Black & Decker CYMS1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
 Always use proper eye protection and a respirator when sanding.
 Sanding of lead-based paint is not recommended. See Sanding Lead Based Paint for
additional information before sanding paint.
 Clean your tool out periodically.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:






designed to filter out microscopic particles.
 Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water.
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
•ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
•ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
•NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
Symbols
The label on your tool may include the following symbols.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................ minutes
.......................alternating current
...................... direct current
n
o ....................... no load speed
..........................
Class II Construction
........................ earthing terminal
......................... safety alert symbol
.../min .................... revolutions or reciprocations per minute
Extension Cords

product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord


KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:




VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.

ADVERTENCIA: 
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number CYMS1000
Catalog No. CYMS1000 Form No. 90590032 JULY ‘12
Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China
CYCLONE
TM
5 in (127 MM)
RANDOM ORBIT SANDER
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
    

    

Ampere Rating
  
Than Than
      
      
      
     
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
 go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS




SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains

are used to help you recognize this information.
DANGER: 
in death or serious injury.
WARNING: 
result in death or serious injury.
CAUTION: 
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: 

Motor






Sanding
Lead based Paint

the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant
women.
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical

Personal Safety

being done until all clean up is completed.

should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should
be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware




work area where dust would settle on them.
Environmental Safety


thickness.

area.
Cleaning and Disposal



other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of

should be kept away from the immediate work area.

before being used again.
Assembly
Warning: Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.
Random orbit sanding base

Fitting and removing the sanding base (g. B)





Fitting sanding sheets (g. C)


to line up with the holes in the base.
Large detail sanding base

Operation

Warning: Do not cover the ventilation slots when using the tool. Hold the tool as shown in

Switching on and off (g. D)


Automatic brake system (ABS)

feature keeps the speed of the disc below the speed of the motor. When the tool is switched

Dust Collection
WARNING: 

empty canister frequently and strictly follow sander manual and coating manufacturer’s
instructions.
CAUTION:
cleaner because sparks are generated. Wear safety glasses and a dustmask. Due to the dan

Emptying the dust canister (g. E )
The dust canister should be emptied every 10 minutes of use.


contents. Shake the cover to empty the contents.

Cleaning the dust canister lter (g. F)
The dust canister filter prevents dust and dirt from entering the motor housing. The filter is




Warning: Do not brush or use compressed air to clean the filter. Do not wash the inside of
the filter.



Hints for optimum use
gs. G & H
place your hands over the ventilation slots.






smooth finish.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance.

or his agent in order to avoid a safety hazard.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.


ACCESSORIES


1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers



1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.




return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
E
F


G
H
D
1
2
Functional Description
Figure A
1. On/off switch
2. Dust canister

C
11
B
10
A
1
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
   
outlet.
 
(If the product repeatedly
causes the circuit fuse to

immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or

 
(If the product repeatedly
causes the circuit

discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or

 
replaced at Black
& Decker Service Center
or Authorized Servicer
www.blackanddecker.com for the

1-800-544-6986.


required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should

Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA:


MODE D’EMPLOI
PONCEUSE ORBITALE SPÉCIALE
CYCLONE
TM
DE 127MM (5 PO)
Numéro de catalogue CYMS1000
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS
FAUT SAVOIR :





Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. 

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour
un usage ultérieur.


1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déagrant, soit en
présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modi-
er la che en aucune façon. Ne jamais utiliser de che d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de
ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le ris-
que de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS




CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
Imported by



f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-
tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-
trique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-
sation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
 Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer
en contact avec des ls cachés ou son cordon. 


 Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière
pendant le ponçage.
 Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé.
la section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions
à prendre pour poncer les peintures
peintures.
 Nettoyer
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :


· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.




 Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours


AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
Symboles
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V ..................................... volts A ......................... ampères
Hz ................................... hertz W ........................ watts
min ................................. minutes
.......................courant alternatif
................................ courant continu
n
o ....................... vitesse à vide
....................................
Assemblage de classe II
........................ borne de terre
................................. symbole d’alerte à la .../min ..................min ou
sécurité alternances par minute
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS



DANGER : 
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : 

MISE EN GARDE: 

AVIS: 

Rallonges







cordon est lourd.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque







Description fonctionnelle – Figure A
1. Interrupteur Marche/Arrêt


Ponçage
Peinture à base de plomb


d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.



Sécurité personnelle





REMARQUE : 







Respect de l’environnement





Nettoyage et élimination










Assemblage
AVERTISSEMENT : Avant l’assemblage, s’assurer l’outil est éteint et débranché.
Base de ponçage orbital spécial

Ajustement et dépose de la base de ponçage (g. B)





Ajustement des feuilles de papier abrasif (g. C)



Base de ponçage pour grande section détaillée


Fonctionnement

AVERTISSEMENT :


Allumer et éteindre l’outil (g. D)


Système de freinage automatique (ABS)



Dépoussiérage
AVERTISSEMENT :


l’absorbeur et suivre strictement le mode d’emploi de la ponceuse ainsi que les directives du
fabricant de l’enduit.
MISE EN GARDE :




Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
    

    

Intensité (A)
  
moins plus
      
      
      
     
Vider l’absorbeur de farine de ponçage (g. E)



pour vider son contenu. Secouer le couvercle pour vider son contenu.


Nettoyage du ltre (g. F) de l’absorbeur de farine de ponçage





AVERTISSEMENT :
Ne 



Conseils pour une utilisation optimale

fonctionner l’outil (g. G et H).




utiliser un grain extra fin.



Entretien


l’outil.




ACCESSOIRES


1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : 

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS






1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE













Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits



usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :
1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
  
  
 
circuit. (Si le produit fait




dans un centre de



 




d’utiliser le produit et le


& Decker ou un centre de

 
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
 



 www.blackanddecker.
com 
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.

Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.

Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones 

incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.



1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléc-
tricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes a-
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-
sonales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras
para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIJADORA DE ÓRBITA ALEATORIA CYCLONE
TM
DE 127 MM (5 PULGADAS)
Número de catálogo CYMS1000
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS




Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almace-
nar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-
rosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles
mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propen-
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones difer-
entes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
 Sujete la herramienta eléctrica por las supercies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al

“vivas” y pueden originar un choque al operador.
 Al lijar, lleve siempre protección ocular y respiratoria.
 No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Precauciones para el
lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura.
Limpie su herramienta periódicamente.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:







 Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. 

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.


AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
Símbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V....................voltios A .................amperios
Hz..................hertz W.................vatios
min.................minutos ................corriente alternante
............ corriente directa no ................velocidad sin carga
.................Construcción Clase II ...............terminal a tierra
................símbolo de alerta .../min ........ .revoluciones u
de seguridad oscilaciones por minuto
Cables prolongadores








Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
    

    

Amperaje
 
      
      
      
     
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
Compruebe periódicamente el desgaste del papel de lija y reemplace el papel
de lija gastado.
Siempre sostenga la herramienta con ambas manos.

No se recomienda usar este producto para el lijado extendido en madera
contrachapada.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 

PRECAUCIÓN: 

PRECAUCIÓN: 

Motor








DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A



Lijado de pintura de base plomo


mujeres embarazadas.

recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
Seguridad personal

la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final.


usuario tenga dificultad para respirar.
NOTA:







Seguridad ambiental

generado.




Limpieza y eliminación


cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.

u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados
y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos.



lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
Armado
ADVERTENCIA: Antes de armarla, asegúrese de que el interruptor de la
herramienta esté en la posición de apagado y de que esté desenchufada.
Base para lijar de órbita aleatoria

aleatoria.
Ajuste y retiro de la base para lijar (g. B)





Ajuste de las hojas de lija (g. C)


alinearse con los orificios en la base.
Base para lijar detalles nos

o una lijadora orbital.
Operación

ADVERTENCIA: No cubra las ranuras de ventilación cuando usa la herramienta. Sujete


Encendido y apagado (g. D)

posición I.

Sistema de freno automático (ABS)




Recolección de aserrín
ADVERTENCIA:



instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.
PRECAUCIÓN:


de magnesio. No utilice la herramienta para lijar superficies húmedas.
Vaciado del depósito de aserrín (g. E )


afuera.

contenido. Sacuda la tapa para vaciar el contenido.

agujas del reloj hasta que se ajuste en su lugar.
Limpieza del ltro del depósito de aserrín (g. F)





ADVERTENCIA: No utilice un cepillo o aire comprimido para limpiar el filtro. No lave el
interior del filtro.



Consejos para un uso óptimo

una (guras G y H). No coloque sus manos sobre las ranuras de ventilación.






cambie gradualmente a un grano fino para un acabado liso.
Mantenimiento

de mantenimiento.

o su agente para evitar un riesgo de seguridad.

ta y de una limpieza periódica.


DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
herramienta en un
tomacorriente que
funcione.
 
 
la posición deseada. reversa por completo
hacia la izquierda o hacia
la derecha.
 
quemado. (Si
repetidamente el producto
hace que el fusible del

utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio

 
  
repetidamente el producto
hace que el fusible del
 
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio
 
 
interruptor en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de mantenimiento
autorizado.
Solamente para Propósitos de México

www.blackanddecker.com.mx
01 800 847 2309/01 800 847 2312.
ACCESORIOS

distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: 
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la




1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR



 adquirió




establecido.

servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según

autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección





AMÉRICA LATINA:



Epecicaciones
CYMS1000
 
 
 
 
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello rma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA


os para su fabricación ó mano de obra defectuosa.



diversos señalados.

por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.

contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:













Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.





Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.




Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.




Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.

Col. Obrera


Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.




Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.




Herramientas y Equipos Profesionales




Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.




Fernando González Armenta




Perles y Herramientas de Morelia




Enrique Robles




Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas


SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Black & Decker CYMS1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur