Little GIANT 2E-NYS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
6. Do not attempt to make your own parts cleaners.
TROUBLESHOOTING
1. Should the unit fail to operate, check the following:
a. Power supply and connections?
b. Is the pump below liquid level?
c. Is air trapped in the pump head?
d. Is there sediment build–up over pump inlet?
2. An air lock or bubble will prevent the unit from pumping. Trapped air
can usually be removed by turning the pump off and restarting.
Ensure that the discharge line is sloping upward to prevent formation
of air pockets.
3. If for any reason these operations do not restore the unit to full service,
call your dealer or service man.
4. Do not, in any case, open the sealed portion of the unit or remove housing
screws.
F INTRODUCTION
NOTE: Cette pompe n’est conçue que pour les laveurs de pièces
homologués par Underwriters Laboratories. La combinaison du liquide
pompé, de la pompe, et de la conception du laveur de pièce déterminera si
des dispositifs de sécurité supplémentaires, comme une coupure
automatique du courant si le niveau devient trop bas, sont nécessaires. Lire
les instructions du laveur de pièces pour évaluer la nécessité de tels
dispositifs.
La pompe 2E-NYS ne peut être utilisée que submergée. Son moteur est
scellé hermétiquement dans un boîtier d’aluminium moulé rempli d’huile
pour une lubrification et un transfert de chaleur optimaux. Elle est
destinée à pomper du solvant pour nettoyage de pièces métalliques non
chauffées; ce solvant est classé par UL sous la catégorie PJQU, tel que
décrit dans le Gas and Oil Equipment Directory américain. Ces produits
sont des distillats de pétrole raffiné, lesquels n’ont pas tendance à
chauffer spontanément. Leur point d’éclair en vase clos n’est pas
inférieur à 100 degrés Fahrenheit. Ces liquides sont généralement
compatibles avec les matériaux de la pompe, à l’exception du cordon
d’alimentation. (Voir installation Note 1).
1. Le faible point éclair de ces liquides combustibles représente toutefois
un certain risque d’incendie. C’est pourquoi l’utilisation de la pompe
complètement submergée offre un moyen de protection
supplémentaire. Pour toute autre précaution relative à la manipulation
de solvants, consulter la fiche signalétique (form. OSHA-20, ou
l’équivalent) du solvant utilisé.
2. N’utiliser que des solvants de nettoyage de pièces métalliques
approuvés par UL. L’utilisation de liquides tels que l’essence et autres
solvants au point éclair encore plus faible est dangereuse et risque de
causer des explosions ou des incendies. Cela causerait également
l’annulation de la garantie.
Performance de la Pompe
(115V 60Hz)
Modele
Débit (litres/heure)
Tête d’arrêt
(Metres)
Tête d’arrêt
(kPa maximale)
0,3 m 0,9 m 1,5 m 2,7 m
2E-NYS 1135 965 776 265 3,5 35,2
Caractéristiques Techniques
Modele No. .............................................2E-NYS
Taille D’aspiration ................Encapuchonné, D.I. Approx. 1,27 cm
Taille D’écoulement ..................................1/4-18 MNPT
Type de Cordon ......................................18/3 (SJTO)
Connecteur de Tuyau Autour du Cordon..................1,27 cm NPT
Boîtier de la Pompe (Volute) .................................Nylon
Boîtier du Moteur .......................Aluminium Moulé (Non Peint)
Turbine.........................Nylon (Avec Manchon en Acier Inox.)
Filtre d’admission ..........................................Nylon
Joint Étanche de L’arbre du Moteur...........................Viton®
Arbre du Moteur .........................................440S.S.
Vis de la Pompe et de la Volute .................410S.S. Oor 18-8 S.S.
Dimensions hors-tout ....12,07 cm Haut. x 14,0 cm Long. x 8,89 cm Larg.
Température Maximale du Liquide ...................Inférieure à 100°F
INSTALATION TYPE
AVERTISSEMENT: Le cordon d’alimentation fourni avec cette pompe ne
doit pas entrer en contact avec le solvant. Celui-ci pourrait s’attaquer à
lisolationducordonetcauserson raidissement ou la perte de ses
propriétés isolantes. La pompe est pourvue d’un cordon à trois
conducteurs, le troisième servant à mettre la pompe à la terre et ainsi à
réduirelerisquedecholectrique.
1. Le cordon d’alimentation doit être scellé à l’intérieur du conduit
intermédiaire en acier étanche 1/2 po NPT. Procéder avec prudence, afin
de s’assurer que le cordon n’ait ni entailles ni coupures.
2. Consulter la plaque du fabricant de la pompe pour connaître la bonne
tension et la bonne fréquence. Il est à noter que les fils noir (ou brun) et
blanc (ou bleu) sont sous tension, et que le fil vert ou vert/jaune représente
la mise à la terre.
