Black & Decker CYCLONE MS1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or
his agent in order to avoid a safety hazard.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
- Clear the cooling vents and slots with a clean, dry paint brush.
- Clean the housing with a clean, damp cloth. Do not use solvents.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please call 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use.
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-544-6986 for a free replacement.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working
outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse.
(If the product repeatedly
causes the circuit fuse to
blow, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly
causes the circuit
breaker to trip,
discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch
replaced at Black
& Decker Service Center
or Authorized Servicer
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
Black & Decker (U.S.)
Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
MODE D’EMPLOI
PP
PP
oo
oo
nn
nn
cc
cc
ee
ee
uu
uu
ss
ss
ee
ee
CC
CC
YY
YY
CC
CC
LL
LL
OO
OO
NN
NN
EE
EE
MM
MM
CC
CC
44
44
ee
ee
nn
nn
11
11
Numéro de catalogue MS1000
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT
SAVOIR :
• Vérifier régulièrement l’usure du papier et le remplacer lorsqu’il est usé.
Toujours tenir l’outil à deux mains.
Ne pas pousser l’outil vers le bas, le laisser effectuer le travail.
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit pour un ponçage prolongé de
cloisons sèches.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de
fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé.
La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, utiliser une source d’alimentation dotée d’un disjoncteur de fuite à la
terre.
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à
la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier
. Les outils électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique
.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation
d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes.
Le court-circuit des bornes du
bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux.
Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques
. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en
contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension,
les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses
électriques.
Respect de l'environnement
La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique
d’une épaisseur de 4 mils.
Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à
l’extérieur de la zone de travail.
Nettoyage et élimination
Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un
aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer
régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les
particules de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des
récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant
le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone
immédiate de travail.
Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être
nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.
Assemblage
AVERTISSEMENT : Avant l’assemblage, s’assurer l’outil est éteint et débranché.
Base de ponçage orbital spécial
Cette base de ponçage permet d’utiliser l’outil comme ponceuse orbitale spéciale.
Ajustement et dépose de la base de ponçage (fig. B)
- Mettre la base de ponçage (3) sur la broche (10).
- Mettre la rondelle (7) sur la broche.
- Insérer la vis Allen (8) dans le trou de vis de la broche.
- Serrer la vis Allen au moyen de la clé Allen (9) fournie.
- Pour déposer la base de ponçage, enlever la vis Allen (8), puis la rondelle (7).
Ajustement des feuilles de papier abrasif (fig. C)
- Tenir l’outil de manière à ce que la base de ponçage (3) soit vers le haut.
- Mettre la feuille de papier abrasif (11) sur la base de ponçage (3). Il n’est pas nécessaire que
les trous logés dans la feuille soient alignés avec ceux de la base.
Base de ponçage pour grande section détaillée
Cette base de ponçage permet d’utiliser l’outil comme ponceuse orbitale spéciale ou de pièce
détaillée.
Ajustement et dépose de la base de ponçage (fig. D et E)
Pour le ponçage détaillé, l’extrémité pointue doit être vers l’avant comme le montre la
figure D. Pour le ponçage de grandes sections, l’extrémité pointue doit se trouver vers
l’arrière comme le montre la figure E.
- Mettre la base de ponçage (12) sur la broche (10). S’assurer que les pattes de la base se
trouvent dans l’outil.
- Mettre la rondelle (7) sur la broche.
- Insérer la vis Allen (8) dans le trou de vis de la broche.
- Serrer la vis Allen au moyen de la clé Allen (9) fournie.
- Pour déposer la base de ponçage, enlever la vis Allen (8), puis la rondelle (7).
Ajustement des feuilles de papier abrasif (fig. F)
- Détacher les deux extrémités en forme de diamant (13) de la feuille de papier abrasif (14).
- Tenir l’outil de manière à ce que la base de ponçage soit vers le haut.
- Placer la feuille de papier abrasif (14) sur la base de ponçage, en s’assurant que les trous du
papier soient alignés avec les trous dans la base.
L’extrémité en forme de diamant (13) peut être inversée et remplacée une fois usée.
- Lorsque la partie avant de l’extrémité est usée, la détacher du papier, la mettre à l’envers et
l’appuyer de nouveau sur la base de ponçage.
- Lorsque toute l’extrémité est usée, l’enlever de la base de ponçage et insérer une nouvelle
extrémité.
Extrémité de la base de ponçage (Fig. G)
Lorsque l’extrémité de la base de ponçage (5) ou le support d’extrémité (16) est usé, l’un ou
l’autre peut être inversé ou remplacé.
- Enlever la vis (15).
Inverser ou remplacer la pièce usée.
- L’ajuster et serrer la vis.
Attache de doigt (fig. H)
L’attache de doigt est utilisée pour le ponçage comportant de fins détails.
- Enlever la vis (15).
- Enlever le support d’extrémité en forme de diamant (5) de la base de ponçage.
- Fixer l’attache de doigt (6) sur la base de ponçage.
- L’ajuster et serrer la vis.
- Ajuster le papier abrasif (17) approprié sur l’attache de doigt.
Fonctionnement
Laisser l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne pas le surcharger.
AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir les fentes d’évent au moment d'utiliser l’outil. Tenir
l’outil comme le montre les figures L et M. S’assurer que la base de ponçage repose à plat
sur la pièce.
Allumer et éteindre l’outil (fig. I)
- Pour allumer l’outil, régler l’interrupteur marche/arrêt (1) à la position I.
- Pour éteindre l’outil, régler l’interrupteur marche/arrêt à la position O.
