITES PLUS
AMPLE ATTENTION AUX PA RAMETRES DE FAIBLE TORSION.
2. SI LE TOURNEVIS N’A PAS ÉTÉ UTILISÉ DEPUIS LONG TEMPS ; UTILISEZ LE PLUSIEURS
FOIS À FAIBLE INTENSI AFIN DE PERMETTRE AU LUBRIFIANT À L’INTERIEUR DE
S’ÉCOULER.
3. LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS, MAINTENEZ LE TOURNEVIS À FAIBLE INTENSITÉ.
4. NE PARAMÉTREZ PAS L’ÉCHELLE À PLUS BAS QUE LE MINIMUM AUTORISÉ.
5. VOTRE TOURNEVIS EST UN INSTRUMENT DE MESURE À PRÉCISION MÉTRIQUE ET
DOIT ÊTRE UTILISÉ EN TANT QUE TEL.
6. NETTOYEZ LE TOURNEVIS AVEC UN CHIFFON. N’UTILISEZ AU CUN TYPE DE
NETTOYANT QUI PUISSE NUIRE AU LUBRIFIANT, AVEC LEQUEL L’OUTIL EST EM BALLÉ À
L’USINE.
7. N’ESSAYEZ PAS DE TOURNER LE MANCHE QUAND CELUI-CI EST VEROUILLÉ.
8. NE TOURNEZ PAS LE MANCHE À UN CRAN INFÉRIEUR AU NIVEAU LE PLUS BAS, OU
SUPÉRIEUR AU NIVEAU LE PLUS HAUT INDIQUÉ PAR L’ÉCHELLE.
7
COMPOSANTS
MÈCHE
CORPS
ÉCHELLE
BAGUE DE
FIXATION
BARRE COULISSANTE
VERROUILLER
DÉVERROUILLER
------
UTILISATION CORRECTE
Cet outil ne doit pas être utilisé pour des travaux pour lesquels il n’est pas spéciquement conçu.
RECYCLAGE
An de respecter et de prendre soin de l’environnement, il est nécessaire que toutes les pièces
qui composent cet outil soient déposées dans un conteneur ou un point vert spécique pour elles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ega Master 66579 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire