Moulinex OW 1201 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours à pizza
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DESCRIPTION
1 - Couvercle
2 - Poignée
3 - Tableau de bord :
a - départ différé
b - sélecteur de programmes (+ arrêt)
c - sélecteur de dorage
d - voyant de fonctionnement
4 - Cuillère doseuse
a - cuillère à soupe (cs)
b - cuillère à café (cc)
5 - Pale
6 - Cuve à pain
DESCRIPTION
1 - Lid
2 - Handle
3 - Display panel:
a - deferred start
b - program selector (+ stop)
c - browning selector
d - function display
4 - Measuring spoon
a - tablespoon (tbsp)
b - teaspoon (tsp)
5 - Blade
6 - Bread mould
BESCHREIBUNG
1 - Deckel
2 - Haltegriff
3 - Bedienfeld:
a - Verzögerter Start
b - Programmwahltaste (+ Stop)
c - Bräunungswahltaste
d - Funktionskontrolllampe
4 - Dosierungslöffel
a - Esslöffel (El.)
b - Kaffeelöffel (Kl.)
5 - Rührblatt
6 - Backform
BESCHRIJVING
1 - Deksel
2 - Handvat
3 - Bedieningspaneel :
a - uitgestelde start
b - programmakeuzeknop (+ start)
c - keuzeknop voor de bakkleur
d - werkingslampje
4 - Maatlepel
a - eetlepel (e.l)
b - koffielepel (k.l)
5 - Blad
6 - Bakblik
DESCRIPCIÓN
1 - Tapa
2 - Empuñadura
3 - Panel de control:
a - inicio diferido
b - selector de programas (+ apagado)
c - selector de dorado
d - piloto de funcionamiento
4 - Cuchara dosificadora
a - cuchara sopera (c.s)
b - cucharilla de café (c.c)
5 - Aspa
6 - Recipiente de pan
BESKRIVELSE
1 - Lokk
2 – Håndtak
3 – Kontrollpanel:
a – forsinket start
b – programvalg (+ stopp)
c – valg av skorpefarge
d – funksjonslys
4 – Doseringsskje
a – spiseskje (ss)
b – teskje (ts)
5 – Blad
6 - Brødbolle
BESKRIVNING
1 - Lock
2 - Handtag
3 - Instrumentpanel:
a - timerinställning
b - programväljare (+ stopp)
c - gräddningsväljare
d - driftindikator
4 - Doseringsmått
a - matsked (msk)
b - tesked (tsk)
5 - Omrörningsblad
6 - Bakform
KUVAUS
1 - Kansi
2 - Kahva
3 - Ohjaustaulu:
a - ajastinohjelma
b - ohjelmien valinta (+ sammutus)
c - ruskistuksen valinta
d - käytön merkkivalo
4 - Mittalusikka
a - ruokalusikka (rkl)
b - teelusikka (tl)
5 - Lasta
6 - Leipävuoka
ËÅn F§e«¡ «]LM^Z
1- ¨DU¡
2- ±Iri
3- u!W «SJr
a- ¢AGOq ±R§q
b- ±ÔMIw «rd«±Z (+ ¢uÆn)
c- ±ÔMIw ºrW «SLOh
d- ±R®Òd «AGOq
4- ±KFIW KIOU"
a- ±KFIW ØrOd# (s.c)
b- ±KFIW ÅGOd# (C.C)
5- ®Hd#
6- Ë´U¡ «ªre
1- Äu®g
2- $ßt
3- ØMd% ÄMq:
a- ®dË& °U ¢UîOd
b- °dU±t «ªU» (+ îU±u')
c- «ªU» °d®t
d- ®Uîh ´LKJd$
4- ÆU®o «b«*Á Ö}dÈ
a- ÆU®o ¨c«îu¸È (s.c)
b- ÆU®o ÇU|ªu¸È (C.C)
5- ¢OGt
6- ØUßt
®dÕ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil n'est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
Votre appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement. Il n’a pas été
conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie:
- dans des coins de cuisines réservés
au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans des fermes,
- par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère
résidentiel,
- dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
Cet appareil nest pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
6
FR
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par lintermédiaire dune personne
responsable de leur sécurité, dune
surveillance ou dinstructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
sassurer quils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endomma,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
manquant dexpérience et de
connaissances ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été fores et
encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et connaissent les
risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
lentretien par l'utilisateur ne doit pas être
7
fait par des enfants à moins qu'ils ne
soient âgés de plus 8 ans et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne dépassez pas les quantités indiqes
dans les recettes et :
- 500 g de pâte au total.
- 350 g de farine et 5 g de levure.
Utilisez un chiffon ou une éponge humide
pour nettoyer les parties en contact avec
les aliments.
8
FR
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil :
une utilisation non conforme au mode d’em-
ploi gagerait le fabriquant de toute respon-
sabilité.
Pour votre curi, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibili Elec-
tromagnétique, matériaux en contact avec
des aliments, environnement…).
Utilisez un plan de travail stable à l'abri des
projections d'eau et en aucun cas dans une
niche de cuisine intégrée.
rifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil corresponde bien à celle de
votre installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
Branchez impérativement votre appareil sur
une prise de courant reliée à la terre. Le non
respect de cette obligation peut provoquer
un choc électrique et entraîner éventuelle-
ment des lésions graves. Il est indispensable
pour votre curique la prise de terre cor-
responde aux normes d’installation élec-
trique en vigueur dans votre pays. Si votre
installation ne comporte pas de prise de
courant reliée à la terre, il est impératif que
vous fassiez intervenir, avant tout branche-
ment, un organisme agréé qui mettra en
conformité votre installation électrique.
Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la mai-
son.
Débranchez votre appareil s que vous ces-
sez de l’utiliser et lorsque vous voulez le
nettoyer.
N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé
ou défectueux.
- l'appareil est tombé et présente
des détériorations visibles ou des anoma-
lies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être
envoau centre SAV le plus proche afin
d'éviter tout danger. Consulter la garantie.
Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être ef-
fectuée par un centre service agréé.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimenta-
tion à portée de mains des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec les parties
chaudes de l’appareil, près d’une source de
chaleur ou sur angle vif.
Ne placez pas l'appareil pendant son
fonctionnement.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur
le cordon.
N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec
une prise reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au
fil fourni avec le produit.
Ne placez pas l'appareil sur d'autres appa-
reils.
N'utilisez pas l'appareil comme source de
chaleur.
N'utilisez pas l'appareil pour cuire d'autres
préparations que des pains et des confi-
tures.
Ne placez jamais de papier, carton ou plas-
tique dans l'appareil et ne posez rien des-
sus.
S'il arrivait que certaines parties du produit
s'enflamment, ne tentez jamais de les
éteindre avec de l'eau. Débranchez l'appa-
reil. Etouffez les flammes avec un linge hu-
mide.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des ac-
cessoires et des pièces détachées adaptés
à votre appareil.
En fin de programme, utilisez toujours
des gants de cuisine pour manipuler la
cuve ou les parties chaudes de l’appareil.
L’appareil devient très chaud pendant
l’utilisation.
N’obstruez jamais les grilles d’aération.
Faites très attention, de la vapeur peut
s’échapper lorsque vous ouvrez le couvercle
en fin ou en cours de programme.
Le niveau de puissance accoustique relevé
sur ce produit est de 68 dBA.
9
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
CONSIGNES DE SECURITE
67
Ordre général à respecter :
- liquides (beurre, huile, œufs,
eau, lait)
- farine
- autres ingrédients solides
- levure
La levure ne doit pas entrer
en contact ni avec les liquides ni
avec le sel.
Please respect the following
order in the ingredients:
- liquids (butter, oil, eggs, water,
milk)
- flour
- other solid ingredients
- yeast
The yeast must not come in
contact with the liquids or the
salt.
Generell zu beachtende Abfolge:
- Flüssigkeiten (Butter, Öle, Eier,
Wasser, Milch)
- Mehl
- andere feste Zutaten
- Hefe
Die Hefe darf weder mit den
Flüssigkeiten noch mit dem Salz
in Kontakt kommen.
Algemene volgorde:
- vloeistoffen (boter, olie, eieren,
water, melk)
- meel
- andere vaste ingrediënten
- gist
De gist mag niet in contact
komen met de vloeistoffen of
met het zout.
Orden general a respetar:
- líquidos (mantequilla, aceite,
huevos, agua, leche)
- harina
- otros ingredientes sólidos
- levadura
La levadura no debe entrar en
contacto ni con los líquidos ni
con la sal.
Ordem geral a respeitar:
- líquidos (manteiga, óleo, ovos,
água, leite)
- farinha
- outros ingredientes sólidos
- fermento
O fermento não deve entrar
em contacto nem com os líquidos
nem com o sal.
Ordine generale degli
ingredienti:
- liquidi (burro, olio, uova, acqua,
latte)
- farina
- altri ingredienti solidi
- lievito
Il lievito non deve entrare in
contatto né con i liquidi né con
il sale.
Σειρά τοποθέτησης των υλικών,
που πρέπει να τηρείται:
- υγρά (βούτυρο, λάδι, αυγά, νερό,
γάλα)
- αλεύρι
- Άλλα στερεά υλικά
- μαγιά
η μαγιά δεν πρέπει να έλθει σε
επαφή ούτε με τα υγρά, ούτε με
το αλάτι.
Uyulması gereken genel kural:
- sıvılar (tereyağı, sıvıyağ, yumruta,
su, süt)
- un
- diğer katı malzemeler
- maya
Maya sıvı maddeler ile ve tuz
ile temas etmemelidir.
Generel rækkefølge, der skal
overholdes:
- væske (smør, olie, æg, vand,
mælk)
- mel
- andre faste ingredienser
- gær
Gæren må ikke komme i
kontakt med hverken væske eller
salt.
Generell rekkefølge som bør
følges:
- væsker (smør, olje, egg, vann,
melk)
- mel
- andre solide ingredienser
- gjær
Gjæren må ikke komme i
kontakt med væskene og saltet.
Tillsätt ingredienser i följande
ordning:
- vätska (smör, matolja, ägg,
vatten, mjölk)
- mjöl
- andra fasta ingredienser
- jäst
Jästen bör inte komma i
kontakt med degvätska eller salt.
Noudata laittojärjestystä:
- nesteet (voi, rasva, kananmunat,
vesi, maito)
- jauhot
- muut kiinteät ainekset
- hiiva
Hiivaa ei saa sekoittaa
nesteiden eikä suolan kanssa.
{u«°j ´U±W ]K^IOÒb °NU :
- ßu«zq (•°b•, •¥X, °Oi, ±U¡,
•KOV)
- ©SOs
- ±JuU‹ §U±b… kîdÈ
- îLOd…
¥VV FÊ ô ¥^r FÍ «¢BU‰
°Os «]ªLOd… Ë°IOW «]ºu«zq
FË «]ºJd FË «]LK`
«•^d«Â °t DEr ´Lu±v
- ±U|l (ØdÁ, ¸Ë¨s, ¢ªr ±dÚ,
¬», ®Od)
- ¬¸œ
- ßU|d ±uœ §U±b
- ±ªLd
±ªLd DLU|b œ¸ ¢LU” °U
±U|FU‹, |U ®Jd Ë ¥U DLJ‡
Æd«¸ °~Odœ.
68
OK
Pain basique - Basic bread - Grundrezept für Brot - Basisbrood - Pan básico - Pão básico - Pane
classico - Βασικό ψωμί - Standart ekmek - Basisbrød - Basis brød - Grundrecept - Peruslei -
Pain rapide - Quick bread - Schnellbackendes Brot - Snel brood - Pan rápido - Pão rápido - Pane
rapido - Γρήγορο ψωμί - Çabuk ekmek - Hurtigt brød - Hurtig brød - Snabbt bröd - Pikaleipä -
Pain français - French bread - Französisches Brot - Frans brood - Pan francés - Pão francês -
Baguette - Γαλλικό ψωμί - Fransız ekmeği - Franskbrød - Franskbrød - Lantbröd - Ranskanleipä -
Pain complet - Wholemeal bread - Vollkornbrot - Volkorenbrood - Pan completo - Pão integral -
Pane integrale - Ψωμί ολικής άλεσης - Tam tahıllı ekmek - Fuldkornsbrød - Helkornsbrød -
Fullkornsbröd - Täysjyväleipä -
Pain sucré - Sweet bread - Gesüßtes Brot - Suikerbrood - Pan dulce - Pão doce - Pane dolce - Γλυκό
ψωμί - Tatlı ekmek - Sødt brød - Søte brød - Vetebröd - Makea leipä -
Pâte levée - Raised pastry - Hefeteig - Gistdeeg - Masa elevada - Massa levedada - Pasta sfoglia -
Ζύμη με μαγιά - Kabarmış hamur - Hævet dej - Hevet deig - Jäsning av deg - Kohotettu taikina -
3sec.*
* sec. - sec. - Sek. - sec. - seg. - seg. - sec. - δευτ. - Sn. - sek. - sek. - sek. - sekuntia -
UÊ ÄU|t - îre kßUßw
UÊ ßd|l - îre ßd¥l
|ºuÈ - îre |dºw
UÊ ÖMb ØU±q - îre «ßLd
UÊ ®}d|s - îre •Ku
îL}d - ´WOMW
ﻲﻧﺍﻮﺛ - ﻪﻴﻧﺎﺛ
70
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle, le programme est interrompu par une coupure de courant
ou une fausse manœuvre, la machine dispose dune protection de 7 mn pendant lesquelles la programmation
sera sauvegardée. Le cycle reprendra où il sest arrêté. Au-delà de ce temps, la programmation est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h avant de démarrer la deuxième préparation.