Système de freinage automatique (ABS)
Cet outil comprend un système de freinage automatique. Lorsque l’outil ne repose pas sur la
surface de travail, cette fonction maintient le disque à une vitesse inférieure au régime du
moteur. Lorsque l’outil est éteint, le disque s’arrête très rapidement.
Dépoussiérage
AVERTISSEMENT : La farine de ponçage recueillie des couches de protection
(polyuréthanne, huile de lin, etc.) peut s’enflammer spontanément dans l'absorbeur de farine
de ponçage ou ailleurs et causer un incendie. Pour réduire les risques, vider fréquemment
l’absorbeur et suivre strictement le mode d’emploi de la ponceuse ainsi que les directives du
fabricant de l’enduit.
MISE EN GARDE : Pour le travail effectuer sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser
l’absorbeur de farine de ponçage ou un aspirateur parce que des étincelles peuvent se
produire. Porter des lunettes de sécurité et un masque antipoussières. En raison du risque
d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas
utiliser pour poncer une surface mouillée.
Vider l’absorbeur de farine de ponçage (fig. J)
L’absorbeur de farine de ponçage doit être vidé à toutes les 10 minutes d’utilisation.
- Tourner le couvercle dans le sens antihoraire, puis le retirer pour l’enlever (18).
- Tenir la ponceuse de manière à ce que le filtre (19) soit vers le bas, puis secouer l’absorbeur
pour vider son contenu. Secouer le couvercle pour vider son contenu.
- Remettre le couvercle (18) sur l'absorbeur de farine de ponçage, le tourner dans le sens
horaire de manière à le verrouiller en place.
Nettoyage du filtre (fig. K) de l’absorbeur de farine de ponçage
Le filtre empêche la poussière et la saleté de pénétrer dans le boîtier du moteur. Le filtre
peut être utilisé de nouveau et doit être nettoyé sur une base régulière.
- Vider l’absorbeur de farine de ponçage (2) de la manière décrite précédemment.
- Retirer le filtre (19) de l’absorbeur de farine de ponçage.
- Enlever l'excédant de poussière en tapant sur le filtre, dans une poubelle.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de brosse ou d’air comprimé pour nettoyer le filtre. Ne
pas laver l’intérieur du filtre.
- Replacer le filtre.
- Remettre le couvercle.
- Remettre l’absorbeur de farine de ponçage sur l’outil.
Conseils pour une utilisation optimale
- Pour plus de confort, il est possible d’utiliser une main ou les deux mains pour faire
fonctionner l’outil (fig. L et M). Ne pas mettre les mains sur les fentes d’évent.
- Ne pas appliquer trop de pression sur l’outil.
- Vérifier régulièrement l’état de la feuille de papier abrasif. Le remplacer au besoin.
Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière
pendant le ponçage.
Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la
section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à
prendre pour poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.
Nettoyer l’outil régulièrement.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT
::
Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
Symboles
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................vitesse à vide
....................................
Assemblage de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d’alerte à la .../min ..................min ou
sécurité alternances par minute
Rallonges
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de
votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est lourd.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que votre outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur
la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui peut
entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
Description fonctionnelle – Figure A
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Absorbeur de farine de ponçage
3. Base de ponçage orbital spécial
4. Base de ponçage pour grande section détaillée
5. Bout de la base de ponçage
6. Attache de doigt pour travaux détaillés
Ponçage
Peinture à base de plomb
Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté
entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important
d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du
ponçage d’une peinture.
Sécurité personnelle
Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se
fait le ponçage de la peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée.
Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque
antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la
personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.
REMARQUE : Seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et
des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture
ordinaires n’offrent pas cette protection. Consulter la quincaillerie de votre région pour avoir
un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).
Il faut éviter de MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute
ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou
d’articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
- Toujours poncer dans le sens du grain de bois.
- Pour le ponçage de nouvelles couches de peinture avant d’appliquer une autre couche,
utiliser un grain extra fin.
- Sur des surfaces très inégales, ou pour enlever des couches de peinture, commencer avec
un grain grossier. Sur d’autres surfaces, commencer par un grain moyen. Dans les deux cas,
passer graduellement à un grain fin pour un fini lisse.
Entretien
L’outil a été conçu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d'entretien.
Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de
l’outil.
S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou son agent
pour éviter tout risque d’accident.
- Libérer les évents de refroidissement et les fentes au moyen d'un pinceau propre et sec.
- Nettoyer le boîtier avec un chiffon propre humecté. Ne pas utiliser de solvants.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour être utilisés avec l’outil sont disponibles chez le
distributeur ou le centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute assistance en
matière d'accessoire convenant à l’outil acheté, composer le numéro suivant :
1-800-54-HOW-TO (544-6986).
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s'avérer dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou se rendre sur le site Web www.blackanddecker.com
Garantie complète de deux ans pour une utilisation
domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin télé-
phonique et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour faire remplacer
gratuitement vos étiquettes.
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
• Compruebe periódicamente el desgaste del papel de lija y reemplace el papel
de lija gastado.
• Siempre sostenga la herramienta con ambas manos.
• No presione hacia abajo, deje que la lijadora haga el trabajo.
• No se recomienda usar este producto para el lijado extendido en madera
contrachapada.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica
. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente.
El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LL
LL
ii
ii
jj
jj
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
CC
CC
YY
YY
CC
CC
LL
LL
OO
OO
NN
NN
EE
EE
TT
TT
MM
MM
44
44
ee
ee
nn
nn
11
11
Número de catálogo MS1000
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
DÉPANNAGE
Problème
Cause
possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker CYCLONE MS1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à