3. S’assurer que la pompe est complètement submergée dans le solvant de
nettoyage.
4. Le cordon du fil d’alimentation doit être correctement raccordé à une prise
avec mise à la terre.
ENTRETIEN
S’ASSURER QUE LA POMPE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE RETIRER OU DE
FAIRE L’ENTRETIEN DE TOUTE PIÈCE!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de la
graisser.
2. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa DURÉE DE VIE et
son EFFICACITÉ. Consultez la savoir comment assembler et démonter la
tête de pompage (voir Figure 2 et 3).
3. Nettoyez délicatement tout signe de corrosion ou débris pouvant obstruer
la turbine. Avec une brosse et de l huile pénétrante, grattez délicatement
les débris incrustés. NOTA: Veillez à ce que les sédiments (sur les parties
nettoyées) ne s accumulent pas, ce qui entraverait le passage du liquide
dans la pompe.
4. Faire tourner la turbine à la main pour s’assurer de sa liberté de
mouvement. Si elle refuse de tourner, si la pompe déclenche un
disjoncteur, ou si elle fonctionne mal après son nettoyage, la
retourner au détaillant Little Giant ou à un Centre de service autorisé.
NE PAS tenter de la réparer soi-même. Si la turbine tourne bien,
remettre la volute en place et réinstaller l’appareil dans le laveur de
pièces.
5. Assurez-vous que le cordon d alimentation ne présente aucune trace de
solvant, ni fissure, ni coupure.
Page 2
Fig. 1
NOTE: COVER TO BE DESIGNED
TO CLOSE IN CASE OF FIRE
3-PRONG PLUG TO PROPERLY
GROUNDED CIRCUIT
WASH
BASIN
FLUID LEVEL
1/4" FNPT COUPLING (DISCHARGE)
MODEL
2E-NYS
PUMP
MALE CONDUIT
FITTING
1/2" FNPT
COUPLING
LIQUID TIGHT STEEL
INTERMEDIATE METAL
CONDUIT (1/2" MNPT)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
1. Avant de nettoyer la pompe, lisez les directives des fabricants du solvant
et du matériel afin de connaître toute autre consigne de sécurité à suivre
ainsi que les risques à éviter.
2. Respectez tous les codes d’électricité et de sécurité locaux, dont le National
Electrical Code (NEC) et le Occupational Safety and Health Act (OSHA).
3. Cette pompe doit être mise à la terre de la façon appropriée lors de son
utilisation afin de protéger l’opérateur contre tout risque d’électrocution.
4. La pompe doit être protégée par un interrupteur de fuite à la terre (GFCI)
pendant le pompage de solutions à base d’eau.
5. Coupez toujours l’alimentation avant de manipuler cette pompe. Si le
point de coupure d’alimentation n’est pas visible, bloquez en position
ouverte et fixez afin d’éviter toute mise en marche imprévue.
6. Ne tentez pas de fabriquer vos propres dispositifs à nettoyer les pièces.
INFORMATION SUR LA RELÈVE
DES DÉRANGEMENTS
1. Si la pompe cesse de fonctionner, vérifiez les points suivants :
a. Alimentation et raccords?
b. La pompe se trouve-t-elle sous le niveau de l’eau?
c. Y a-t-il accumulation d’air dans la tête de pompe?
d. Y a-t-il accumulation de sédiments sur l’admission?
2. L’accumulation d’air ou la présence de bulles empêche l’unité d’effectuer
le pompage. On peut généralement faire sortir l’air accumulé en mettant
la pompe hors tension et en la faisant démarrer de nouveau. Veillez à ce
que la canalisation de refoulement soit dirigée vers le haut afin de
prévenir la formation de poches d’air.
3. Si, pour une raison ou une autre, ces vérifications ne sont pas suffisantes
pour assurer le bon fonctionnement de la pompe, communiquez avec
votre dépositaire ou avec votre service de réparation.
E INTRODUCCION
NOTA: Esta bomba debe usarse solamente en los limpiadores de piezas
listados por Underwriters Laboratories. La combinación del líquido
bombeado, la bomba y el diseño de la lavadora de piezas determinará si se
necesitan dispositivos de seguridad adicionales, tales como relés de nivel
bajo del líquido. Refiérase a las instrucciones del fabricante de la lavadora de
piezas para ver si esto es necesario.