In the event of power cut: If, in the middle of a cycle, the program is interrupted by a power cut or a false
movement, a protection device will be activated and the program will be saved for 7 minutes. The cycle will
then pick up where it left off. If more than 7 minutes pass and power is not re-established, the programming
will be lost. If you activate two programs one after the other, wait for 1 hr before starting the second
preparation.
Im Falle eines Stromunterbrechung: Falls das Programm während des Ablaufs durch eine Stromunterbrechung
aussetzt oder aufgrund einer inkorrekten Bedienung, verfügt das Gerät über einen Schutzmechanismus, der dafür
sorgt, dass die Programmierungr 7 Minuten gespeichert wird. Der Programmablauf wird dort wieder einsetzen,
wo er gestoppt hat. Bei Überschreiten dieser Zeitspanne geht die Programmierung verloren.
Falls Sie zwei Programme aneinander reihen, warten Sie 1 Stunde, bevor sie die zweite Zubereitung beginnen.
Bij een stroomonderbreking: als het programma tijdens een cyclus wordt onderbroken ten gevolge van een
stroomonderbreking of een foutief manoeuvre: het apparaat is voorzien van een systeem dat gedurende 7 min
de programmering opslaat. De cyclus gaat verder waar hij werd onderbroken. Als de onderbreking langer duurt,
gaan de gegevens verloren.
Als u twee programma's na elkaar wilt gebruiken, wacht dan 1 u alvorens de tweede bereiding te starten.
En caso de que se produzca un corte de la corriente: si durante un ciclo el programa se interrumpe por un corte
de la corriente eléctrica o una maniobra incorrecta, la máquina dispone de un sistema de protección de 7 mn
durante los cuales se guardará la programación. El ciclo volverá a comenzar en el punto en que se detuvo. Más
allá de ese lapso, la programación se perderá.
Si encadena dos programas, espere 1 h antes de comenzar a elaborar el segundo preparado.
Em caso de corte de corrente: se ocorrer durante o ciclo, o programa é interrompido por um corte de corrente
ou por uma manobra errada; a máquina dispõe de uma protecção de 7 mn durante os quais a programação será
salvaguardada. O ciclo é retomado na etapa onde parou. Excedendo este tempo, a programação é perdida.
Se encadear dois programas, aguarde 1 h antes de iniciar a segunda preparação.
In caso di interruzione di corrente: se durante il ciclo il programma viene interrotto a causa di un'interruzione
di corrente o di uno scollegamento accidentale, la macchina è dotata di una memoria di backup di 7 minuti,
durante i quali il programma rimarrà impostato; il ciclo riprenderà dal punto in cui è stato interrotto. Oltre
questo intervallo di tempo il programma verrà annullato.
Se si desidera eseguire due cotture consecutive, attendere 1 ora prima di avviare la seconda preparazione.
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος: Αν κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του κύκλου, το πρόγραμμα διακοπεί από
μία διακοπή ρεύματος ή από σφάλμα χειρισμού, η συσκευή διαθέτει χρόνο ασφαλείας διάρκειας 7 λεπτών,
κατά τη διάρκεια των οποίων ο προγραμματισμός θα διατηρηθεί. Ο κύκλος θα ξεκινήσει πάλι από το σημείο
στο οποίο διακόπηκε. Μετά τη λήξη του προαναφερόμενου χρόνου, ο προγραμματισμός χάνεται.
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε δύο προγράμματα, το ένα μετά το άλλο, περιμένετε 1 ώρα προτού
ξεκινήσετε τη δεύτερη παρασκευή.
Elektrik kesilmesi halinde: Cihaz çalışırken elektrik kesilmesi durumuna veya hatalı bir müdahalede
bulunulması haline karşın, makine, programının 7 dakika boyunca saklanmasını sağlayan bir koruma sistemi
ile donatılmıştır. Programa kalınan yerden devam edilir. Bu sürenin sonunda ise, program bilgisi kaybedilir. İki
programı arka arkaya kullanıyorsanız, ikinci işlemi başlatmadan önce en az 1 saat bekleyin.
I tilfælde af strømsvigt: hvis programmet bliver afbrudt under en cyklus på grund af strømsvigt eller en forkert
manøvre, har maskinen en sikkerhedshukommelse på 7 min., i løbet af hvilke programmeringen gemmes.
Cyklussen genoptages, der hvor den stoppede. Ud over dette tidsrum går programmeringen tabt.
Hvis du benytter to programmer efter hinanden, skal du vente 1 time, før du starter den næste tilberedning.
Strømavbrudd: hvis programmet avbrytes grunn av strømavbrudd eller en feilaktig manøver, vil maskinen
lagre programmeringen i 7 minutter. Syklusen vil fortsette der den ble avbrutt. Etter denne tiden, er
programmeringen tapt.
Hvis du ønsker å utføre to programmer på rad, vent 1 time før du starter det andre programmet.
Conseil pratique - Practical tip - Praktischer Ratschlag - Nuttige tip - Consejo
práctico - Conselho prático - Consiglio pratico - πρακτική συμβουλή - Pratik tavsiye -
Praktisk råd - Praktiske råd - Praktiska tips - Käytännön neuvoja -
- DBOW ´LKOW
¢uÅ}t RUÈ ´LKv
71
Vid strömavbrott: om programmet avbryts av stmavbrott underng eller av en felaktig manöver har maskinen
ett skydd, under 7 min sparas den inprogrammerade informationen. Maskinen fortsätter samma steg som den
var när den stoppades. Efter den tiden är programmeringen borta.
Om du ska göra två program efter varandra bör du vänta 1 timma innan du startar omgång 2.
Sähkökatkoksen sattuessa: jos ohjelma keskeytyy vaiheen aikana hkökatkoksen tai virheellisen sittelyn
johdosta, laitteessa on 7 minuutin muisti, jonka aikana ohjelmointi tallentuu muistiin. Kun laite ynnistyy
uudelleen, vaihe jatkaa kohdasta, jolloin se keskeytyi. Jos katko jatkuu 7 minuuttia pidempään, ohjelmointi
häviää.
Jos haluat käyttää kahta ohjelmaa peräkkäin, odota tunti ennen kuin käynnistät toisen ohjelman.
19°C 22°C
T55
19°C
60°C
+ + = =
25°C 22°C
T55
25°C
60°C
+ + > =
|w •U‰ «IDUŸ «OU¸ «JNd°Uzw : ;–« ¢r –p k£MU¡ œË¸… «rdU±Z, ;–« Æu©FX œË¸… «rdU±Z °UIDUŸ «OU¸ kË
°ªDQ ¨Od ±IBuœ, |SÊ «WNU“ ¥Ll °SLU¥W Lb… 7 œÆUzo k£MU¡ •Hk «rWW.
¢Fuœ «b˸… «v «FLq ±s §b¥b ±s •OY ¢uÆHX. «±U °Fb dc« «uÆX. |SÊ «rWW ¢JuÊ Æb |ÔIb‹.
;–« ØUÊ b¥p °dWOs, «Ed ßU´W Ë«•b… Ærq «rb«¥W °UrdU±Z «üîd.
œ¸ Åu¸‹ ØLruœ Æb¸‹: «Öd Çdît œ¸ •}s ØU¸, °U ÆDl °d‚ |U ´b ±b|d|X , ÆDl Ë ËÅq ®uœ; œß~UÁ
œ«¸«È •HU™X 7 œÆ}It «È «ßX ¢U °dU±t u|ºv •Hk ®uœ.
Çdît œË°U¸Á ®dËŸ ±v ®uœ œ¸ §Uz}Jt îU±u‘ ®bÁ «ßX. |d«¢d «“ «|s “±UÊ, °dU±t u|ºv «“ œßX ¸|t
«ßX.
«Öd ®LU œË °dU±t ¸« «§d« ØM}b, °t ±b‹ 1 ßU´X Ård ØM}b Ærq «“ ¬Jt °dU±t œË ¸« ®dËŸ ØMOb.
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ü ¦
ﺭﺉﺍﺯﺝﻝﺍ
ALGERIA
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene
Oran
1 year
(0)41 28 18 53
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal
Buenos Aires
2 años
2 years
0800-122-2732
ЊϻЏϻЗЙϻА
ARMENIA
НϼЂmϽчпщссШЗϿϼ}
ЎпфжхШІЬнвнЪчШЫмШндкпщйв
̧овн
2цШчв
2 years
(010) 55-76-07
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater
NSW 2128
1 year
02 97487944
ÖSTERREICH
AUSTRIA
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
2 Jahre
2 years
01 866 70 299 00
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
070 23 31 59
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
017 2239290
BOSNA
I HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
2 godine
2 years
Info-linija za
potrošače
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS
LTDA
Avenida Arno, 146 Mooca
03108-900 São Paulo SP
1 ano
1 year
0800-119933
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
2 години
2 years
0700 10 330
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1 an
1 year
800-418-3325
CHILE
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Av. Providencia, 2331, piso 5, o cina 501
Santiago
2 años
2 years
12300 209207
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
2 años
2 years
18000919288
ﺭﺉﺍﺯﺝﻝﺍ
80
HRVATSKA
CROATIA
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb
2 godine
2 years
01 30 15 294
ČESKÁ REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
2 roky
2 years
731 010 111
DANMARK
DENMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
2 år
2 years
44 663 155
DEUTSCHLAND
GERMANY
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 O enbach
2 Jahre
2 years
0212 387 400
EESTI
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 aastat
2 years
5 800 3777
SUOMI
FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
2 Vuotta
2 years
09 622 94 20
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Moulinex
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
1 an
1 year
09 74 50 10 14
ΕΛΛΑΔΑ
GREECE
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
2 χρόνια
2 years
2106371251
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
1 year
852 8130 8998
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
2 év
2 years
06 1 801 8434
INDONESIA
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative o ce)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
1 year
+62 21 5793 6881
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
2 anni
2 years
1 99 207 892
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku,
Tokyo 141-0022
1 year
0570-077772
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
2 жыл
2 years
727 378 39 39
ዽ૑࿌
KOREA
၉૯സໞ๐ᇬ൘ྤ
໏ါགྷႶചૐ໏൚౏ ໏൚๚ಉᆲ
!
1 year
1588-1588
81
LATVJA
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 gadi
2 years
6 716 2007
LIETUVA
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 metai
2 years
6 470 8888
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
0032 70 23 31 59
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
O ce 1,  oor 1,
52G Borovo St.,
1680 So a - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София,
България
2 години
2 years
(0)2 2050 022
MALAYSIA
Unit No.402-403, Level 4, Uptown 2,
No.2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400 Petaling Jaya,
Selangor D.E., Malaysia.
1 year
(603) 7710 8000
MEXICO
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
1 año
1 year
(01800) 112 8325
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 ani
2 years
(22) 929249
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ Veenendaal
2 jaar
2 years
0318 58 24 24
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Auckland
1 year
0800 700 711
NORGE
NORWAY
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
2 år
2 years
815 09 567
PERU
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
1 año
1 year
441 4455
POLSKA
POLAND
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 lata
2 years
0801 300 423
koszt jak za
połączenie lokalne
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
2 anos
2 years
808 284 735
REPUBLIC OF
IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
1 year
01 677 4003
ROMÂNIA
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
2 ani
2 years
0 21 316 87 84
РОССИЯ
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
495 213 32 29
82
www.moulinex.com
NC00113562 • 10/2012
JPM & Associés • marketing-design-communication
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Moulinex OW 1201 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours à pizza
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à