La bomba 2E-NYS está diseñada para ser usada solamente en inmersión. El
motor de la bomba Little Giant 2E-NYS está sellado herméticamente en una
caja de aluminio fundido a presión llena de petróleo para la transferencia de
calor y lubricación permanente. Está diseñada para bombear disolvente de
limpieza para piezas de metal no calentado, clasificado como PJQU por UL
como se describe en el Directorio de Equipo de Gas y Petróleo. Estos
productos son destilados refinados de petróleo, que no tienen la tendencia
de calentarse espontáneamente. Tienen un punto de inflamación en taza
cerrada no menor de 100°F. Estos son fluidos típicos compatibles con los
materiales de la bomba, a excepción del cable de suministro de energía (vea
instalación Nota 1).
1. El bajo punto de inflamación de estos líquidos combustibles presenta un
peligro de incendio moderado. El operar con la bomba totalmente
sumergida ofrece una protección adicional contra el riesgo de fuego.
Para otras precauciones del manejo de disolventes, consulte la hoja de
datos de seguridad del material (Formulario OSHA-20 o equivalente)
para el disolvente usado.
2. Use solamente disolventes de limpieza para piezas de metal aprobados
por UL. El uso de líquidos tales como gasolina y disolventes de punto de
inflamación más bajo es peligroso y puede causar explosiones o
incendios. Los disolventes no aprobados por UL para la limpieza de
piezas de metal anularán la garantía de este producto.
Rendimiento de la Bomba
(115V 60Hz)
Modele
Flujo (litres por hora)
Cabeza de Cierre
(Metros)
Cabeza de Cierre
(Max. kPa)
0,3 m 0,9 m 1,5 m 2,7 m
2E-NYS 1135 965 776 265 3,5 35,2
Especificaciones
Modelo No.. .............................................2E-NYS
Encapuchado Aproximadamente ........................1,27 cm D.I.
Tamaño de la Descarga ...............................1/4-18 MNPT
Tipo de Cable ........................................18/3 (SJTO)
Conector de Tubería Alrededor del Cable..........1,27 cm NPT (Macho)
Caja de la Bomba (Canal Colector) ............................Nilón
Caja del Motor .................Aluminio Fundido a Presión (Sin Pintar)
Propulsor ....................................Nilón (con Buje S.S.)
Rejilla, Toma ........................................Polyethylene
Sello del Eje de la Bomba ..................................Viton®
Eje del Motor ...........................................440S.S.
Tornillos del Canal Colector y Bomba..............410S.S. or 18-8 S.S.
Dimensiones totales .....12,07 cm Alto x 14,0 cm Largo x 8,89 cm Ancho
TemperaturaMáximadelLíquido.......................Menosde100°F
INSTALACION TIPICA
ADVERTENCIA: El cable de suministro de energía suministrado con esta bomba
no debe estar en contacto con el disolvente. El disolvente puede atacar el
aislamiento del cable haciendo que el cable se vuelva rígido o que disminuya sus
propiedades aislantes. La bomba se suministra con un cable de suministro de
energía de tres conductores. El tercer conductor es para conectar la bomba a tierra
para evitar un posible peligro de descarga eléctrica.
1. El cable de suministro de energía debe estar sellado dentro de un
conducto de metal intermedio de acero NPT impermeable de 1/2".
Asegúrese de que el cordón no tiene dobleces o cortes.
2. Consulte los datos de la chapa de la bomba para el voltaje y frecuencia
adecuados. Note por favor los cables negro (o marrón) y blanco (o azul)
llevan corriente y el verde o verde/amarillo es el cable de conexión a tierra.
3. Asegúrese de que la bomba está totalmente sumergida en el disolvente
de limpieza.
4. El cable de suministro de energía a la bomba debe conectarse a un
receptáculo debidamente conectado a tierra.
MANTENIMIENTO
ASEGÚRESE QUE LA BOMBA ESTÉ DESCONECTADA DE LA FUENTE
ELÉCTRICA ANTES DE DARLE SERVICIO O QUITAR ALGUNOS DE SUS
COMPONENTES.
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere
lubricación. Jamás, en ningún caso, abra la parte de la unidad que está
sellada o retire los tornillos de la caja.
2. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la VIDA y
EFICIENCIA de la bomba. Vea para montar y desmontar la cabeza de
bombeo (véase la Figura 2).
Page 3
NOTA: CUBIERTA DISEÑADA PARA
CERRARSE EN CASO DE
CUBETA DE
LAVADO
MODELO BOMBA
2E-NYS
CONECTOR
FNPT DE 1/2"
CONDUCTO DE METAL
INTERMEDIO DE
ACERO IMPERMEABLE
(1/2" MNPT)
CLAVIJA DE TRES PUNTAS A UN
CIRCUITO DEBIDAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
Fig. 1
ACOPLAMIENTO DEL
CONDUCTO MACHO
NIVEL DE
LÍQUIDO
ACOPLAMIENTO DE 1/4" MNPT (DESCARGA)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Little GIANT 2E-NYS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur